Таблица | Карточка | RUSMARC | |
Разрешенные действия: –
Действие 'Прочитать' будет доступно, если вы выполните вход в систему или будете работать с сайтом на компьютере в другой сети
Действие 'Загрузить' будет доступно, если вы выполните вход в систему или будете работать с сайтом на компьютере в другой сети
Группа: Анонимные пользователи Сеть: Интернет |
Аннотация
Исследование «Специфика перевода искусствоведческого дискурса студентами лингвистического профиля» посвящено вопросам англо-русского и русско-английского перевода искусствоведческого дискурса и использованию искусствоведческих текстов в качестве обучающих материалов для студентов переводчиков. Предметом исследования является специфика англо-русского и русско-английского перевода искусствоведческого дискурса. Целью исследования является анализ лингвистических и переводческих аспектов искусствоведческого дискурса, а также обоснование включения материалов искусствоведческой направленности в программу подготовки лингвистов-переводчиков. Основные задачи исследования: уточнить особенности искусствоведческого дискурса; проанализировать практический текстовый материал, который является базой для исследования; провести исследование методологических аспектов включения искусствоведческого дискурса в учебную программу студентов переводчиков; разработать практические задания для студентов переводчиков. В рамках настоящего исследования проведен анализ текста искусствоведческой монографии «История искусства» Э. Гомбриха с точки зрения лингвистических, экстралингвистических и стилистических факторов. На основе искусствоведческих материалов разработан комплекс заданий, направленный на развитие навыков письменного перевода.
The thesis “Specific features of art history discourse translation by linguistic majors” focuses on the translation problems of the English and Russian art history texts, as well as the integration of these texts into the linguistic profile students` curriculum. The subject of the research is the specific features of the English and Russian translation of the art criticism discourse. The research aims at analyzing linguistic and trans-lational aspects of the art criticism discourse and substantiating of the art criticism discourse` inclusion in the Linguistics students` curriculum. The main objectives of the research are to clarify specific features of the art criticism discourse, to analyze the text material which is the basis of this research; to consider methodological aspects of art criticism discourse` inclusion in the linguistic students` curriculum; to elaborate practical tasks for linguistics majors. The linguistic, extralinguistic and stylistic analysis of the art history monograph The Story of Art by Ernst Gombrich has been conducted. Tasks based on the art history texts and aimed at developing written translation skills have been elaborated.
Права на использование объекта хранения
Место доступа | Группа пользователей | Действие | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
Локальная сеть ИБК СПбПУ | Все | |||||
Интернет | Авторизованные пользователи СПбПУ | |||||
Интернет | Анонимные пользователи |
Статистика использования
Количество обращений: 2
За последние 30 дней: 0 Подробная статистика |