Couverture fascicule

Fécondité des mines et sexualité des pierres dans l'Antiquité gréco-romaine

[article]

Fait partie d'un numéro thématique : Antiquité — Oudheid
doc-ctrl/global/pdfdoc-ctrl/global/pdf
doc-ctrl/global/textdoc-ctrl/global/textdoc-ctrl/global/imagedoc-ctrl/global/imagedoc-ctrl/global/zoom-indoc-ctrl/global/zoom-indoc-ctrl/global/zoom-outdoc-ctrl/global/zoom-outdoc-ctrl/global/bookmarkdoc-ctrl/global/bookmarkdoc-ctrl/global/resetdoc-ctrl/global/reset
doc-ctrl/page/rotate-ccwdoc-ctrl/page/rotate-ccw doc-ctrl/page/rotate-cwdoc-ctrl/page/rotate-cw
Page 16

FÉCONDITÉ DES MINES ET SEXUALITÉ

DES HEERES DANS L'ANTIQUITÉ GRÉCOBOMAINE

Dans le catalogue des alliés troyens au chant II de V Iliade, deux vers ont depuis l'Antiquité retenu l'attention des érudits :

Αύταρ Άλιζώνων Όδίος καΐ ΈπΙστροφος ήρχον

τήλοθεν εξ Άλύβης, δθεν αργύρου εστί γενέθλη (856-857).

« Les Alizones ont à leur tête Odios et Épistrophe. Ils arrivent de la lointaine Alybé, du pays où naît l'argent» (x).

La localisation d'Alybé fait problème dès les géographes anciens (2) . Elle ne nous retiendra pas. En revanche, si les anciens n'ont pas éprouvé le besoin de gloser αργύρου γενέθλη, cette expression embarrasse les modernes, car γενέθλη se rapporte normalement, chez Homère et ailleurs, à la naissance d'un être animé (3).

Les autres passages où γενέθλη s'applique à des minéraux sont manifestement tributaires de l'épopée homérique. Denys le Périé- gète, au vers 563 de sa Description du monde, parle en ces termes des îles Cassitérides :

νήσους εσπερίδας, τόθι κασσιτέροιο γενέθλη. « les îles du couchant, où est le lieu de naissance de l'étain».

(1) Traduction de Paul Mazon (Collection des Universités de France).

(2) On n'a pas manqué de rapprocher 'Αλνβη des Chalybes du Pont, maîtres métallurgistes, spécialisés en sidérurgie : Strabon, XII, 3, 20-21, p. 549-550 ; XIV, 5, 28, p. 680 ; d'où Etienne de Byzance, s.v.%XaXvßez ; Eustathe, Commentaire à l'Iliade, II, 857, p. 363 1. 12 sq. ; Commentaire à Denys le Périégète, v. 767, p. 350 Müller ; Tzetzes, Chiliades, XII, 322 sq.

(3) Iliade, V, 270 ; XIX, 1 1 1 ; Odyssée, IV, 232 ; XIII, 130 ; Hymne à Apollon (III), 136 ; Hymne à Artémis (XXVII), 10. Le sens fondamental est« famille, race» ; le sens « lieu de naissance» est dérivé.

doc-ctrl/page/rotate-ccwdoc-ctrl/page/rotate-ccw doc-ctrl/page/rotate-cwdoc-ctrl/page/rotate-cw
doc-ctrl/page/rotate-ccwdoc-ctrl/page/rotate-ccw doc-ctrl/page/rotate-cwdoc-ctrl/page/rotate-cw
doc-ctrl/page/rotate-ccwdoc-ctrl/page/rotate-ccw doc-ctrl/page/rotate-cwdoc-ctrl/page/rotate-cw
doc-ctrl/page/rotate-ccwdoc-ctrl/page/rotate-ccw doc-ctrl/page/rotate-cwdoc-ctrl/page/rotate-cw
doc-ctrl/page/rotate-ccwdoc-ctrl/page/rotate-ccw doc-ctrl/page/rotate-cwdoc-ctrl/page/rotate-cw
doc-ctrl/page/rotate-ccwdoc-ctrl/page/rotate-ccw doc-ctrl/page/rotate-cwdoc-ctrl/page/rotate-cw
doc-ctrl/page/rotate-ccwdoc-ctrl/page/rotate-ccw doc-ctrl/page/rotate-cwdoc-ctrl/page/rotate-cw
doc-ctrl/page/rotate-ccwdoc-ctrl/page/rotate-ccw doc-ctrl/page/rotate-cwdoc-ctrl/page/rotate-cw
doc-ctrl/page/rotate-ccwdoc-ctrl/page/rotate-ccw doc-ctrl/page/rotate-cwdoc-ctrl/page/rotate-cw