Skip to content
Licensed Unlicensed Requires Authentication Published online by De Gruyter Mouton March 19, 2024

Some good news for the school: the levelling effect of the EFL class in FL vocabulary production and FL categorization of autochthonous learners and heritage speaker learners

  • María-del-Pilar Agustín-Llach EMAIL logo

Abstract

Several researchers have drawn attention to the educational challenge posed by multilingual classes where students from different linguistic backgrounds coexist. Current institutional initiatives in Europe, but also elsewhere, advocate for the maintenance and promotion of multilingual and multicultural diversity within both monolingual and multilingual classrooms. In this study located in Spain, we were interested in exploring the English as a Foreign Language (EFL) vocabulary production and FL categorization of a group of heritage bilinguals in comparison with their mainstream monolingual peers. Results from a categorization task revealed that on most measures taken, heritage bilinguals, despite being a more heterogenous group, performed similarly in terms of vocabulary production in general, and as compared against the framework of a standard pre-B1 Cambridge vocabulary list, FL categorization, and typicality structures. The levelling effect of the EFL class is claimed to be accountable for this lack of differences. Furthermore, we dare speculate the generalization of CLIL could play in favour of more inclusive classes where immigrant learners are not left behind and can realise their potential to the fullest.

Zusammenfassung

Mehrere Forscher haben auf die pädagogische Herausforderung aufmerksam gemacht, die mehrsprachige Klassen darstellen, in denen Schüler mit unterschiedlichem sprachlichen Hintergrund zusammenleben. Aktuelle institutionelle Initiativen in Europa, aber auch anderswo, setzen sich für die Erhaltung und Förderung der mehrsprachigen und multikulturellen Vielfalt sowohl in einsprachigen als auch in mehrsprachigen Klassen ein. In dieser in Spanien durchgeführten Studie untersuchten wir die Wortschatzproduktion in Englisch als Fremdsprache (EFL) und die FS-Kategorisierung einer Gruppe von zweisprachigen Schülern im Vergleich zu ihren einsprachigen Mitschülern. Die Ergebnisse einer Kategorisierungsaufgabe zeigten, dass die zweisprachigen Kinder mit Migrationshintergrund, obwohl sie eine heterogenere Gruppe darstellten, bei den meisten Messwerten ähnliche Leistungen erbrachten, was die Wortschatzproduktion im Allgemeinen und im Vergleich zu einer Standard-Pre-B1-Cambridge-Wortschatzliste, die FS-Kategorisierung und typische Strukturen anbelangt. Es wird behauptet, dass der Nivellierungseffekt des EFL-Kurses für dieses Fehlen von Unterschieden verantwortlich ist. Darüber hinaus wagen wir die Vermutung, dass die Verallgemeinerung von CLIL einen integrativeren Unterricht begünstigen könnte, in dem Lernende mit Migrationshintergrund nicht zurückgelassen werden und ihr Potenzial voll ausschöpfen können.

Resumen

Varios investigadores han llamado la atención sobre el reto educativo que plantean las clases multilingües en las que coexisten alumnos de distintos orígenes lingüísticos. Las iniciativas institucionales actuales en Europa, pero también en otros lugares, abogan por el mantenimiento y la promoción de la diversidad multilingüe y multicultural dentro de las aulas monolingües y multilingües. En este estudio localizado en España, nos interesaba explorar la producción de vocabulario en inglés como lengua extranjera (EFL) y la categorización en LE de un grupo de bilingües de herencia en comparación con sus compañeros monolingües convencionales. Los resultados de una tarea de categorización revelaron que en la mayoría de las medidas tomadas, los bilingües de herencia, a pesar de ser un grupo más heterogéneo, tuvieron un desempeño similar en términos de producción de vocabulario en general, y en comparación con el marco de una lista estándar de vocabulario pre-B1 de Cambridge, categorización LE y estructuras de tipicidad. Se afirma que el efecto nivelador de la clase de EFL es responsable de esta falta de diferencias. Además, nos atrevemos a especular que la generalización del AICLE podría jugar a favor de clases más inclusivas en las que los alumnos inmigrantes no se queden atrás y puedan desarrollar al máximo su potencial.

