Interdisciplinary Information Sciences
Online ISSN : 1347-6157
Print ISSN : 1340-9050
ISSN-L : 1340-9050
On the Transliteration of Sanskrit and Tibetan E-Texts
Toru AIBAJeremy SIMMONSKyoji OIDE
Author information
JOURNAL FREE ACCESS

1999 Volume 5 Issue 2 Pages 161-168

Details
Abstract

Recently there has been a spate of projects which have released classical Sanskrit and Tibetan E-texts. There appears, however, to have been little or no collaboration between each project and this has resulted in a growing number of transliteration schemes. In this paper we describe these schemes and their differences and propose a method by which they can be distinguished automatically.
  We begin by separating the various transliteration schemes and then extract from them various features through which identification becomes possible. With Sanskrit, it turns out to be extremely difficult to identify all the schemes by this method alone. In consequence we rely on sandhi, a sound phenomenon in Sanskrit to increase the probability of identification. This foundation can form the basis for software identification of the various styles of E-text.

Content from these authors
© 1999 by the Graduate School of Information Sciences (GSIS), Tohoku University

This article is licensed under a Creative Commons [Attribution 4.0 International] license.
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
Previous article Next article
feedback
Top