In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

  • You Have All the Women . . . / Tú tienes a todas las mujeres . . .
  • Holly Jones
    Translated by Jorge R. Sagastume

You Have All the Women...

They cater to your accentthat arrivesalwayswith the smellof summer and wine.

They decorate their armswith jewelrygiven to themby other menso that they may sparkle brighterthan one anotherand vie for your heart,your husbandry.

They learn exotic dancesso that they may keep upwith your seduction and laughter.

I know they cannot own you,as I could not own you.Only from this distancedoes this please me.

[End Page 52]

Tú tienes a todas las mujeres...

Ellas ponen atención a tu acentoque llegasiemprecon un aromaa verano y a vino.

Decoran sus brazoscon joyasregaladaspor otros hombrespara que puedan resplandecer con más brilloque las otrasy competir por tu corazón,por tu descendencia.

Aprenden danzas exóticaspara seguir el trende tu seducción y risa.

Sé que no pueden apoderarse de ti,como tampoco yo he podido.Sólo desde la distanciaesto me causa placer.

[End Page 53]

...

pdf

Share