References

Aitchison J. (1992) Good Birds, Better Birds and Amazing Birds: The Development of Prototypes. In: Arnaud P.J.L., Béjoint H. (eds.) Vocabulary and Applied Linguistics. Palgrave Macmillan, London.10.1007/978-1-349-12396-4_7Search in Google Scholar

Ameel, E., Malt, B. C., Storms, G., & Van Assche, F. (2009). Semantic convergence in the bilingual lexicon. Journal of Memory and Language, 60, 270–290.10.1016/j.jml.2008.10.001Search in Google Scholar

Ameel, E., Storms, G., Malt, B. C., & Sloman, S. A. (2005). How bilinguals solve the naming problem. Journal of Memory and Language, 53, 60–80.10.1016/j.jml.2005.02.004Search in Google Scholar

Barsalou, L. W. (1987). The instability of graded structure: Implications for the nature of concepts. In U. Neisser (Ed.), Concepts and conceptual development: Ecological and intellectual factors in categorization. Cambridge: Cambridge University Press.Search in Google Scholar

Bjorklund, D. F., Thompson, B. E., & Ornstein, P. A. (1983). Developmental trends in children’s typicality judgments. Behavior Research Methods & Instrumentation, 15, 350–356.10.3758/BF03203657Search in Google Scholar

Bonnet, Andreas & Peter Siemund (eds.) (2018). Foreign language education in multilingual classrooms. Amsterdam: Benjamins.10.1075/hsld.7Search in Google Scholar

Borodkin, K., Kenett, Y. N., Faust, M., & Mashal, N. (2016). When pumpkin is closer to onion than to squash: The structure of the second language lexicon. Cognition, 156, 60–70.10.1016/j.cognition.2016.07.014Search in Google Scholar

Borrego, J. & Fernández, C. (2003). ¿En qué cambia la Universidad la disponibilidad léxica de los preuniversitarios?. In en F. Moreno et al. (eds.), Lengua, variación y contexto. Estudios dedicados a Humberto López Morales, Madrid, Arco/Libros, vol. I, 167–178.Search in Google Scholar

Busse, V., J. Cenoz, N. Dalmann, & F. Rogge. (2020). Addressing Linguistic Diversity in the Language Classroom in a Resource-Oriented way: An Intervention Study with Primary School Children. Language Learning 70, 382–419.10.1111/lang.12382Search in Google Scholar

Busse, V., McLaren, L.M. & Dahm, A. (2021). Responding to migration-related diversity in the classroom: a comparison of diversity-sensitive approaches to stimulate word acquisition in early FL teaching, Journal of Multilingual and Multicultural Development, DOI: 10.1080/01434632.2021.200561110.1080/01434632.2021.2005611Search in Google Scholar

Callealta Barroso, F., & Gallego Gallego D. (2016). Medidas de disponibilidad léxica: comparabilidad y normalización. Boletín de Filología, 511, Santiago, Chile. 10.4067/S0718-93032016000100002Search in Google Scholar

Carcedo, A. (2000). La lengua como manifestación de otredad cultural (o convergencia intercultural), Espéculo: Universidad Complutense de Madrid. https://pendientedemigracion.ucm.es/info/especulo/ele/carcedo.html Search in Google Scholar

Cenoz, J. (2003). The additive effect of bilingualism on third language acquisition: a review. International Journal of Bilingualism, 7 (1), 71–87.10.1177/13670069030070010501Search in Google Scholar

Cenoz, J. (2013). The Influence of Bilingualism on Third Language Acquisition: Focus on Multilingualism. Language Teaching 46 (1), 71–86.10.1017/S0261444811000218Search in Google Scholar

Cenoz, J. & Gorter, D. (2021). Pedagogical translanguaging. Elements in language teaching. Cambridge: Cambridge University Press. 10.1017/9781009029384Search in Google Scholar

