Skip to content
Licensed Unlicensed Requires Authentication Published by De Gruyter December 8, 2023

Elaborazione e cambio linguistico: considerazioni sulle ‘lingue minori’ sull’esempio della scritturalità friulana

  • Luca Melchior
From the journal Romanistisches Jahrbuch

Abstract

Since Friulian has been recognized as a minority language by the region Friuli-Venezia Giulia (1996) and by the Italian Republic (Law 482/1999), the elaboration process has been accelerated and intensified. Friulian has advanced into text types in which it had not been used before, such as scientific papers, administrative texts, journal articles, etc. In order to fulfill the needs of these new communicative purposes, an extensive and intensive elaboration of language is needed. This happens on the one side through a conscious codification process, especially by intense lexicographical activity, and on the other side “by doing”. In both cases, the influence of more elaborated languages – mainly of Italian, but partially also of other languages, especially English – plays a central role. Lexical items, but also morphological processes and syntactical structures are borrowed from these languages. This fact has structural consequences on Friulian, and, in the long run, could cause a typological change. After a brief outline of the recent history of the elaboration of Friulian and its legal framework, I will focus on some morphological and syntactical structures: the formation of relational (denominal) adjectives instead of prepositional phrases (which also triggers some less productive morphophonological patterns) and the borrowing of Italian adjectives and nouns derived from a present participle, provoking Friulian loan formations, although in Friulian present participles are no usual grammatical structures. In the end, I will focus on stâ+gerund periphrases, which are built on the Italian model. These are compatible with some aktionsart verb classes that the ‘genuine’ Friulian aspectual periphrases jessi che+indicative present or imperfect and jessi daûr a+infinitive cannot be used with and therefore it can be seen as a change in the semantic-syntactic system of Friulian.

Bibliografia

Alexiadou, Artemis/Haegeman, Liliane/Stavrou, Melita (2007): Noun Phrase in the Generative Perspective, Berlin/New York, Mouton de Gruyter.Search in Google Scholar

Angeli, Federica (2015): “Pianificazione linguistica ed elaborazione”, in: Sabine Heinemann/Luca Melchior (edd.), Manuale di linguistica friulana, Berlin/Boston, De Gruyter, 533–552.Search in Google Scholar

Bally, Charles (41965): Linguistique générale et linguistique française, Bern, Francke.Search in Google Scholar

Bauer, Brigitte L.M. (1993): “The Coalescence of the Participle and the Gerund/Gerundive: an Integrated Change”, in: Henk Aertsen/Robert J. Jeffers (edd.), Historical Linguistics 1989. Papers from the 9th ICHL, Rutgers University, 14–18 August 1989, Amsterdam/Philadelphia, Benjamins, 59–71.Search in Google Scholar

Benincà, Paola/Vanelli, Laura (2016): “Friulian”, in: Adam Ledgeway/Martin Maiden (edd.), The Oxford Guide to the Romance Languages, Oxford, Oxford University Press, 139–153. DOI: 10.1093/acprof:oso/9780199677108.003.0010.Search in Google Scholar

Bertinetto, Pier Marco (1991): “Il verbo”, in: Lorenzo Renzi/Giampaolo Salvi/Anna Cardinaletti (edd.), Grande grammatica italiana di consultazione, vol. 2, Bologna, il Mulino, 13–161.Search in Google Scholar

Booij, Geert (2009): “Phrasal names. A constructionist analysis”, in: Word Structure 2, 219–240. DOI: 10.3366/E1750124509000427.Search in Google Scholar

Bosque, Ignacio/Picallo, Carme (1996): “Postnominal Adjectives in Spanish DPs”, in: Journal of Linguistics 32/2, 349–385.Search in Google Scholar

Bossong, Georg (1979): Probleme der Übersetzung wissenschaftlicher Werke aus dem Arabischen in das Altspanische zur Zeit Alfons des Weisen, Tübingen, Niemeyer.Search in Google Scholar

Carrozzo, Sandri [=Alessandro] (2007): “Furlan e iperfurlan (o furlan iperpûr)”, in: La Comugne 14, 17–33.Search in Google Scholar

