References
AENOR
2005Norma UNE 153020. Audiodescripción para personas con discapacidad visual. Requisitos para la audiodescripción y elaboración de audioguías (Audio description for visually impaired people. Guidelines for audio description procedures and for the preparation of audio guides). Madrid: AENOR.Google Scholar
Arias-Badia, Blanca & Matamala, Anna
2020Audio description meets Easy-to-Read and Plain Language: Results from a questionnaire and a focus group in Catalonia. Zeitschrift für Katalanistik 33: 251–270. DOI logoGoogle Scholar
Arias-Badia, Blanca
2020Subtitling Television Series: A Corpus-Driven Study of Police Procedurals. Berlin: Peter Lang. DOI logoGoogle Scholar
Arma, Saveria
2011The Language of Filmic Audio Description: A Corpus-Based Analysis of Adjectives. PhD dissertation, Università de-gli Studi di Napoli Federico II.
Baños, Rocio
2013‘That is so cool’: Investigating the translation of adverbial intensifiers in English-Spanish dubbing through a parallel corpus of sitcoms. Perspectives 21(4): 526–542. DOI logoGoogle Scholar
Barrio Cantalejo, Inés M.
2007Legibilidad y salud. Los métodos de medición de la legibilidad y su aplicación al diseño de folletos educativos sobre salud. PhD dissertation, Universidad Autónoma de Madrid.
Bernabé Caro, Rocío & Orero, Pilar
2019Easy to read as multimode accessibility service. Hermeneus 21: 53–74. DOI logoGoogle Scholar
Biber, Douglas, Davies, Mark, Jones, James K. & Tracy-Ventura, Nicole
2006Spoken and written register variation in Spanish: A multi-dimensional analysis. Corpora 1: 1–37. DOI logoGoogle Scholar
Biber, Douglas, Johansson, Stig, Leech, Geoffrey, Conrad, Susan & Finegan, Edward
1999Longman Grammar of Spoken and Written English. London: Longman. Also published as Biber, Douglas, Johansson, Stig, Leech, Geoffrey, Conrad, Susan & Finegan, Edward 2021 Grammar of Spoken and Written English. Amsterdam: John Benjamins.Google Scholar
Biber, Douglas
1986Spoken and written textual dimensions in English: Resolving the contradictory findings. Language 62: 384–414. DOI logoGoogle Scholar
1988Variation across Speech and Writing. Cambridge: CUP. DOI logoGoogle Scholar
Blankenship, Jane
1962A linguistic analysis of oral and written style. Quarterly Journal of Speech 48: 419–422. DOI logoGoogle Scholar
Brezina, Vaclav
2018Statistics in Corpus Linguistics: A Practical Guide. Cambridge: CUP. DOI logoGoogle Scholar
Casagrande, Maria & Cortini, Paolo
2008Spoken and written dream communication: Differences and methodological aspects. Consciousness and Cognition 17(1): 145–158. DOI logoGoogle Scholar
Castellà, Josep M.
2002La complexitatlLingüística en el discurs oral i escrit: Densitat lèxica, composició original i connexió textual. PhD dissertation, Universitat Pompeu Fabra.
Díaz-Cintas, Jorge
2003Teoría y práctica de la subtitulación Inglés-Español. Barcelona: Ariel.Google Scholar
van Doorslaer, Luc
Durán, Pilar, Malvern, David, Richards, Brian & Chipere, Ngoni
2004Developmental trends in lexical diversity. Applied Linguistics 25(2): 220–242. DOI logoGoogle Scholar
Flesch, Rudolph
1948A new readability yardstick. Journal of Applied Psychology 32: 221–233. DOI logoGoogle Scholar
Fryer, Louise
2016An Introduction to Audio Description: A Practical Guide. London: Routledge. DOI logoGoogle Scholar
Gispert, Adrià & Mariño, José B.
2006Catalan-English statistical machine translation without parallel corpus: Bridging through Spanish. In Proceedings of the 5th International Conference on Language Resources and Evaluation, 65–68. [URL] 29 May 2023.
van Gijsel, Sofie, Speelman, Dirk & Geeraerts, Dirk
2005A variationist, corpus linguistics analysis of lexical richness. Proceedings from the Corpus Linguistics Conference Series 1(1): 1–16.
Greco, Gian Maria
2018The nature of accessibility studies. Journal of Audiovisual Translation 1(1): 205–232. DOI logoGoogle Scholar
Halliday, Michael A. K.
1979Differences between spoken and written language: Some implications for literacy teaching. Communication through Reading: Proceedings of the 4th Australian Reading Conference, Brisbane, 25–27 August 1978, Glenda Page, John Elkins & Barrie O’Connor (eds), 37–52. Adelaide: Australian Reading Association.