Cots, JM., Gallego-Balsà, L. & Llanes, A. (2022). Promoting translanguaging (or not) in the ESP classroom: An analysis of monoglossic and heteroglossic practices and discourses. System, 107, 2022, Council of Europe. (2018). Common European Framework of Reference for Languages: Learning, Teaching, Assessment: Companion Volume with new Descriptors. https://rm.coe.int/cefr-companion-volume-with-new-descriptors-2018/1680787989.10.1016/j.system.2022.102795Search in Google Scholar

Cuenca, M.J. & Hilferty, J. (1999). Introducción a la lingüística cognitiva. Barcelona: Ariel.Search in Google Scholar

De Angelis, G. (2007). Third or additional language learning. Clevedon: Multilingual Matters.10.21832/9781847690050Search in Google Scholar

Echeverría, M., Urzúa, P. & Figueroa, I. (2005). Dispogen II. Programa computacional para el análisis de la disponibilidad léxica. Concepción, Chile: Universidad de Concepción.Search in Google Scholar

Edele, A., S. Kempert, & K. Schotte. (2018). Does Competent Bilingualism Entail Advantages for the Third Language Learning of Immigrant Students? Learning and Instruction 58, 232–244.10.1016/j.learninstruc.2018.07.002Search in Google Scholar

Fallah, N. & Jabbari, A. (2018). L3 acquisition of English attributive adjectives. Dominant language of communication matters for syntactic cross-linguistic influence. Linguistic Approaches to Bilingualism 8, 193– 216.10.1075/lab.16003.falSearch in Google Scholar

Ferreira R. & Echeverría, M. (2014). Lexical Availability of Basic and Advanced Semantic Categories in English L1 and English L2. In R. M. Jiménez Catalán (ed.) Lexical availability in English and Spanish as a Second Language. Springer: Dordrecht Heidelberg New York London. 15–35.10.1007/978-94-007-7158-1_2Search in Google Scholar

Fillmore, Charles J. (2008). Frame semantics. In Geeraerts, D. (ed.), Cognitive Linguistics: Basic Readings, Berlin, New York: De Gruyter Mouton. 373–400.Search in Google Scholar

Gougenheim, G., Michéa, R., Rivenc, P. & Sauvageot, A. (1956). L’élaboration du français élémentaire. Etude sur l’établissement d’un vocabulaire et d’une grammaire de base. Paris, Didier.Search in Google Scholar

Hernández Muñoz, N, C. Izura & A. W. Ellis. (2006). Cognitive aspects of lexical availability. European Journal of Cognitive Psychology 18, 734–755.10.1080/09541440500339119Search in Google Scholar

Hesse, H. G., K. Göbel, & J. Hartig. (2008). Sprachliche Kompetenzen von mehrsprachigen Jugend-lichen und Jugendlichen nicht-deutscher Erstsprache. In Klieme, E. (ed.), Unterricht und Kompetenzerwerb in Deutsch und Englisch. Ergebnisse der DESI-Studie, Weinheim, Germany: Beltz. 208–230Search in Google Scholar

Hopp, H. (2018). Cross-linguistic influence in the child L3 acquisition of grammar: Sentence comprehension and production among Turkish-German and German learners of English. International Journal of Bilingualism. 10.1177/1367006917752523Search in Google Scholar

Hopp, H., M. Vogelbacher, T. Kieseier, & D. Thoma. (2019). Bilingual Advantages in Early FL Learning: Effects of the Minority and the Majority Language. Learning and Instruction 61, 99–110.10.1016/j.learninstruc.2019.02.001Search in Google Scholar

Hopp, H., Thoma, D., Kieseier, T., Jakisch, J., & Sturm, S. (2022). Early plurilingual foreign language teaching in mixed classrooms: Linguistic and metalinguistic predictors of foreign language development among majority-language and minority-language students in EFL classes, System, doi: https://doi.org/10.1016/j.system.2022.102828.10.1016/j.system.2022.102828Search in Google Scholar

Iverson, M. (2009). Competing SLA hypotheses assessed: Comparing heritage and successive Spanish bilinguals of L3 Brazilian Portuguese. In: Pires, A. and Rothman, J. ed. Minimalist Inquiries into Child and Adult Language Acquisition: Case Studies across Portuguese. Berlin, New York: De Gruyter Mouton. 221–244. 10.1515/9783110215359.2.221Search in Google Scholar

