Plan

Chargement...
Couverture fascicule

Pratique du français en Afrique noire francophone

[article]

Année 1994 104 pp. 11-19
Fait partie d'un numéro thématique : Le français en afrique noire, fait d'appropriation
doc-ctrl/global/pdfdoc-ctrl/global/pdf
doc-ctrl/global/textdoc-ctrl/global/textdoc-ctrl/global/imagedoc-ctrl/global/imagedoc-ctrl/global/zoom-indoc-ctrl/global/zoom-indoc-ctrl/global/zoom-outdoc-ctrl/global/zoom-outdoc-ctrl/global/bookmarkdoc-ctrl/global/bookmarkdoc-ctrl/global/resetdoc-ctrl/global/reset
doc-ctrl/page/rotate-ccwdoc-ctrl/page/rotate-ccw doc-ctrl/page/rotate-cwdoc-ctrl/page/rotate-cw
Page 11

Gabriel MANESSY Centre d'Étude des Plurilinguismes (IDERIC), Nice

PRATIQUE DU FRANÇAIS EN AFRIQUE NOIRE FRANCOPHONE

Le français pratiqué en Afrique par les Africains n'est pas un français régional comme les autres. Il ressortit à une francophonie seconde en ce qu'il est parlé par des alloglottes et non par les usagers de dialectes français locaux, comme c'est le cas au Canada, en Belgique, au Luxembourg, dans le Val d'Aoste et en Suisse. Sa situation est analogue, en ce sens, à celle du français d'Afrique du Nord, sous cette réserve que ce dernier se juxtapose à une langue commune, elle-même différenciée en standard et en variétés dialectales ou populaires et propre à assumer tous les besoins communicationnels des sociétés qu'elle dessert, alors qu'en Afrique noire s'établit toujours une complémentarité des tâches entre la langue importée et les parlers du lieu. Cela distingue également le français africain de celui de Maurice (Baggioni, Robillard 1990), l'île disposant d'une langue officielle, l'anglais, et d'une langue commune, le créole, mais où le parler des premiers occupants conserve un prestige fondé sur une authenticité historique qui fait défaut en Afrique à la langue imposée par de récents colonisateurs. Celle-ci n'en jouit pas moins des avantages conférés par son statut de véhicule symbolique de la civilisation moderne. L'organisation politique et sociale est telle d'autre part que la maîtrise du français est, dans les faits, la première condition d'accès à cette civilisation et ultérieurement gage de réussite dans un univers occidentalisé.

Cette définition largement négative pose problème. Si l'on admet qu'une langue est déterminée en tout instant dans sa forme et son fonctionnement par les circonstances de son emploi, on doit s'attendre à rencontrer des difficultés dans la délimitation et dans la description d'une entité aussi incertaine. Il faut se défaire en outre de l'idée qu'une langue est une donnée immédiate dont les apparences traduiraient une structuration interne objective, directement accessible à l'analyse de l'investigateur. Sociolinguistiquement du moins, la langue n'a d'existence que dans la représentation que s'en font ses locuteurs et c'est selon leurs perspectives, en quelque sorte de l'intérieur, qu'elle doit être examinée. Nous tenterons d'esquisser ici une telle recherche en nous fondant sur les modes d'appropriation de la langue importée par les communautés qui en font usage. Ces modes sont multiples en leur détail, mais notre hypothèse est qu'ils répondent dans leur ensemble à un double besoin : satisfaire aux exigences d'une société en mutation socioéconomique et sociopolitique (appropriation « fonctionnelle ») et intégrer cet instrument linguistique indispensable aux besoins langagiers de ses utilisateurs (appropriation « vernaculaire »). La seconde forme d'appropriation est à la fois une conséquence

11

doc-ctrl/page/rotate-ccwdoc-ctrl/page/rotate-ccw doc-ctrl/page/rotate-cwdoc-ctrl/page/rotate-cw
doc-ctrl/page/rotate-ccwdoc-ctrl/page/rotate-ccw doc-ctrl/page/rotate-cwdoc-ctrl/page/rotate-cw
doc-ctrl/page/rotate-ccwdoc-ctrl/page/rotate-ccw doc-ctrl/page/rotate-cwdoc-ctrl/page/rotate-cw
doc-ctrl/page/rotate-ccwdoc-ctrl/page/rotate-ccw doc-ctrl/page/rotate-cwdoc-ctrl/page/rotate-cw
doc-ctrl/page/rotate-ccwdoc-ctrl/page/rotate-ccw doc-ctrl/page/rotate-cwdoc-ctrl/page/rotate-cw
doc-ctrl/page/rotate-ccwdoc-ctrl/page/rotate-ccw doc-ctrl/page/rotate-cwdoc-ctrl/page/rotate-cw
doc-ctrl/page/rotate-ccwdoc-ctrl/page/rotate-ccw doc-ctrl/page/rotate-cwdoc-ctrl/page/rotate-cw
doc-ctrl/page/rotate-ccwdoc-ctrl/page/rotate-ccw doc-ctrl/page/rotate-cwdoc-ctrl/page/rotate-cw