Jiménez Hurtado, Catalina & Martínez, Silvia
2018Concept selection and translation strategy: Subtitling for the Deaf based on corpus analysis. Linguistica Antverpiensia, New Series – Themes in Translation Studies 14: 114–139. DOI logoGoogle Scholar
Jiménez Hurtado, Catalina & Soler Gallego, Silvia
2013Multimodality, translation and accessibility: A corpus-based study of audio description. Perspectives 21(4): 577–594. DOI logoGoogle Scholar
Kalimeri, Maria, Constantoudis, Vassilios, Papadimitriou, Constantinos, Karamanos, Konstantinos, Diakonos, Fotis K. & Papageorgiou, Harris
2015Word-length entropies and correlations of natural language written texts. Journal of Quantitative Linguistics 22(2): 101–118. DOI logoGoogle Scholar
Levshina, Natalia
2017Online film subtitles as a corpus: An n-gram approach. Corpora 12(3): 311–338. DOI logoGoogle Scholar
Matamala, Anna
2008La oralidad en la ficción televisiva: Análisis de las interjecciones de un corpus de comedias de situación originales y dobladas. In La oralidad fingida: Descripción y traducción. Teatro, cómic y medios audiovisuales, Jenny Brumme (ed.), 81–94. Frankfurt/Madrid: Vervuert/Iberoamericana.Google Scholar
2018One short film, different audio descriptions: Analysing the language of audio descriptions created by students and professionals. Onomázein 41: 185–207. DOI logoGoogle Scholar
McNamee, Paul & Mayfield, James
2004Character ngram tokenization for European language text retrieval. Information Retrieval 7: 73–97. DOI logoGoogle Scholar
O’Donnell, Roy C.
1974Syntactic differences between speech and writing. American Speech 49: 102–110. DOI logoGoogle Scholar
Oakes, Michael P.
1998Statistics for Corpus Linguistics. Edinburgh: EUP.Google Scholar
Pavesi, Maria
2013‘This’ and ‘that’ in the language of film dubbing: A corpus-based analysis. Meta 58(1): 103–133. DOI logoGoogle Scholar
Perego, Elisa
2019Into the language of museum audio descriptions: A corpus-based study. Perspectives 27(3): 333–349. DOI logoGoogle Scholar
Rai, Sonali, Greening, Joan & Petré, Leen
2010A Comparative Study of Audio Description Guidelines Prevalent in Different Countries. London: RNIB.Google Scholar
Remael, Aline, Reviers, Nina & Vercauteren, Gert
(eds) 2015Pictures Painted in Words: ADLAB Audio Description Guidelines. Trieste: EUT.Google Scholar
Reviers, Nina, Roofthooft, Hanne & Remael, Aline
2021Translating multisemiotic texts: The case of audio introductions for the performing arts. The Journal of Specialised Translation 35: 69–95.Google Scholar
Reviers, Nina
2017Audio-description in Dutch: A Corpus-based Study into the Linguistic Features of a New, Multimodal Text Type. PhD dissertation, University of Antwerp.
Romero-Fresco, Pablo & Fryer, Louise
2013Could audio-described films benefit from audio introductions? An audience response study. Journal of Visual Impairment and Blindness 107(4): 287–295. DOI logoGoogle Scholar
Romero-Fresco, Pablo
2009Naturalness in the Spanish dubbing language: A case of not-so-close Friends. Meta 54(1): 49–72. DOI logoGoogle Scholar
Salway, Andrew
2007A corpus-based analysis of audio description. In Media for All: Subtitling for the Deaf, Audio Description, and Sign Language, Jorge Díaz-Cintas, Pilar Orero & Aline Remael (eds), 151–174. Amsterdam: Rodopi. DOI logoGoogle Scholar
Sepielak, Katarzyna
(2016) Voice-Over in Multilingual Fiction Movies in Poland. Translation and Synchronization Techniques, Content Comprehension and Language Identification. PhD dissertation, Universitat Autònoma de Barcelona.
Soler Gallego, Silvia
2018Audio descriptive guides in art museums: A corpus-based semantic analysis. Translation and Interpreting Studies 13(2): 230–249. DOI logoGoogle Scholar
Stromqvist, Sven, Johansson, Victoria, Kritz, Sarah, Ragnarsdottir, Hrafnhildur, Aisenman, Ravid & Ravid, Dorit
2002Toward a cross-linguistic comparison of lexical quanta in speech and writing. Written Language and Literacy 5(1): 45–68. DOI logoGoogle Scholar
Stubbs, Michael
1996Text and Corpus Analysis. Computer-assisted Studies of Language and Culture. Oxford: Blackwell.Google Scholar
Ure, Jean
1971Lexical density and register differentiation. In Applications of Linguistics, George E. Perren & John L. M. Trim (eds), 443–452. London: CUP.Google Scholar