Irony and Parody in a Spanish Translation of Fowles’ "The French Lieutenant’s Woman": A Relevance-Theoretical Approach

  • María Ángeles Ruiz-Moneva University of Zaragoza (Spain)
Keywords: translation of irony and parody, relevance theory, Fowles’ The French Lieutenant’s Woman

Abstract

This paper seeks to explore the translation of irony and parody. The theoretical framework followed will be relevance-theory, which has highlighted that the expression of a certain attitude may be common to these two figures. The work under analysis will be a Spanish rendering of Fowles' The French Lieutenant’s Woman, which criticism has regarded as a parody of nineteenth-century Victorian fiction. It will be assumed that for readers to be able to cope with the meaning of parody and irony, they will have to go beyond the propositional content expressed in the utterances in which these resources are found. Furthermore, their translation will necessarily require strategies that go beyond the “literal” level of the words through which irony and parody are expressed. Our contention is that the proposals put forward by relevance theory may be useful in this respect, since they stress the importance of the inferential recognition of the speaker's communicative intention. Both such recognition and its reflection in the target text, in such a way that it requires no extra processing effort from the readership are the main aspects to be faced by the translator.

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biography

María Ángeles Ruiz-Moneva, University of Zaragoza (Spain)
Maria Angeles Ruiz Monevaread her PHD in 2003 and has been a lecturer in English linguistics and translation since 1994. She started lecturing at the Polytechnic University of Valencia (1994-96). She is currently working at the University of Zaragoza (Spain) as a tenured lecturer (Associate Professor). She has taught in the fields of Agricultural Engineering, Teacher Training, Humanities and Social Sciences, English Philology and Translation. Her main research interests deal with historical linguistics, translation, English for Specific Purposes (legal discourse), as well as pragmatic approaches to irony and relevance theory. Some of her most recent publications include: “A Modest Proposal” in the Context of Swift’s “Irish Tracts”: A Relevance-Theoretic Study. (Newcastle, Cambridge Scholars Publishing, 2010) (author); New Trends in Translation and Cultural Identity,(coedited with Micaela Muñoz Calvo and Carmina Buesa Gómez, Newcastle, Cambridge Scholars Publishing, 2008).
View citations

Article download

Crossmark

Metrics

Published
2018-11-13
How to Cite
Ruiz-Moneva M. Á. (2018). Irony and Parody in a Spanish Translation of Fowles’ "The French Lieutenant’s Woman": A Relevance-Theoretical Approach. Complutense Journal of English Studies, 26, 121-141. https://doi.org/10.5209/CJES.61121
Section
Articles