“French-English Translation in Canada” by Maynard Gertler
Edited and with an introduction
DOI:
https://doi.org/10.33137/pbsc.v58i0.34918Abstract
“French-English Translation in Canada” is the transcript of a talk given by Montreal publisher Maynard Gertler to an unidentified audience in 1976. When Gertler founded Harvest House in 1959, his aim was to issue the first English-language translations of the works of Québécois writers in inexpensive, accessible editions. The talk is a document of enduring value that provides incisive analysis of contemporary Canadian publishing and presents the challenges facing a domestic publisher who was committed to issuing French works in English translation.
Downloads
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2021 Ruth Panofsky
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under an International Creative Commons Attribution License (CC-BY 4.0) that allows others to share the work for non-commercial purposes, with an acknowledgement of the work's authorship and initial publication in this journal.