Centri Friûl Lenghe 2000 (2011): Grant Dizionari Bilengâl talian-furlan (GDBtf), vol. 1, Udine, ARLeF/Regjon Autonome Friûl – Vignesie Julie.Search in Google Scholar

Cerruti, Massimo (2007): “Sulla caratterizzazione aspettuale e la variabilità sociale d’uso di alcune perifrasi verbali diatopicamente marcate”, in: Archivio Glottologico Italiano 92/2, 203–247.Search in Google Scholar

Cerruti, Massimo (2009): Strutture dell’italiano regionale. Morfosintassi di una varietà diatopica in prospettiva sociolinguistica, Frankfurt a. M., Lang.Search in Google Scholar

Ceschia, Adriano [=Adrian Cescje] (2011): “Jentrade”, in: Centri Friûl Lenghe 2000, Grant Dizionari Bilengâl talian-furlan (GDBtf), vol. 1, Udine, ARLeF/Regjon Autonome Friûl – Vignesie Julie, XV–XX.Search in Google Scholar

Ciccolone, Simone/Topadze, Manana/Ferrari, Valentina/Nevola, Luca (2011): “Usi scritti di italiano e friulano a confronto. Esempi da alcuni progetti scolastici finanziati dalla Legge 482/1999”, in: Raffaella Bombi/Mari D’Agostino/Silvia Dal Negro/Rita Franceschini (edd.), Atti del 10° Congresso dell’Associazione italiana di linguistica applicata. Lingue e culture a confronto. In memoria di Roberto Gusmani (Bolzano, 18–19 febbraio 2010), Perugia, Guerra, 259277.Search in Google Scholar

Dardano, Maurizio (2009): Costruire parole. La morfologia derivativa dell’italiano, Bologna, il Mulino.Search in Google Scholar

De Leidi, Giorgio (1984): I suffissi nel friulano, Udine, Società Filologica Friulana.Search in Google Scholar

Fábregas, Antonio (2007): “The internal syntactic structure of relational adjectives”, in: Probus 19, 1–36.Search in Google Scholar

Faggin, Giorgio (1985): Vocabolario della lingua friulana, 2 voll., Udine, Del Bianco.Search in Google Scholar

Faggin, Giorgio (1997): Grammatica friulana, Campoformido, Ribis.Search in Google Scholar

Finco, Franco (2012): “Il friulano nei giornali: aspetti linguistici e testuali”, in: Gianna Marcato (ed.), Dialetto, tra oralità e scrittura. Atti del convegno internazionale di studi (Sappada/Plodn, 25–29/06/2011), Padova, Cleup, 141–147.Search in Google Scholar

Frevel, Claudia/Knobloch, Clemens (2005): “Das Relationsadjektiv”, in: Clemens Knobloch/Burkhard Schaeder (edd.), Wortarten und Grammatikalisierung. Perspektiven in System und Erwerb, Berlin/New York, De Gruyter, 151–175.Search in Google Scholar

Fusco, Fabiana (2011): “Il contatto friulano/italiano in un corpus di parlato radiofonico”, in: Raffaella Bombi/Mari D’Agostino/Silvia Dal Negro/Rita Franceschini (edd.), Atti del 10° Congresso dell’Associazione italiana di linguistica applicata. Lingue e culture a confronto. In memoria di Roberto Gusmani (Bolzano, 18–19 febbraio 2010), Perugia, Guerra, 403–421.Search in Google Scholar

Greco, Paolo (2019): “On the notion of linguistic influence in syntax. Evidence from medieval Italo-Romance texts”, in: Belgian Journal of Linguistics 33, 11–42.Search in Google Scholar

Gunkel, Lutz (2017): “Syntax der Nominalphrase”, in: Lutz Gunkel/Adriano Murelli/Susan Schlotthauer/Bernd Wiese/Gisela Zifonun (edd.), Grammatik des Deutschen im europäischen Vergleich. Das Nominal. Vol. 2: Nominalflexion, nominale Syntagmen, Berlin/Boston, De Gruyter, 1339–1523.Search in Google Scholar

