Vol. 58 | Giugno 2022
Lingua: fr, en, it
Pubblicato: 30 Giugno 2022
Cholangiocarcinoma • Slavic Baroque • GenP (Genitive phrase) • Influence • Tatoe • Endangered languages • Nakedness writing • Dutch poetry • Translation studies • Caucasus • Syntactic hierarchy • Functional projection • MENA region • Ravī • Chinese communication strategies • Radio • Corpus linguistics • Maḵzan al-asrār • Games translation • Isan • Nakano Ryūho • Eroticism in Arab literature • History of Italian Culture • News broadcasting • Neẓāmi Ganjavi • History of Oriental Studies in Italy • Speech • Female body • Care • Word • Arabic migration literature • Body • Self-inflicted violence • Censorship • Lodovico Nocentini • Oriental School at University of Rome • Adnominal modification • Digital Humanities • Masculinity • Image repair • Thematic hierarchy • Refugee writing • Afterlife beliefs • Contemporary art • Functional structure • Sasanians • Stirring up deviant behavior • Specifier analysis • Surrealism • Egyptian contemporary literature • Gender-role distinctions • Shanghai • Learner corpus research • Le Moulin poetry society • Diplomacy • Chinese alcohol • Taiwan Studies • Women’s writing • Thailand • Structuralism • al-Ḥusayn b • Hoda barakat • Female sexuality • COVID-19 • Manomaya-kāya • Rangogaku • Karbalāʾ • Yang Chichang • Spectral analysis • Taiwan poetry • Transfer • Eiga no Taigai • Semantic ambiguity • Lightness • Ṭarṭūs dialect • Japanese language • Derrida • Christianity • Noun modifier • Politics • Chinese as a second language acquisition • Argument structure • Sinitic • Suicide • Waka • Ahl al-bayt • Verbal system • Missionary journals • Zizhi tongjian • Sakhalin • Chinese diaspora • Shizuki Tadao • ʿAlī • L2 Chinese learner corpora • Social media • Sexual explicitness • Religion • Arab literary criticism • Revolutionary martyr • Filiality • Poetics • Genitive case marker • Francesco Lorenzo Pullé • Judaeo-Arabic names for Livorno • Taboos • Ainu • Qì • ʿilm al-ʿarūḍ • Alans • Persian rhyme • Social agents • Angelo De Gubernatis • Post-Unification Italy • Sahel • Adverbial modification • Literary space and place • Livorno Jewish books for the Iraqi market • Graziadio Isaia Ascoli • Modernism • Kindai shūka • Crisis management • Ekphrasis • Emblems • Ignazio Guidi • Jewish press in Livorno • London Missionary Society • al-Muʿğam fī maʿāyīr ašʿār al-ʿağam • Mona Prince • China • Moroccan literary criticism • Crucifixion iconography • Philology • Joseph Edkins • Mediators • al-Qaṣīda al-Ḫazraǧiyya • Buddhism • Tàijíquán • Language teaching • Piłsudski • Mixed Arabic • Syrian varieties • The Livorno press as an emulated brand • Food consumption • Formalism • al-Ḫazraǧī • Persian suffixed morphemes • Tang Dynasty • Publishing • Hristofor Zhefarovich • Folklore • Art • Learner corpus construction • Instructional design • Iraqi Jews • Qìgōng • Arabic poetry • Comparison • Illness • Painting • Chinese • Tunisian Arabic • Korean noun phrase • Literary criticism • Chinese literature • Global pandemic • Icon painting • Prosody • Iddhi • Iranian languages • Taiwan literature • Arabic dialectology • Translation • Western learning • Šams-i Qays • Hospitality • Jacob Cats • Dutch studies • Religious practice • Sanctifying alliances • Poetry • Narts • Treatise • Rangaku • Celestino Schiaparelli • Technical treatises • Structural particles • Jonathan Smith • Qāfiya • Sociolinguistics • Fujiwara no Teika