Plan

Chargement...
Couverture fascicule

Constructions grecques de mots à fonction double (ἀπὸ κοινοῦ)

[article]

Année 1962 75-354-355 pp. 1-12
doc-ctrl/global/pdfdoc-ctrl/global/pdf
doc-ctrl/global/textdoc-ctrl/global/textdoc-ctrl/global/imagedoc-ctrl/global/imagedoc-ctrl/global/zoom-indoc-ctrl/global/zoom-indoc-ctrl/global/zoom-outdoc-ctrl/global/zoom-outdoc-ctrl/global/bookmarkdoc-ctrl/global/bookmarkdoc-ctrl/global/resetdoc-ctrl/global/reset
doc-ctrl/page/rotate-ccwdoc-ctrl/page/rotate-ccw doc-ctrl/page/rotate-cwdoc-ctrl/page/rotate-cw
Page 1

CONSTRUCTIONS GRECQUES DE MOTS A FONCTION DOUBLE (ΑΠΟ ΚΟΙΝΟΥ)

Parmi les tours que la Syntaxe grecque de Schwyzer-Debrunner réunit sous le titre général « Konzentration », le § β range les cas où un mot remplit deux fonctions dans la même phrase, et il attribue le phénomène au souci d'éviter l'homophonie (« Gleichklang ») (1). La loi d'économie (« Ersparung »), à laquelle l'introduction du paragraphe fait allusion (2), ne joue pas moins, si même elle ne joue davantage. Gomme on pouvait s'y attendre, la densité pinda- rique ou présocratique s'accommode bien de cette facilité ; mais des styles plus abondants, comme ceux de Platon ou de Démosthène, en présentent de nombreux exemples ; fréquente aussi chez Hérodote, les tragiques et Aristophane, elle n'est pas absente d'Homère. Il faut partir du pronom, spécialement au datif « éthique » ; viendront ensuite les cas de substantifs, d'adjectifs, d'adverbes, de verbes, et ceux où un groupe de mots, qui forme parfois une incise, se rapporte à deux membres de phrase.

A. Pronoms

Hérodote, I 137, 1. 3-4 Legrand μήτε των άλλων Περσέων μηδένα τών έαυτοΰ οίκετέων ... έ'ρδειν « et aucun autre Perse n'inflige à personne de sa maison»... Μηδένα appartient comme sujet (de proposition infinitive) à Περσέων et comme objet à οίκετέων ; cf.

(1) Cf. E. Schwyzer-A. Debrunner, Griechische Grammalik, II, Syntax und sijnlaklische Shjlistik, Munich, 1950, p. 708.

(2) Ibid., p. 707. W. Havers traite plusieurs types d'dbro κοινού, avec des exemples empruntés le plus souvent aux langues modernes (Handbuch der erklàrenden Syntax, Heidelberg, 1931, p. 20, 92, 119, 173, 178, 214) ; mais non, semble-t-il, celui qui nous occupe ici.

REG, LXXV, 1962, n» 354-355. 1

doc-ctrl/page/rotate-ccwdoc-ctrl/page/rotate-ccw doc-ctrl/page/rotate-cwdoc-ctrl/page/rotate-cw
doc-ctrl/page/rotate-ccwdoc-ctrl/page/rotate-ccw doc-ctrl/page/rotate-cwdoc-ctrl/page/rotate-cw
doc-ctrl/page/rotate-ccwdoc-ctrl/page/rotate-ccw doc-ctrl/page/rotate-cwdoc-ctrl/page/rotate-cw
doc-ctrl/page/rotate-ccwdoc-ctrl/page/rotate-ccw doc-ctrl/page/rotate-cwdoc-ctrl/page/rotate-cw
doc-ctrl/page/rotate-ccwdoc-ctrl/page/rotate-ccw doc-ctrl/page/rotate-cwdoc-ctrl/page/rotate-cw
doc-ctrl/page/rotate-ccwdoc-ctrl/page/rotate-ccw doc-ctrl/page/rotate-cwdoc-ctrl/page/rotate-cw
doc-ctrl/page/rotate-ccwdoc-ctrl/page/rotate-ccw doc-ctrl/page/rotate-cwdoc-ctrl/page/rotate-cw
doc-ctrl/page/rotate-ccwdoc-ctrl/page/rotate-ccw doc-ctrl/page/rotate-cwdoc-ctrl/page/rotate-cw
doc-ctrl/page/rotate-ccwdoc-ctrl/page/rotate-ccw doc-ctrl/page/rotate-cwdoc-ctrl/page/rotate-cw
doc-ctrl/page/rotate-ccwdoc-ctrl/page/rotate-ccw doc-ctrl/page/rotate-cwdoc-ctrl/page/rotate-cw
doc-ctrl/page/rotate-ccwdoc-ctrl/page/rotate-ccw doc-ctrl/page/rotate-cwdoc-ctrl/page/rotate-cw