Harris, Martin (1978): The Evolution of French Syntax. A Comparative Approach, London/New York, Longman.Search in Google Scholar

Haugen, Einar (1983): “The Implementation of Corpus Planning: Theory and Practice”, in: Juan Cobarrubias/Joshua A. Fishman (edd.), Progress in Language Planning. International Perspectives, Berlin/New York/Amsterdam, Mouton, 269–289.Search in Google Scholar

Kabatek, Johannes (1994): “‘Wenn Einzelsprachen verschriftet werden, ändern sie sich’. Gedanken zum Thema Mündlichkeit und Schriftlichkeit”, in: Gabriele Berkenbusch/Christine Bierbach (edd.), Soziolinguistik und Sprachgeschichte: Querverbindungen, Tübingen, Narr, 175–187.Search in Google Scholar

Kloss, Heinz (21978): Die Entwicklung neuer germanischer Kultursprachen seit 1800, Düsseldorf, Schwann.Search in Google Scholar

Koch, Peter (1988): “Italienisch. Externe Sprachgeschichte. Externe Sprachgeschichte I”, in: Günter Holtus/Michael Metzeltin/Christian Schmitt (edd.), Lexikon der Romanistischen Linguistik (LRL). Vol. IV: Die einzelnen romanischen Sprachen und Sprachgebiete von der Renaissance bis zur Gegenwart: Italienisch, Korsisch, Sardisch, Tübingen, Niemeyer, 343–360.Search in Google Scholar

Koch, Peter/Oesterreicher, Wulf (1985): “Sprache der Nähe – Sprache der Distanz. Mündlichkeit und Schriftlichkeit im Spannungsfeld von Sprachtheorie und Sprachgeschichte”, in: Romanistisches Jahrbuch 36, 15–43.Search in Google Scholar

Koch, Peter/Oesterreicher, Wulf (1990): Gesprochene Sprache in der Romania. Französisch, Italienisch, Spanisch, Tübingen, Niemeyer.Search in Google Scholar

Maas, Utz (2008): “Können Sprachen einfach sein?”, in: Grazer Linguistische Studien 69, 1–44.Search in Google Scholar

Marchetti, Giuseppe (41985): Lineamenti di grammatica friulana, Udine, Società Filologica Friulana.Search in Google Scholar

Melchior, Luca (2012): “Sprache und Dialekt, Erinnerung und Norm – Der Ausbau des Friaulischen und dessen Wahrnehmung im Friaul und in der Migration”, in: Sandra Herling/Carolin Patzelt (edd.), Sprachkontakt, Sprachausbau und Verschriftungsproblematik. Aspekte der Normalisierung von Regionalsprachen in der Romania, München, Meidenbauer, 159–180.Search in Google Scholar

Melchior, Luca (2014a): “Lo stato dell’elaborazione del friulano: alcuni appunti”, in: Paul Danler/Christine Konecny (edd.), Dall’architettura della lingua italiana all’architettura linguistica dell’Italia. Saggi in omaggio a Heidi Siller-Runggaldier, Frankfurt a. M. ecc., Lang, 571–588.Search in Google Scholar

Melchior, Luca (2014b): “Riflessioni sull’elaborazione del friulano”, in: Ivica Peša Matracki et al. (edd.), Zbornik Međunarodnoga znanstvenog skupa u spomen na prof. dr. Žarka Muljačića (1922.–2009.). Filozofski fakultet Sveučilišta u Zagrebu, 15.–17. Studenoga 2012/Atti del Convegno internazionale in onore del Prof. Žarko Muljačić (1922–2009). Facoltà di Lettere e Filosofia dell’Università di Zagabria. 15–17 novembre 2012, Zagreb, FF-press, 167–174.Search in Google Scholar

Melchior, Luca (2015): “Friulano nei mass media”, in: Sabine Heinemann/Luca Melchior (edd.), Manuale di linguistica friulana, Berlin/Boston, De Gruyter, 553–574.Search in Google Scholar

