In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

  • Contributors

Heidi Bojsen is associate professor at the Department of Culture and Identity at Roskilde University, Denmark. She teaches French and Francophone cultural and postcolonial history and cultural theory and has recently been appointed as Chevalier des Palmes Académiques by the French Ministery of Education. She is author of numerous articles on Glissant and other Francophone authors, including Géographie esthétique de l’imaginaire postcolonial: Écriture Romanesque et production de sens chez Patrick Chamoiseau et Ahmadou Kourouma (L’Harmattan, 2011).

Celia Britton is Emeritus Professor of French and Francophone Literature at University College London and a Fellow of the British Academy. She is the author of The Sense of Community in French Caribbean Fiction (2008), Race and the Unconscious: Freudianism in French Caribbean Thought (2002), Edouard Glissant and Postcolonial Theory: Strategies of Language and Resistance (1999), The Nouveau Roman: Fiction, Theory and Politics (1992), and Claude Simon: Writing the Visible (1987), and is currently preparing a book entitled “Language and Literary Form in French Caribbean Writing.”

Mary Ann Caws is Distinguished Professor of English, French, and Comparative Literature at the Graduate Center of the City University of New York. She is author of such works as The Surrealist Look: An Erotics of Encounter, Women of Bloomsbury: Virginia, Vanessa, and Carrington, Robert Motherwell: What Art Holds, Picasso’s Weeping Woman: The Life and Art of Dora Maar, Robert Motherwell with Pen and Brush, and is editor and translator of Approximate Man and Other Writings by Tristan Tzara, The Secret Art of Antonin Artaud by Jacques Derrida, and Ostinato by Louis-René des Forêts; the editor and co-translator of the HarperCollins World Reader, The Yale Anthology of Twentieth-Century French Poetry, Capital of Pain by Paul Eluard, Essential Poems and Writings of Robert Desnos, Surrealist Painters and Poets, Surrealism, Surrealist Love Poems, and the co-editor and co-translator of Poems of André Breton and of Furor and Mystery and Other Writings of René Char. Recently, she has published Surprised in Translation, How Vita Matters, and Provençal Cooking: Savoring the Simple Life in France. She is the recipient of fellowships from such institutions as Guggenheim, National Endowment for the Humanities, Getty, and Rockefeller, and is a fellow of the New York Institute for the Humanities and the American Academy of Arts and Sciences.

Maryse Condé, Professor Emeritus of Francophone literature at Columbia University, is one of the foremost writers of the Caribbean and has held academic appointments at the University of Virginia, UCLA, the University of Nanterre, the University of California at Berkeley, and the Sorbonne. Translated worldwide, her numerous award-winning books include Heremakhonon, I, Tituba: Black Witch of Salem, Segu, Crossing the Mangrove, and, most recently, The Story of a Cannibal Woman: A Novel, and Victoire: My Mother’s Mother. She now divides her time between New York and Paris. [End Page 1033]

Alessandro Corio is a Marie Curie Intra-European Fellow, funded by the European Commission, at the University of Birmingham. He earned the PhD in Francophone postcolonial literature at the Universities of Bologna and Strasbourg. He has published in such journals as Francofonia, Scritture migranti, and Trickster.

Charles Forsdick is James Barrow Professor of French at the University of Liverpool, and co-director of the Centre for the Study of International Slavery. He is a specialist in the fields of travel writing, slavery, postcolonial literature, and French colonial history. He is currently the Arts and Humanities Research Council Theme Leadership Fellow for “Translating Cultures.”

Christina Kullberg, a research fellow at the Department of Modern Languages at the Uppsala University, Sweden, has published a monograph on Patrick Chamoiseau, Espace urbain et écriture des carrefours, as well as numerous translations from French into Swedish, most recently Glissant’s Philosophie de la Relation. Her book The Poetics of Ethnography in Martinican Narratives: Exploring the Self and the Environment has recently been published by the University of Virginia Press.

Alexandre Leupin is Phillys M. Taylor Professor in French Studies at Louisiana State University. In 2008, he published Les Entretiens de Baton Rouge, a book of interviews with Édouard Glissant, which were recorded when Glissant was professor in his department between 1989 and 1993. He is presently writing...

pdf

Share