Équivalences 2017-44/ 1-2 131
Laurence SENDROWICZ
Traductrice, auteur sendrolf@ gmail. com
Leidental, Kroum, Lajan et les autres. Traduire le nom des personnages dans l’oeuvre de Hanokh Levin
Résumé
Abstract
Qu’y a-t-il dans un nom ? se demandait le plus grand des auteurs de théâtre par le biais de Juliette, devenue elle-même presque un nom commun... Est-ce cette question qui a résonné trois siècles plus tard, sur un autre continent, dans la tête de Hanokh Levin ? Ce qui est sûr, c’est que cet auteur israélien contemporain (1943-1999), qui écrit dans un hébreu d’aujourd’hui, entretient un rapport unique avec