Analisis Kualitas Terjemahan Subtitle Serial Netflix Alice in Borderland

  • Teges Maulida Universitas Brawijaya
  • Febi Ariani Saragih Universitas Brawijaya

Abstract

Netflix adalah layanan streaming film serta serial yang telah menjadi salah satu sarana belajar bahasa asing melalui fitur language reactor yang dapat memunculkan subtitle bahasa sumber serta bahasa sasaran secara bersamaan. Sebagai media belajar bahasa asing, Netflix perlu memiliki terjemahan subtitle yang akurat. Tujuan penelitian ini adalah untuk mengetahui tingkat keakuratan serta tingkat keberterimaan subtitle serial Netflix Alice in Borderland dengan menggunakan teori penilaian kualitas terjemahan menurut Nababan (2012). Penelitian ini menggunakan metode penelitian kualitatif deskriptif dengan desain penelitian analitis, serta metode simak dan catat untuk pengambilan data. Hasil penelitian mengenai tingkat keakuratan subtitle serial Netflix Alice in Borderland menunjukkan bahwa dari 159 data, terdapat 135 data yang diterjemahkan secara akurat dengan persentase 86%, 17 data yang diterjemahkan dengan kurang akurat dengan persentase 10%, dan 7 data yang diterjemahkan dengan tidak akurat dengan persentase 4%. Untuk tingkat keberterimaan subtitle serial Netflix Alice in Borderland, dari 159 data, terdapat 154 data yang diterjemahkan secara berterima dengan persentase 97%, 3 data yang diterjemahkan secara kurang berterima dengan persentase 2%, dan 2 data yang diterjemahkan secara tidak berterima dengan persentase 1%. Maka dapat disimpulkan  bahwa subtitle serial Netflix Alice in Borderland dinyatakan akurat dan berterima.                                                                    

Downloads

Download data is not yet available.
Published
2023-07-20
How to Cite
Maulida, T., & Saragih, F. (2023). Analisis Kualitas Terjemahan Subtitle Serial Netflix Alice in Borderland. Mezurashii: Journal of Japanese Studies, 5(1), 51-60. https://doi.org/10.30996/mezurashii.v5i1.8420
Section
Articles