Plan

Chargement...

Figures

Chargement...
Couverture fascicule

Expression formelle des relations du GN en rromani (genèse d'un système de prépositions avec maintien de certaines postpositions)

[article]

Année 1997 9 pp. 93-108
Fait partie d'un numéro thématique : La préposition : une catégorie accessoire?
doc-ctrl/global/pdfdoc-ctrl/global/pdf
doc-ctrl/global/textdoc-ctrl/global/textdoc-ctrl/global/imagedoc-ctrl/global/imagedoc-ctrl/global/zoom-indoc-ctrl/global/zoom-indoc-ctrl/global/zoom-outdoc-ctrl/global/zoom-outdoc-ctrl/global/bookmarkdoc-ctrl/global/bookmarkdoc-ctrl/global/resetdoc-ctrl/global/reset
doc-ctrl/page/rotate-ccwdoc-ctrl/page/rotate-ccw doc-ctrl/page/rotate-cwdoc-ctrl/page/rotate-cw
Page 93

Expression formelle des relations du GN en

rromani (genèse d'un système de prépositions

avec maintien de certaines postpositions)

Marcel Courthiade*

Les relations à l'intérieur de la phrase en langue rromani1 sont exprimées, au niveau du centre du groupe nominal, par plusieurs types de moyens coexistant en synchronie: flexion casuelle, postpositions et prépositions.

Les cas productifs

Comme les autres langues indiennes modernes, le rromani a hérité d'un système casuel très simplifié par rapport aux langues indiennes anciennes et l'on peut dire que dans son état actuel, seules deux formes casuelles ont réellement persisté d'une manière productive: un cas direct appelé A-dam ou forme^ A (litt. "joue A") et un cas oblique appelé B-čam ou forme B, ce qui, avec deux genres et deux nombres, forme un système relativement simple à huit options.

*INALCO. 1 Le rromani est parlé sous diverses formes dialectales très proches les unes des autres essentiellement dans les pays balkaniques et d'Europe centrale et orientale, régions d'où un nombre important de locuteurs a émigré vers la Scandinavie, l'Europe de l'Ouest, les deux Amériques et l'Australie; les Gitans (péninsule ibérique) et les Gypsies (Grande-Bretagne) n'ont conservé qu'un mince vocabulaire rromani résiduel (quelques dizaines de mots) qu'ils utilisent dans la langue dominante de leur région à des fins identitaires ou cryptiques. 2 Afin d'éviter tout malentendu dans la suite de cet exposé, nous distinguerons d'une part les cas sémantiques, appelés ici "cas" et d'autre part les cas morphologiques, appelés ici "formes".

doc-ctrl/page/rotate-ccwdoc-ctrl/page/rotate-ccw doc-ctrl/page/rotate-cwdoc-ctrl/page/rotate-cw
doc-ctrl/page/rotate-ccwdoc-ctrl/page/rotate-ccw doc-ctrl/page/rotate-cwdoc-ctrl/page/rotate-cw
doc-ctrl/page/rotate-ccwdoc-ctrl/page/rotate-ccw doc-ctrl/page/rotate-cwdoc-ctrl/page/rotate-cw
doc-ctrl/page/rotate-ccwdoc-ctrl/page/rotate-ccw doc-ctrl/page/rotate-cwdoc-ctrl/page/rotate-cw
doc-ctrl/page/rotate-ccwdoc-ctrl/page/rotate-ccw doc-ctrl/page/rotate-cwdoc-ctrl/page/rotate-cw
doc-ctrl/page/rotate-ccwdoc-ctrl/page/rotate-ccw doc-ctrl/page/rotate-cwdoc-ctrl/page/rotate-cw
doc-ctrl/page/rotate-ccwdoc-ctrl/page/rotate-ccw doc-ctrl/page/rotate-cwdoc-ctrl/page/rotate-cw
doc-ctrl/page/rotate-ccwdoc-ctrl/page/rotate-ccw doc-ctrl/page/rotate-cwdoc-ctrl/page/rotate-cw
doc-ctrl/page/rotate-ccwdoc-ctrl/page/rotate-ccw doc-ctrl/page/rotate-cwdoc-ctrl/page/rotate-cw
doc-ctrl/page/rotate-ccwdoc-ctrl/page/rotate-ccw doc-ctrl/page/rotate-cwdoc-ctrl/page/rotate-cw
doc-ctrl/page/rotate-ccwdoc-ctrl/page/rotate-ccw doc-ctrl/page/rotate-cwdoc-ctrl/page/rotate-cw
doc-ctrl/page/rotate-ccwdoc-ctrl/page/rotate-ccw doc-ctrl/page/rotate-cwdoc-ctrl/page/rotate-cw
doc-ctrl/page/rotate-ccwdoc-ctrl/page/rotate-ccw doc-ctrl/page/rotate-cwdoc-ctrl/page/rotate-cw
doc-ctrl/page/rotate-ccwdoc-ctrl/page/rotate-ccw doc-ctrl/page/rotate-cwdoc-ctrl/page/rotate-cw
doc-ctrl/page/rotate-ccwdoc-ctrl/page/rotate-ccw doc-ctrl/page/rotate-cwdoc-ctrl/page/rotate-cw