메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터

주제분류

정기구독(개인)

소속 기관이 없으신 경우, 개인 정기구독을 하시면 저렴하게
논문을 무제한 열람 이용할 수 있어요.

회원혜택

로그인 회원이 가져갈 수 있는 혜택들을 확인하고 이용하세요.

아카루트

학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.

영문교정

영문 논문 작성에 도움을 드리기 위해, 영문 교정 서비스를
지원하고 있어요.

고객센터 제휴문의

...

저널정보

저자정보

표지
이용수
내서재
0
내서재에 추가
되었습니다.
내서재에서
삭제되었습니다.

내서재에 추가
되었습니다.
내서재에서
삭제되었습니다.

초록·키워드

오류제보하기
본고는 개화기 조선 지식인들이 ‘支那’라는 용어를 수용한 과정과 그 과정으로부터 ‘支那’라는 칭호에 파생된 문화적 함의를 고찰하였다. ‘支那’라는 명칭을 수용한 과정은 주로 세 가지 단계로 나누어 대별할 수 있다. 첫 번째 단계는 윤치호를 비롯한 초기 渡日유학생들에 의해 이루어졌는데 그들은 일본에서 신문명・신학문을 수용하는 도중에 ‘支那’라는 단어를 접하게 되었으며, 청나라에 대한 새로운 인식도 형성하기 시작하였다. 청국이 조선의 독립・자주권을 간섭하고 있는 것을 깨달은 개화지식인들은 중국을 ‘支那’라고 칭함으로써 ‘上國’인 것을 부정하였다. 두 번째 단계는 청일전쟁 이후 민간지의 발간과 아울러 언론계 지식인들에 의해 진행되었다. 당시의 세계정세를 잘 파악한 언론인들은 국력이 극도로 쇄약한 청국의 실상을 보도하면서 시모노세키조약 이후 실제적으로도 ‘他者’가 된 청국의 이미지를 새로 만들기 시작하였다. 그러한 와중에 그들은 ‘中國’이라는 칭호보다는 ‘支那’를 더 선호하며, ‘支那’라는 단어를 당시의 언어 체계에 정착시켰다. 세 번째 단계는 을사늑약 이후 황실의 권력이 나날이 위축되는 상황에서 ‘애국계몽운동’을 주도한 지식인들에 의해 ‘支那’라는 명칭이 문화적 함의가 부여되며 보다 널리 쓰이기 시작하였다. 그들은 ‘支那’라는 ‘他者’를 문화적 차원에서 배척해야 하는 표상으로 치환함으로써 ‘한민족’의 정체성을 두드러지게 부각시켰다.

This paper considered the process how the elite of Korea in the late 19th century accept the word Gina(支那) and the cultural meaning of Gina back in that time. The process could be analyzed through 3 periods. In the first period, Korean students who study abroad in Japan like Yun Chi-Ho(尹致昊) learned this word on their way to the so called new culture and new academic. With this background they begun to change their concept about Qing(清). These Korean elites, who realized that Qing was obstructing the independence of Korea, try to deny Qing as Suzerain by calling Qing Gina.
The second period is the time after First Sino-Japanese War, 1894. With newspapers springing up, journalists became the leading role. They realized Qing could no longer obstruct Korea’s self-government after the Treaty of Shimonoseki. At the same time, they had accepted the new world view and the new civilization concept. With all of these, they described Qing as an other in newspapers. In their efforts, it was clear that they prefer the name Gina than Jungkook(中國). The word Gina had taken root in the language environment of Korea.
In the third period, after Japan–Korea Treaty of 1905, the power of Korean royalty declined. In order to respond to this situation, the elite who lead patriotic enlightenment movement started to call for national unity. They gave the word Gina more cultural meaning and make it much more commonly used than before. With comparison to Gina, they made great efforts to emphasize the identity of the Korean people.

목차

〈국문초록〉
1. 머리말
2. 근대 이전 ‘支那’ 명칭의 수용 양상
3. 개항기 ‘支那’ 명칭의 재등장
4. ‘支那’ 명칭의 정착과 문화적 함의
5. 맺음말
참고문헌

참고문헌 (35)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

이 논문과 함께 이용한 논문

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0

UCI(KEPA) : I410-ECN-0101-2018-911-001545852