ФРАЗЕМЫ С СОЦИОМОРФНЫМ КОМПОНЕНТОМ В РОССИЙСКОМ ПОЛИТИЧЕСКОМ ДИСКУРСЕ

Научная статья
DOI:
https://doi.org/10.18454/RULB.2024.49.28
Выпуск: № 1 (49), 2024
Предложена:
06.12.2023
Принята:
21.12.2023
Опубликована:
16.01.2024
281
3
XML
PDF

Аннотация

Объектом рассмотрения в статье являются фраземы как номинативное средство такого фрагмента языковой картины мира как социум. Это обозначения разных сторон социума (временные периоды, страны, их лидеры, население стран, профессии и должности, социально-политические движения и объединения, их лозунги и т.п.). Рассматриваются также номинативные средства, обозначающие разные явления действительности, но включающие в свой состав социоморфный компонент (сталинские курорты (лагеря), поставлять оружие «капельным поливом» (дозированно) и проч.). Исследование выполнено на материале современной прессы (1200 примеров). Рассматривается как узуальная, так и неформальная фразеологическая номинация авторского характера. Использованы методы компонентного анализа и сопоставительный метод. Результаты работы могут быть использованы в лингвистике, журналистике, социологии.

1. Введение

Язык как семиотическая система – не только механизм познания окружающей действительности и трансляции этого знания следующим поколениям, но и отражение менталитета нации, ее базовых ценностей, исторических событий и эволюции культуры. В связи с разграничением объективного научного знания о мире и субъективного взгляда этноса на мир в философии и культурологии принято говорить о карте и картине мира 

,
.

Представления человека об окружающей действительности вербализованы, выражены языком. В объективной научной карте мира это термины (гравитация, атмосфера, лимфоциты и проч.). Языковую картину мира формируют разные средства: грамматические категории, внутренняя форма первичной номинации, звукоподражания. Но основными языковыми средствами являются единицы вторичной косвенной номинации – метафоры и фраземы. Вероника Николаевна Телия когда-то назвала фраземы таксонами культуры, ее «этикетками»

.

Фраземы – словосочетания и предложения в переносном значении, выражения из нескольких слов, постоянные по своему значению, составу и структуре и воспроизводимые в речи в качестве целостной лексической единицы (имени, глагола, наречия и т. п.)

.

Различают фразеологию в узком смысле – полностью переосмысленные мотивированные и немотивированные сочетания и предложения (бить баклуши, собаку съел, не в своей тарелке) и фразеологию в широком смысле, включающую также лишь частично переосмысленные фразеологические сочетания и не переосмысленные, но устойчивые и воспроизводимые фразеологические выражения (пьяный в стельку, Счастливые часов не наблюдают)

. Фраземы в узком смысле слова называют термином идиомы 
.

Фраземы – хранители и наиболее концентрированные проявления национальной культуры, кристаллизация мыслей многих поколений. Поскольку фраземы – это формулы исторически вербализованного опыта поколений, они имеют богатые семантические коннотации и играют важную роль в языковом общении. Являясь важной частью языка, фраземы отражают такие факторы, как образ жизни народа, особенности характера, исторические явления, религиозные верования, обычаи и привычки.

В. Н. Телия указывала на следующие важнейшие аспекты изучения фразем в рамках лингвокультуры: во-первых, большинство составляющих единиц фразем имеют национально-культурные особенности; во-вторых, в памяти носителя языка сохраняется связь между фразеологизмами и определенным культурным «программированием»; в-третьих, воспроизведение исторически вербализованного знания во фраземах способствует передаче во времени культурных ценностей и формированию культурного самосознания как отдельной личности, так и национальной культурной идентичности общества в целом. Выделенные ученым направления изучения фразеологии раскрывают важную роль фразем в формировании языковой картины мира

.

Фраземы используются для передачи образов. Роль фразем заключается в том, чтобы уметь объяснить сложный факт бытия простыми словами и использовать яркие образы для объяснения явления, которое поначалу человеку бывает сложно понять. Именно поэтому метафоры и фразеологизмы как механизм представления абстрактного явления в виде конкретного образа так широко представлены в языковой картине мира.

2. Основные результаты

Языковая картина мира охватывает все стороны жизни человека, в том числе его жизнь в социуме: выбор человеком места жительства, образования, работы, общественной и политической деятельности. Жизнь и деятельность человека в обществе отражает социально-политический дискурс.

Социально-политический дискурс, как известно, призван не только информировать о событиях в обществе и на мировой арене, но и убеждать потенциальных избирателей и переубеждать оппонентов в борьбе за политическое доминирование. Отсюда широкое использование в социально-политическом дискурсе таких воздействующих средств, как метафоры, фраземы, паремии. Как известно, к характеристикам политического дискурса относятся экспрессивность и метафоричность

, ведь эмоционально-оценочная публичная информация находит больший отклик у аудитории. Использование фразем в политическом дискурсе повышает его иллокутивную силу. Частотными при этом являются фраземы, генетически восходящие к античности: Все понимали, что Украина – это «яблоко раздора», которое вскрыло гораздо более глобальную проблему и стало триггером в этих процессах… (причина ссоры)
; «Троянский конь США»: Стариков раскусил двойную игру Прибалтики с российскими энергоресурсами (скрытая ловушка)
; Тут-то международное сообщество и обрушит на нее «дамоклов меч» своего экономического возмездия (неизбежное наказание)
; Байден вообще договорился до того, что это угрожает национальной безопасности США, чем вызвал гомерический смех даже у себя в прессе (громкий хохот над какой-нибудь глупостью)
; Когда открывают ящик Пандоры, я, как гражданин, допускаю, что надо бы тогда начать беречься тем, кто его открывает (источник несчастий)
. В качестве фразеомоделей
используются basic metaphors – базовые метафоры 
ПОЛИТИКА есть ТЕАТР и ПОЛИТИКА есть ВОЙНА: Ну он будет медленно превращаться в политического клоуна (кривляющуюся марионетку)
; Франция выбрала лагерь нефтедолларов, которые поступают от «очень почетных» игроков на политической арене» (основные экономически развитые страны)
; Вся эта мыльная опера показывает, что видимая помощь Украине – всего лишь игра и стремление получить как можно больше выгоды (дешевый спектакль)
; Такое поведение предсказуемо привело к геополитическому взрыву (политический хаос)
; Прошедшая неделя была отмечена на Украине целой серией действий и заявлений, направленных на уничтожение русского языка и русской культуры (разрыв связи с Россией)
.

