Part of
Doing Justice to Court Interpreting
Edited by Miriam Shlesinger † and Franz Pöchhacker
[Benjamins Current Topics 26] 2010
► pp. 927
Cited by

Cited by 12 other publications

Cheung, Andrew K. F.
2020. Interpreters’ perceived characteristics and perception of quality in interpreting. Interpreting. International Journal of Research and Practice in Interpreting 22:1  pp. 35 ff. DOI logo
Cohen, David & Yuma Totani
2018. The Tokyo War Crimes Tribunal, DOI logo
Dolmaya, Julie McDonough
2015. A place for oral history within Translation Studies?. Target. International Journal of Translation Studies 27:2  pp. 192 ff. DOI logo
McDonough Dolmaya, Julie
2018. Chapter 4.6. Oral history. In A History of Modern Translation Knowledge [Benjamins Translation Library, 142],  pp. 267 ff. DOI logo
Elias-Bursać, Ellen
1969. Thrust and Parry: Radovan Karadžić and the Translators and Interpreters at the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia. Tusaaji: A Translation Review 5:1 DOI logo
Elias-Bursać, Ellen
2019. Translation Institutions: War Crimes Tribunals. In The Palgrave Handbook of Languages and Conflict,  pp. 331 ff. DOI logo
Gambier, Yves & Haina Jin
2019. A connected history of audiovisual translation. Translation Spaces 8:2  pp. 193 ff. DOI logo
Harding, Sue-Ann
2022. Interpreters and War Crimes. Translation Studies 15:3  pp. 340 ff. DOI logo
Kim, Hyongrae
2021. Interpreting the Korean Conflict (1945–1953). In Interpreting Conflict,  pp. 61 ff. DOI logo
Kim, Hyongrae
2021. Interpreters in the United States Army Military Government in Korea: “A Government of, for, and by Interpreters”?. TTR : traduction, terminologie, rédaction 34:2  pp. 123 ff. DOI logo
Tobia, Simona
2017. Ellen Elias-Bursać,Translating evidence and interpreting testimony at a war crimes tribunal: working in a tug-of-war. The Translator 23:2  pp. 263 ff. DOI logo
Wang, Binhua
2017. Takeda, Kayoko and Baigorri-Jalón, Jesús, eds. (2016): New Insights in the History of Interpreting. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, 278 p.. Meta: Journal des traducteurs 62:3  pp. 664 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 11 april 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.