Jiménez Catalán, R. M., & Ojeda Alba, J. (2009). Girls’ and boys’ lexical availability in EFL. ITL Journal of Applied Linguistics, 158, 57–76.10.2143/ITL.158.0.2046920Search in Google Scholar

Johnson, T. & S. E. Pfenninger (2020). Tasty words: Using frame semantics to enhance consumer liking of potato chips and apples. International Journal of Applied Linguistics, 31, 79– 94. 10.1111/ijal.12323Search in Google Scholar

Kessler, J.-U., & Paulick, C. (2010). Mehrsprachigkeit und schulisches Englischlernen bei Lernern mit Migrationshintergrund. In Ahrenholtz, B. (ed.), Fachunterricht und Deutsch als Zweitsprache. Tübingen: Narr. 257–278.Search in Google Scholar

Kövecses, Z. (2006). Language, mind and culture: a practical introduction, Oxford: Oxford University Press.Search in Google Scholar

Lakoff, G. (1987). Women, Fire, and Dangerous Things. Chicago: University Of Chicago Press.10.7208/chicago/9780226471013.001.0001Search in Google Scholar

Lin, P.-J., Schwanenflugel, P. J., & Wisenbaker, J. M. (1990). Category typicality, cultural familiarity, and the development of category knowledge. Developmental Psychology, 26, 805–813.10.1037//0012-1649.26.5.805Search in Google Scholar

López Chávez, N. & Strassburger Frías, M. (1991). Un modelo para el cambio del índice de disponibilidad léxica individual. San Juan. Universidad de Puerto Rico.Search in Google Scholar

López Morales, H. (1973). La disponibilidad léxica de los escolares de Puerto Rico. MSSearch in Google Scholar

López Rivero, E. (2008). Estudio de disponibilidad léxica en 43 estudiantes de ELE, Memoria de máster en Enseñanza del Español como Lengua Extranjera, Universidad Antonio de Nebrija.Search in Google Scholar

Lorenz, E. (2018). One day a father and his son going fishing on the Lake. A Study on the use of the progressive aspect of monolingual and bilingual learners of English. In Andreas Bonnet & Peter Siemund (eds). Foreign Language Education in Multilingual Classrooms. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company. 331–357.10.1075/hsld.7.15lorSearch in Google Scholar

Lorenz, E., & Siemund, P. (2019). Differences in the Acquisition and Production of English as a Foreign Language: A Study of Bilingual and Monolingual Students in Germany. International Research on Multilingualism: Breaking with the Monolingual Perspective.10.1007/978-3-030-21380-0_6Search in Google Scholar

Lorenz, E., S. Rahbari, U. Schackow & P. Siemund. (2020). Does bilingualism correlate with or predict higher proficiency in L3 English? A contrastive study of monolingual and bilingual learners. Journal of Multilingual Theories and Practices 1. 185–217.10.1558/jmtp.15517Search in Google Scholar

Mägiste, E. (1984). Learning a third language. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 5(5), 415e421.10.1080/01434632.1984.9994170Search in Google Scholar

Malt, B. C., Sloman, S. A., Gennari, S., Shi, M., & Wang, Y. (1999). Knowing versus naming: Similarity and the linguistic categorization of artifacts. Journal of Memory and Language, 40, 230–262.10.1006/jmla.1998.2593Search in Google Scholar

Maluch, J. T., S. Kempert, M. Neumann, & P. Stanat. (2015). The Effect of Speaking a Minority Language at Home on FL Learning. Learning and Instruction 36: 76–85. 10.1016/j.learninstruc.2014.12.001Search in Google Scholar

Manjón-Cabeza Cruz, A. J. (2010). Aproximación a la organización semántica del léxico sobre juegos y diversiones. Estudios de lingüística, 24, 199–224.10.14198/ELUA2010.24.08Search in Google Scholar

Meara., P.M., & Miralpeix, I. (2017). Tools for Researching Vocabulary. Bristol: Multilingual Matters. 10.21832/9781783096473Search in Google Scholar