Фразеологическими единицами в общественно-политическом дискурсе описываются разные сферы жизни общества: исторические периоды развития государства (ревущие двадцатые – сороковые роковые – лохматые восьмидесятые – лихие/святые/помойные девяностые – настоящие кипящие: Сейчас мы искренне восторгаемся изяществом и … женственностью ар-деко, а именно в этом и отказывали девушкам «ревущих двадцатых» 

); страны (войлочный тапок (Киргизия); страна 404, «вишнёвый садик» (Украина); страна all inclusive (Турция)); возглавлявшие это государство лидеры и другие публичные лица (ржавый Толик (Чубайс); спящий Джо (Байден), котлетная фея (Тихановская); король политического эпатажа (Жириновский)), территории расселения, профессии и социальный статус электората (офисный планктон; «Мы не мечта гламурных дур, мы шофера огромных фур»), партийные лозунги и социальная реклама («Мы победим мадам Бурду своей оплатой по труду!»).

Основанием переосмысления компонентов фраземы при номинации социума, политических партий и объединений являются сравнения с ландшафтом и климатом, флорой и фауной, предметами, историческими событиями, наукой, культурой, религией

. Однако в функции основания для переосмысления выступает и сравнение с самим обществом, формируя социоморфный код номинации: сталинские курорты (лагеря); поставлять оружие «капельным поливом» (дозированно); Уберите бухгалтерский горб! (холку): Зима проводит учения (холодает) [26.10.2016 TV II канал]; Неназванный визави жалуется Адетунджи, что оружие, в том числе HIMARS, союзники поставляют «капельным поливом» 
; Замглавы МИД России Сергей Рябков в свою очередь указывал, что вся ответственность за срыв мирных переговоров лежит на Киеве и его «западных кураторах» (США)
; Таким образом, как номинация социума производится разными метафорическими кодами, так и социоморфный код номинации используется для именования различных сфер человеческой жизни.

Функциями образных кодов номинации является гносеологическая (познание явления: социальный лифт), аксиологическая (его эмоциональная оценка: глобус Украины (гипертрофированный национализм); Институт обожания Соединенных Штатов Америки (Институт США и Канады РАН)), адаптивная (приспособление к условиям существования: на каждую якобы хитрую лису обязательно есть гайка с левой резьбой), философская (обобщение на временном отдалении: застойный период – нежный Брежнев).

Исследователи номинаций социума указывают на их двойственный характер: обозначение лица, его действия, обстоятельств действия облечено в социальный статус, ср. шпион и разведчик, пощечина и удар; Начальство не опаздывает, а задерживается 

. Лексикологами описана такая факультативная сема семемы, как социальный компонент значения слова, маркирующий социально ориентированные (асимметричные) отношения – распекать (ругать нижестоящего по должности), дерзить (грубить старшим по возрасту, по положению или сознательно нарушать правила речевого поведения по отношению к неприятному собеседнику), аудиенция (официальный приём у высокопоставленного лица) и социально не ориентированные отношения – сотрудничать, однокурсник
. Не менее важным свойством номинации такого фрагмента картины мира, как социум и тип его политического управления, является параллельное именование структуры и функций общества неформальной номинацией: гиена Европы (Польша); москитный флот (Вооруженные Силы Украины); украинская вилка (трезуб). Зона неформальной номинации структурирует образ современного общества в широком языковом сознании, формируя парадигматику и синтагматику. Это рассмотренные выше тематические группы, синонимические ряды (релоканты – убеганты – испуганные патриоты), антонимические и паронимические пары (убеганты – бегунки), историзмы и архаизмы (хрущевская оттепель).

Еще Н.В.Гоголь писал о «метком русском слове». Многие неформальные номинации входят в повседневный язык: прихватизация, здравозахоронение, пшеки (поляки), укры, дикие гуси (наемники), большая лужа (Атлантический океан): Ведь так ведет себя Дядя Сэм с той стороны большой лужи 

; Пшеки подчеркивают, что последние три месяца привели к гибели около 4600 наиболее подготовленных военнослужащих, в том числе, старших офицеров, инструкторов и наемников 
; За это время, несмотря на прибытие еще 151 наемника, 391 боевик уничтожен. Еще 240 «диких гусей» поспешили ретироваться за пределы территории Украины
. Меткие народные характеристики исторических периодов и их лидеров имеют важную диагностическую функцию и заслуживают всестороннего изучения.

3. Заключение

Фраземы как средство номинации социума и фраземы с социоморфным компонентом в своем составе являются важным образным средством современного медийного дискурса, имеют элементы системной организации (парадигматика, классификация с точки зрения активного/пассивного запаса), выполняют различные функции (гносеологическая, аксиологическая, адаптивная, философская) и заслуживают всестороннего изучения.

Метрика статьи

Просмотров:281
Скачиваний:3
Просмотры
Всего:
Просмотров:281