Skip to content
Licensed Unlicensed Requires Authentication Published by De Gruyter Mouton June 11, 2013

Linkage in narratives: A comparison between monolingual speakers of French and Italian, and early and late French-Italian bilinguals

  • Silvia Natale EMAIL logo

Abstract

In the course of language acquisition learners have to deal with the task of producing narrative texts that are coherent across a range of conceptual domains (<italic>space, time, entities</italic>) -- both within as well as across utterances. The organization of information is analyzed in this study, on the basis of retellings of a silent film, in terms of devices used in the coordination and subordination of events within the narrative sequence. The focus on subordination reflects a core grammatical difference between Italian and French, as Italian is a null-subject language while French is not. The implications of this contrast for information structure include differences in topic management within the sequence of events. The present study investigates in how far Italian-French bilingual speakers acquire the patterns of monolingual speakers of Italian. It compares how early and late bilinguals of these two languages proceed when linking information in narratives in Italian.

Published Online: 2013-06-11
Published in Print: 2013-05-30

© 2013 by Walter de Gruyter Berlin Boston

Downloaded on 25.4.2024 from https://www.degruyter.com/document/doi/10.1515/iral-2013-0007/html
Scroll to top button