Natale, Silvia (2018): “Ancora sulla perifrasi progressiva: aspetti microdiacronici”, in: Vox Romanica 77, 29–42. DOI: 10.2357/VOX-2018–002.Search in Google Scholar

OLF (1999): Osservatori Regjonâl de Lenghe e de Culture Furlanis, La grafie uficiâl de lenghe furlane, Udine, OLF (nuova edizione 2002).Search in Google Scholar

Pountain, Christopher J. (1998): “Learnèd syntax and the Romance languages: the ‘accusative and infinitive’ construction with declarative verbs in Castilian”, in: Transactions of the Philological Society 96/2, 159–201.Search in Google Scholar

Pountain, Christopher J. (2011): “Latin and the Structure of Written Romance”, in: Martin Maiden/John Charles Smith/Adam Ledgeway (edd.), The Cambridge History of the Romance Languages. Vol. 1: Structures, Cambridge ecc., Cambridge University Press, 606–659.Search in Google Scholar

Radatz, Hans-Ingo (2012): “Der Typus WERS (WestEuropäischeRegionalSprache): ein Plädoyer für eine soziolinguistische Arealtypologie”, in: Sandra Herling/Carolin Patzelt (edd.), Sprachkontakt, Sprachausbau und Verschriftungsproblematik. Aspekte der Normalisierung von Regionalsprachen in der Romania, München, Meidenbauer, 97–128.Search in Google Scholar

Ramaglia, Federico (2011): “relazione, aggettivi di”, in: Enciclopedia dell’italiano. https://www.treccani.it/enciclopedia/aggettivi-di-relazione_(Enciclopedia-dell'Italiano)/ [ultimo accesso: 08.10.2020].Search in Google Scholar

Sierp, Aline (2008): “Minority Language Protection in Italy: Linguistic Minorities and the Media”, in: Journal of Contemporary European Research 4/4, 303–321. https://www.jcer.net/index.php/jcer/issue/view/11 [ultimo accesso: 08.10.2020].Search in Google Scholar

Squartini, Mario (1990): “Contributo per la caratterizzazione aspettuale delle perifrasi italiane andare + gerundio, stare + gerundio, venire + gerundio. Uno studio diacronico”, in: Studi e Saggi Linguistici 30, 117–212.Search in Google Scholar

Squartini, Mario (1998): Verbal Periphrases in Romance. Aspect, Actionality, and Grammaticalization, Berlin/New York, Mouton de Gruyter.Search in Google Scholar

Turello, Davide (2015): “Normalizzazione: grafia, grammaticografia e lessicografia”, in: Sabine Heinemann/Luca Melchior (edd.), Manuale di linguistica friulana, Berlin/Boston, De Gruyter, 511–532.Search in Google Scholar

Vanelli, Laura (2015): “Morphology”, in: Franco Fabbro/Cristiano Crescentini (edd.), Handbook of Friulian Linguistics, Udine, Forum, 65–93.Search in Google Scholar

Wandruszka, Ulrich (2004): “Aggettivi di relazione”, in: Maria Grossmann/Franz Rainer (edd.), La formazione delle parole in italiano, Tübingen, Niemeyer, 382–397.Search in Google Scholar

Zifonun, Gisela (2011): “Relationale Adjektive – ein ‘klassisches’ Muster im europäischen Sprachvergleich”, in: Deutsche Sprache 39, 98–112. DOI: 10.37307/j.1868-775X.2011.02.03.Search in Google Scholar

Zifonun, Gisela (2017): “Referentielle Modifikation”, in: Lutz Gunkel/Adriano Murelli/Susan Schlotthauer/Bernd Wiese/Gisela Zifonun (edd.), Grammatik des Deutschen im europäischen Vergleich. Das Nominal. Vol. 1: Funktionale Domänen, Wort und Wortklassen, Berlin/Boston, De Gruyter, 136–183.Search in Google Scholar

Published Online: 2023-12-08
Published in Print: 2023-11-14

© 2023 Walter de Gruyter GmbH, Berlin/Boston

Downloaded on 27.4.2024 from https://www.degruyter.com/document/doi/10.1515/roja-2023-0005/html
Scroll to top button