Medin, D. L., Lynch, E. B., Coley, J. D., & Atran, S. (1997). Categorization and reasoning among tree experts: Do all roads lead to Rome? Cognitive Psychology, 32, 49–96.10.1006/cogp.1997.0645Search in Google Scholar

Milton, J. and Alexiou, T. (2020). Vocabulary Size Assessment: Assessing the Vocabulary Needs of Learners in Relation to their CEFR Goals. In Dodigovic, M. and Agustín-Llach, M.P. (eds.). Vocabulary in Curriculum Planning. Needs, Strategies and Tools. Palgrave Macmillan. 9–28. 10.1007/978-3-030-48663-1_2Search in Google Scholar

Montrul, S. (2016). The acquisition of heritage languages. Cambridge University Press.10.1017/CBO9781139030502Search in Google Scholar

Ning, S., Hayakawa, S. Bartolotti, J. and Marian, V. (2020). On Language and Thought: Bilingual Experience Influences Semantic Associations. Neurolinguistics. 56:100932.10.1016/j.jneuroling.2020.100932Search in Google Scholar

Núñez Romero, L. (2008). Presencia de elementos culturales en el léxico disponible en E/LE de una muestra de estudiantes arabófonos. In J. Villatoro (ed.), Actas del Segundo Congreso Virtual sobre E/LE. La red como espacio de colaboración, vol. I, 267–279.Search in Google Scholar

Peña, E. D., Bedore, L. M., & Zlatic-Giunta, R. (2002). Category generation performance of bilingual children: The influence of condition, category, and language. Journal of Speech, Language, and Hearing Research, 45, 938–947.10.1044/1092-4388(2002/076)Search in Google Scholar

Pereira Soares, S.M.; Kupisch, T.; & Rothman, J. Testing Potential Transfer Effects in Heritage and Adult L2 Bilinguals Acquiring a Mini Grammar as an Additional Language: An ERP Approach. Brain Sciences, 12, 669.10.3390/brainsci12050669Search in Google Scholar

Portocarrero, J.S., Burright, R.G.,& Donovick, P.J., (2007). Vocabulary and verbal fluency of bilingual and monolingual college students. Archives of Clinical Neuropsychology 22 (3), 47715-422.10.1016/j.acn.2007.01.015Search in Google Scholar

Rauch, D. P., Naumann, J., & Jude, N. (2012). Metalinguistic awareness mediates effects of full biliteracy on third-language reading proficiency in Turkish-German bilinguals. International Journal of Bilingualism, 16(4), 402–418.10.1177/1367006911425819Search in Google Scholar

Roghani, S. and Milton, J. (2017). Using Category Generation Tasks to Estimate Productive Vocabulary Size in a Foreign Language. TESOL International Journal, 12 (1): 143–159. Search in Google Scholar

Rosch, E. (1975). Cognitive representations of semantic categories. Journal of Experimental Psychology: General, 104 (3), 192–23310.1037//0096-3445.104.3.192Search in Google Scholar

Rosch, E. (1978). Principles of Categorization, in Eleanor Rosch & Barbara B. Lloyd (eds.), Cognition and Categorization (Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum Associates): 27–48.10.4324/9781032633275-4Search in Google Scholar

Şahingöz, Y. (2014). Schulische Mehrsprachigkeit bei türkisch-deutsch bilingualen Schülern: Eine Analyse von transferinduzierten Wortstellungsmustern. PhD Dissertation. Universität Hamburg. URL: http://ediss.sub.uni-hamburg.de/volltexte/2018/9128/. Search in Google Scholar

Salcedo-Lagos, P., Pinacho-Davidson, P. Pinninghoff, A. Kotz, G. &, Contreras, R. (2022). An Approach to Emotions Through Lexical Availability. In J. M. Ferrández Vicente et al. (Eds.): IWINAC 2022, LNCS 13259. 433–442. 10.1007/978-3-031-06527-9_43Search in Google Scholar

Samper Hernández (2002). Disponibilidad léxica en alumnos de español como lengua extranjera, Málaga: ASELE.Search in Google Scholar

