LE RELIEF RUPESTRE DTVRIZ (Fin)
Deuxième note aditionnelle
Sous le titre Inscripiions «hitiiies » hiéroglyphiques des rois de Tuvana-Tyana , M. B. Hroznÿ vient de publier dans le tome 9 (1937) d’Arehiv Orientâlni, pi. XXIV, en photogravure, le relief d’après le moulage du Musée de Stamboul. Aux pages 217 et suiv., il donne la transcription et la traduction des inscrip¬ tions A et B ; il paraît utile, pour montrer l’état actuel des recherches sur la langue des documents en caractères hiérogly¬ phiques d’Asie, de présenter ici, simultanément, la nouvelle transcription et la lecture de M. P. Meriggi, signalée ci dessus, pages 139 et suiv.
Légende A
H. I. ja-va di�uiD(1) iD-ta2-ja-s iD-ja-s
Celui-ci (est) le grand dieu Santajas (?) :
M. I-wa dTAR(Hu)-hu-tà-î-s volute--ï-s
dies (ist) der tarhuische Beschützer
H. II. Va(r)-pa-la-va-sâ-s-va-tu m-ta2-â il reçoit ce qui lui est offert par
M. Wa-r-ba-la-wa-sa-s wa-tu BiETi-tâ-â -
des Warbalawas und ihm (als ?) gäbe
H. III. sa-hâ-n(à)-tu m-ta2
Varpalavas (comme) tribut de récolte à lui.
M. s-ha-an TUWA tu*-ta
hat er gestiftet.
1 ID est le commencement du mot idéogramme ; M. B. Hroznÿ ne transcrit pas les idéogrammes.