Plan

Chargement...
Couverture fascicule

Forme et fonction de l’intonation dans les questions fermées de l’anglais, quelques observations

[article]

Fait partie d'un numéro thématique : RANAM N°17: Du linguistique au discursif
doc-ctrl/global/pdfdoc-ctrl/global/pdf
doc-ctrl/global/textdoc-ctrl/global/textdoc-ctrl/global/imagedoc-ctrl/global/imagedoc-ctrl/global/zoom-indoc-ctrl/global/zoom-indoc-ctrl/global/zoom-outdoc-ctrl/global/zoom-outdoc-ctrl/global/bookmarkdoc-ctrl/global/bookmarkdoc-ctrl/global/resetdoc-ctrl/global/reset
doc-ctrl/page/rotate-ccwdoc-ctrl/page/rotate-ccw doc-ctrl/page/rotate-cwdoc-ctrl/page/rotate-cw
Page 109

FORME ET FONCTION DE L’INTONATION DANS LES QUESTIONS FERMÉES DE L’ANGLAIS, QUELQUES OBSERVATIONS

Patricia BUCCELLATO

Université de Strasbowrg-IL

De nombreux ouvrages traitant de l'intonation de l'anglais affir¬ ment que les questions appelant une réponse par «oui » ou par «non » s'accompagnent d'un contour mélodique montant. N'ajoutant rien à la signification de la question, son rôle ferait double emploi avec les indices syntaxiques, tous deux servant à signifier à l’interlocuteur qu'on l'interroge. Nous nous proposons de vérifier le bien-fondé de cette hypothèse.

Une analyse oscillographique de la phrase «Do you like this green hat ? » prononcée par six sujets anglophones constitue le point de départ de notre étude. Le relevé des variations de la fréquence du fondamental permet d'établir de façon objective la ligne mélodique de chacune des réalisations de cette phrase.

Notre réflexion sur l'apport de la mélodie s'appuie encore sur la glose explicite proposée par chacun de nos six locuteurs pour la réalisation du premier d'une part, et (s'agissant des cinq autres), pour la sienne propre. Viennent enfin s’ajouter à cet ensemble de données les réactions formulées par huit francophones parlant anglais à la première des réalisations de la phrase considérée.

Grâce à ces précisions nous espérons mieux saisir la nature des rapports de l'intonation avec la syntaxe et le sens. Nous rapprochons les réactions des francophones et des anglophones de façon à mettre en évidence des divergences éventuelles dans le décodage de la mélodie. L'analyse des écarts devrait alors permettre de mieux cerner les nuances apportées à la signification par l'intonation.

*

**

Selon M.A.K. Halliday, en anglais, le recours aux mouvements mélodiques ascendant et descendant s'explique de la manière sui¬ vante :

doc-ctrl/page/rotate-ccwdoc-ctrl/page/rotate-ccw doc-ctrl/page/rotate-cwdoc-ctrl/page/rotate-cw
doc-ctrl/page/rotate-ccwdoc-ctrl/page/rotate-ccw doc-ctrl/page/rotate-cwdoc-ctrl/page/rotate-cw
doc-ctrl/page/rotate-ccwdoc-ctrl/page/rotate-ccw doc-ctrl/page/rotate-cwdoc-ctrl/page/rotate-cw
doc-ctrl/page/rotate-ccwdoc-ctrl/page/rotate-ccw doc-ctrl/page/rotate-cwdoc-ctrl/page/rotate-cw
doc-ctrl/page/rotate-ccwdoc-ctrl/page/rotate-ccw doc-ctrl/page/rotate-cwdoc-ctrl/page/rotate-cw