English
 
Help Privacy Policy Disclaimer
  Advanced SearchBrowse

Item

ITEM ACTIONSEXPORT

Released

Conference Paper

Moving past the lexical affiliate with a frame-based analysis of gesture meaning

MPS-Authors
There are no MPG-Authors in the publication available
External Resource
No external resources are shared
Fulltext (restricted access)
There are currently no full texts shared for your IP range.
Fulltext (public)

GeSpIn_2023_paper_Laparle.pdf
(Publisher version), 384KB

Supplementary Material (public)
There is no public supplementary material available
Citation

Laparle, S. (2023). Moving past the lexical affiliate with a frame-based analysis of gesture meaning. In W. Pouw, J. Trujillo, H. R. Bosker, L. Drijvers, M. Hoetjes, J. Holler, et al. (Eds.), Gesture and Speech in Interaction (GeSpIn) Conference. doi:10.17617/2.3527218.


Cite as: https://hdl.handle.net/21.11116/0000-000D-A24A-9
Abstract
Interpreting the meaning of co-speech gesture often involves
identifying a gesture’s ‘lexical affiliate’, the word or phrase to
which it most closely relates (Schegloff 1984). Though there is
work within gesture studies that resists this simplex mapping of
meaning from speech to gesture (e.g. de Ruiter 2000; Kendon
2014; Parrill 2008), including an evolving body of literature on
recurrent gesture and gesture families (e.g. Fricke et al. 2014; Müller 2017), it is still the lexical affiliate model that is most ap-
parent in formal linguistic models of multimodal meaning(e.g.
Alahverdzhieva et al. 2017; Lascarides and Stone 2009; Puste-
jovsky and Krishnaswamy 2021; Schlenker 2020). In this work,
I argue that the lexical affiliate should be carefully reconsidered
in the further development of such models.
In place of the lexical affiliate, I suggest a further shift
toward a frame-based, action schematic approach to gestural
meaning in line with that proposed in, for example, Parrill and
Sweetser (2004) and Müller (2017). To demonstrate the utility
of this approach I present three types of compositional gesture
sequences which I call spatial contrast, spatial embedding, and
cooperative abstract deixis. All three rely on gestural context,
rather than gesture-speech alignment, to convey interactive (i.e.
pragmatic) meaning. The centrality of gestural context to ges-
ture meaning in these examples demonstrates the necessity of
developing a model of gestural meaning independent of its in-
tegration with speech.