Hostname: page-component-848d4c4894-wg55d Total loading time: 0 Render date: 2024-05-17T08:29:52.405Z Has data issue: false hasContentIssue false

Amour courtois, société masculine et figures du pouvoir

Published online by Cambridge University Press:  26 July 2017

Christiane Marchello-Nizia*
Affiliation:
E.N.S.Fontenay, D.R.L.-Paris VII

Extract

Mon projet est ici de reprendre l'analyse de l'une des configurations de cette relation amoureuse que les critiques modernes ont coutume, depuis Gaston Paris, de nommer amour courtois, et que les auteurs médiévaux appelaient finamor. La configuration qui sera étudiée ici, c'est celle qui dans le nord de la France a connu sa parfaite représentation à travers les couples de Lancelot et Guenièvre d'une part, de Tristan et Yseut d'autre part. Par rapport aux autres types possibles de l'amour courtois, celui-ci se caractérise par le fait qu'il unit un jeune homme célibataire et une femme mariée qui est d'un rang social supérieur : c'est la relation amoureuse spécifique de la littérature des troubadours.

Summary

Summary

Several features which characterize courtly love have remained enigmatic until the present time. This study suggests an interpretation which would permit taking this factor into account. The analysis concerns that category of courtly love which unites a young bachelor knight with a married woman of noble status : Tristan and Yseut, Lancelot and Guenevere are the perfect models.

A comparison of the tales in verse of the late 12 th century with the written prose version of a half-century later reveal a striking change : the passion which connects the lovers is nevertheless mediated, and always by a masculine figure. The author thus suggests that this type of adulterous courtly love can be seen as the displacement, the figurative expression of a still more transgressive love, of a relationship of homosexual seduction connecting the young knight and the master. This hypothesis, which does not run counter to the interpretations of G. Duby and E. Köhler, takes into consideration the complexity of relationships of opposition or of affection which could bend men together in feudal society.

Type
Amour, Mariage, Parenté
Copyright
Copyright © Les Éditions de l’EHESS 1981

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

1. Ces réflexions doivent beaucoup à une recherche que Michèle Perrot et moi-même poursuivons sur les transgressions des interdits sexuels dans les oeuvres littéraires du Moyen Age : elles ont été élaborées en marge de ce travail en quelque sorte.

2. T. I, Munich, Max Hueber Verlag, 1963 ; t. II, Leyde, E. J. Brill, 1976.

3. Paris-Genève, Droz, 7 volumes parus, 1978 ss.

4. Thomas, , Les fragments du Roman de Tristan, Wind, B. H. éd., Paris-Genève, Minard-Droz, 1960.Google Scholar

5. Mario Roques éd., Paris, Champion, 1967.

6. Les origines et la formation de la littérature courtoise en Occident, 5 vols, Paris, Champion, 1944-1963.

7. « Facetae etiam mulieres… nullius amorem habere dignabantur, nisi tertio in militia probatus esset. Efficiebantur ergo castae quaeque mulieres et milites pro amore illarum nobiliores », chap. 157, 1. 37-52.

8. Livre II, chap. vu, jugement d'Ermengarde de Narbonne, n° 15 : je cite la traduction de Claude Buridant, Paris, Klincksieck, 1974.

9. Tristan en prose, essai d'interprétation d'un roman médiéval, Genève, Droz, 1975, p. 155, et n. 25.

10. Massa, Eugenio, ll libero amore nel medioevo, Viareggio-Roma, Giolitine, 1976, p. 21.Google Scholar

11. Le séminaire, livre XX, Encore, Paris, Éditions du Seuil, 1975, p. 79 : « J'ai fait alors une allusion à l'amour courtois, qui apparaît au point où l'amusement hommosexuel était tombé dans la suprême décadence, dans cette espèce de mauvais rêve impossible dit de la féodalité… L'amour courtois est resté énigmatique. »

12. Le Roman de Tristan, t. I, § 263, p. 138.

13. Ibid., t. I, § 267, p. 139. « … tant bel et tant gent qu'il sembloit que Diex l'eùst fait por esgarder. »

14. Ibid., t. I, § 286, pp. 146-147 : « … ont tuit li demoisel de la meson le roi Marc sor li grant envie, si qu'il ne sevent qu'il doient faire, fors qu'il muèrent de duel et d'anui… »

15. Béroui., , Le Roman de Tristan, Muret, E. éd., revue par Defourques, L. M., Paris, Champion, 1967, V. 123125.Google Scholar

16. Le Roman de Tristan, t. I, § 292, p. 149.

17. Lancelot, Micha éd., t. VII, p. 274 : « … s'il li avoit samblei biax en son venir, noiens estait envers la biauté qu'il avoit ore… »

18. Lancelot do Lac, E. Kennedy éd., 2 vols, Oxford, Clarendon Press, 1980 ; 1.1, p. 263. J'utilise cette version pour la partie du texte non encore éditée par A. Micha.

19. Ibid., t. I, p. 264.

20. Lancelot, Micha éd., t. I, p. 10.

21. Id., ibid, t. I, p. 11.

22. Lancelot do Lac, E. Kennedy éd., t. I, p. 264.

23. Ibid., t. I, p. 293.

24. Ibid., t. I, p. 324.

25. Ibid., t. I, pp. 324-325.

26. Ibid., t. I, p. 325 : « Se toz li monz estait miens, si li oseroie ge tôt doner. »

27. Lancelot, Micha éd., t. I, p. 38.

28. Id., ibid, t. I, p. 40.

29. Id., ibid., 1.1, p. 3 : « Mais nule dolor ne s'apareille a ce que Galehout sueffre, kar il avoit mis en l'amor Lancelot tôt ce que hom i pooit mètre, cuer et cors, et tote honor, qui miels valt. Il li avoit si doné son cors qu'il amast miels a veoir sa mort que la Lancelot ; il li avoit si doné son cuer, la ou il ne pooit avoir joie sans lui. Et por lui fist il si grant amor qu'il cria merci le roi Artu, et si l'avoit il torné a desconfiture et aproché d'estre deserité. »

31. Lancelot, Micha éd., t. II, p. 212.

30. Frappier, Jean, Amour courtois et Table ronde, Genève, Droz, 1973, p. 181 ss.Google Scholar

32. La Mort le roi Artu, J. Frappier éd., Genève-Paris, Droz-Minard, 1964, pp. 262-263.

33. Lancelot do Lac, E. Kennedy éd., t. I, pp. 333-334.

34. Ibid., t. I, p. 341.

35. Le Roman de Tristan (en prose), R. Curtis éd., t. I, pp. 164-165.

36. Les lais anonymes des XIIe et XIIIesiècles. Prudence M. O'Hara Tobin éd., Genève, Droz, 1976 ; traduction dans Le coeur mangé, récits erotiques et courtois, XIIe et XIIIe siècles, traduction de Danièle Régnier-Bohler, Paris, Stock-Plus, 1979, p. 36.

37. Voir : France, Marie DE, Le Lai de Lanval, Rychner, J. éd., Genève-Paris, Droz-Minard, 1958, p. 45 Google Scholar, vers 277-286 ; et Eneas, J.-J. Salverda DE Grave éd., Paris, Champion, 2 vols, 1964- 1968, t. II, p. 81 ss, v. 8567 ss.

38. Boswell, John, Christianity, social tolérance and homosexuality. Gay people in the Western Europe from the beginning of Christian Era to the fourteenth century, Chicago-Londres, The University of Chicago Press, 1980.Google Scholar