Sandoval, T.C., Gollan, T.H., Ferreira, V.S., & Salmon, D.P., (2010). What causes the bilingual disadvantage in verbal fluency? The dual-task analogy. Bilingualism: Language and Cognition 13 (02), 231–252. 10.1017/S1366728909990514Search in Google Scholar

Santamaría, R. (2010). La competencia sociocultural en el aula de español l2/le: una propuesta didáctica. ASELE Colección Monografías, 2010, n.13.Search in Google Scholar

Shivabasappa P., Peña E. D., & Bedore L. M. (2017). Typicality effect and category structure in Spanish-English bilingual children and adults. Journal of Speech, Language, and Hearing Research, 60 (6), 1577–1589.10.1044/2016_JSLHR-L-15-0377Search in Google Scholar

Siemund, P. & Lechner, S. (2015). Transfer effects in the acquisition of English as an additional language by bilingual children in Germany. In Hagen Peukert (ed.), Transfer effects in multilingual language development, Amsterdam: Benjamins. 147–160.10.1075/hsld.4.07sieSearch in Google Scholar

Siemund, P., Lorenz, E. & Toprak-Yildiz, T.E. (2023): The impact of heritage language proficiency on English as an additional language: disentangling language and cognition. International Journal of Multilingualism, DOI: 10.1080/14790718.2023.222834010.1080/14790718.2023.2228340Search in Google Scholar

Spellerberg, SM (2016). Metalinguistic awareness and academic achievement in a linguistically diverse school setting: a study of lower secondary pupils in Denmark. International Journal of Multilingualism, 13 (1), 19–39. 10.1080/14790718.2015.1053891Search in Google Scholar

Thomas, J. (1988). The role played by metalinguistic awareness in second and third language learning. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 9, 235–246.10.1080/01434632.1988.9994334Search in Google Scholar

Wierzbicka, A. (1992). Semantics, culture and cognition: Universal human concepts in culture-specific configurations. New York: Oxford University Press.10.1093/oso/9780195073256.001.0001Search in Google Scholar

Appendix

Table 4’

Tests of between-groups effects for token production (14 randomly selected local participants and 14 heritage participants)

Semantic category F Sig. T df Sig. (two-tailed)
Body 1.920 .178 0.994 26 .329
Clothes .055 .817 2.037 26 .052
House 2.653 .115 .358 26 .723
Make .919 .346 .732 26 .471
Food drink .538 .470 .735 26 .469
Black white .968 .334 -2.357 26 .026
Sad 2.391 .134 -.834 26 .412
School .18 .896 .706 26 .486
Town .555 .463 .587 26 .562
Countryside 5.451 .028 .975 26 .339
Love .419 .523 -.479 26 .636
Animals .038 .846 1.330 26 .195
Hobbies 4.854 .037 .535 26 .597
Professions 3.874 .060 .563 26 .578
Hate .210 .650 -1.942 26 .063
Table 5’

Tests of between-groups effects for ILAI (14 randomly selected local participants and 14 heritage participants)

Semantic category F Sig. T df Sig. (two-tailed)
Body 15.964 .000 7.780 17.848 .000
Clothes 9.740 .004 8.606 17.344 .000
House 2.502 .126 4.131 26 .000
Make 6.543 .017 -.761 22.473 .454
Food drink 2.864 .103 4.695 26 .000
Black white 2.839 .104 -2.515 26 .018
Sad .359 .555 .368 26 .716
School 6.846 .015 1.527 18.234 .072
Town .323 .575 2.818 26 .005
Countryside 24.115 .000 2.372 14.878 .032
Love 3.720 .065 -.382 26 .706
Animals .107 .746 3.822 26 .000
Hobbies 11.880 .002 1.636 17.641 .057
Professions 3.238 .084 -1.683 26 .052
Hate 3.903 .059 -4.160 26 .000
Published Online: 2024-03-19

© 2024 Walter de Gruyter GmbH, Berlin/Boston

Downloaded on 27.4.2024 from https://www.degruyter.com/document/doi/10.1515/eujal-2022-0045/html
Scroll to top button