Brumme, Jenny. "Traducir la oralidad teatral. Las traducciones al castellano, catalán, francés y euskera de Der Kontrabaß de Patrick Süskind".
La oralidad fingida: descripción y traducción. teatro, cómic y medios audiovisuales, edited by Jenny Brumme, Frankfurt a. M., Madrid: Vervuert Verlagsgesellschaft, 2008, pp. 21-64.
https://doi.org/10.31819/9783964565990-004
Brumme, J. (2008). Traducir la oralidad teatral. Las traducciones al castellano, catalán, francés y euskera de Der Kontrabaß de Patrick Süskind. In J. Brumme (Ed.),
La oralidad fingida: descripción y traducción. teatro, cómic y medios audiovisuales (pp. 21-64). Frankfurt a. M., Madrid: Vervuert Verlagsgesellschaft.
https://doi.org/10.31819/9783964565990-004
Brumme, J. 2008. Traducir la oralidad teatral. Las traducciones al castellano, catalán, francés y euskera de Der Kontrabaß de Patrick Süskind. In: Brumme, J. ed.
La oralidad fingida: descripción y traducción. teatro, cómic y medios audiovisuales. Frankfurt a. M., Madrid: Vervuert Verlagsgesellschaft, pp. 21-64.
https://doi.org/10.31819/9783964565990-004
Brumme, Jenny. "Traducir la oralidad teatral. Las traducciones al castellano, catalán, francés y euskera de Der Kontrabaß de Patrick Süskind" In
La oralidad fingida: descripción y traducción. teatro, cómic y medios audiovisuales edited by Jenny Brumme, 21-64. Frankfurt a. M., Madrid: Vervuert Verlagsgesellschaft, 2008.
https://doi.org/10.31819/9783964565990-004
Brumme J. Traducir la oralidad teatral. Las traducciones al castellano, catalán, francés y euskera de Der Kontrabaß de Patrick Süskind. In: Brumme J (ed.)
La oralidad fingida: descripción y traducción. teatro, cómic y medios audiovisuales. Frankfurt a. M., Madrid: Vervuert Verlagsgesellschaft; 2008. p.21-64.
https://doi.org/10.31819/9783964565990-004
Copied to clipboard