Plan

Chargement...
Couverture fascicule

Le relief rupestre d’Ivriz (Fin)

[article]

Année 1937 4-29 pp. 201-202
doc-ctrl/global/pdfdoc-ctrl/global/pdf
doc-ctrl/global/textdoc-ctrl/global/textdoc-ctrl/global/imagedoc-ctrl/global/imagedoc-ctrl/global/zoom-indoc-ctrl/global/zoom-indoc-ctrl/global/zoom-outdoc-ctrl/global/zoom-outdoc-ctrl/global/bookmarkdoc-ctrl/global/bookmarkdoc-ctrl/global/resetdoc-ctrl/global/reset
doc-ctrl/page/rotate-ccwdoc-ctrl/page/rotate-ccw doc-ctrl/page/rotate-cwdoc-ctrl/page/rotate-cw
Page 201

LE RELIEF RUPESTRE DTVRIZ (Fin)

Deuxième note aditionnelle

Sous le titre Inscripiions «hitiiies » hiéroglyphiques des rois de Tuvana-Tyana , M. B. Hroznÿ vient de publier dans le tome 9 (1937) d’Arehiv Orientâlni, pi. XXIV, en photogravure, le relief d’après le moulage du Musée de Stamboul. Aux pages 217 et suiv., il donne la transcription et la traduction des inscrip¬ tions A et B ; il paraît utile, pour montrer l’état actuel des recherches sur la langue des documents en caractères hiérogly¬ phiques d’Asie, de présenter ici, simultanément, la nouvelle transcription et la lecture de M. P. Meriggi, signalée ci dessus, pages 139 et suiv.

Légende A

H. I. ja-va di�uiD(1) iD-ta2-ja-s iD-ja-s

Celui-ci (est) le grand dieu Santajas (?) :

M. I-wa dTAR(Hu)-hu-tà-î-s volute--ï-s

dies (ist) der tarhuische Beschützer

H. II. Va(r)-pa-la-va-sâ-s-va-tu m-ta2-â il reçoit ce qui lui est offert par

M. Wa-r-ba-la-wa-sa-s wa-tu BiETi-tâ-â -

des Warbalawas und ihm (als ?) gäbe

H. III. sa-hâ-n(à)-tu m-ta2

Varpalavas (comme) tribut de récolte à lui.

M. s-ha-an TUWA tu*-ta

hat er gestiftet.

1 ID est le commencement du mot idéogramme ; M. B. Hroznÿ ne transcrit pas les idéogrammes.

doc-ctrl/page/rotate-ccwdoc-ctrl/page/rotate-ccw doc-ctrl/page/rotate-cwdoc-ctrl/page/rotate-cw