Abstract
The trajectory of Kazuo Ishiguro’s earlier work and the critical response to it accounts for the deliberateness with which his fourth novel is set nowhere — in a mysteriously unnamed and unnamable European city. After the reception of his first two ‘Japanese’ novels, Ishiguro expressed his annoyance with a certain type of misreading which took their value to be the insider’s view they gave of post-war Japanese life, as if the author were a ‘mediator to Japanese culture’.1 Ishiguro said, ‘I am not essentially concerned with a realist purpose in writing. I just invent a Japan which serves my needs’. That there was something deliberately ‘inauthentic’, in realist terms, about his recreation of Japanese life — that it was imagined rather than reported — should have been clearer from the start. In his first novel, A Pale View of Hills, the hinges of realism are unfastened in a well-known crux.2 The negotiation between realist and fabulist codes, so stark in The Unconsoled, has been a consistent preoccupation from the start of Ishiguro’s career.3
Access this chapter
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
Preview
Unable to display preview. Download preview PDF.
Notes
Dylan Otto Krider, ‘Rooted in a Small Space: An Interview with Kazuo Ishiguro’, Kenyon Review, 20 (1998) 146–54 (p. 148).
See Kazuo Ishiguro, A Pale View of Hills (London: Faber and Faber, 1982), p. 173.
Kazuo Ishiguro, The Unconsoled (London and Boston: Faber and Faber, 1995), p. 98.
See Allan Vorda and Kim Herzinger, ‘An Interview with Kazuo Ishiguro’, Mississippi Review, 20 (1991) 131–54, p. 138.
Aristotle, On the Art of Poetry, in Classical Literary Criticism, trans. T.S. Dorsch (Harmondsworth: Penguin, 1965), p. 70.
Barry Lewis, Kazuo Ishiguro (Manchester and New York: Manchester University Press, 2000), pp. 77–8.
See Mike Petry, Narratives of Memory and Identity: The Novels of Kazuo Ishiguro (Frankfurt: Peter Lang, 1999), p. 129.
Brian W. Shaffer refers to an ‘unidentified but apparently middle European city’: Understanding Kazuo Ishiguro (Columbia SC: University of South Carolina Press, 1998), p. 92
James Wood to ‘a nameless Central European town’: ‘Ishiguro in the Underworld’, Guardian (5 May 1996), p. 5
Stephen Benson to ‘an unnamed central European city’, Literary Music: Writing Music in Contemporary Fiction (Aldershot: Ashgate, 2006), p. 143
Brooke Allen to ‘a small and obscure city somewhere in Central Europe’, ‘Leaving behind Daydreams for Nightmares’, Wall Street Journal (11 October 1995), p. 12.
Mark Wormald thinks of ‘a more or less contemporary central European city’, ‘Kazuo Ishiguro and the Work of Art’, in Contemporary Fiction, ed. Richard J. Lane, Rod Mengham and Philip Tew (Cambridge: Polity, 2003), p. 234.
Richard Eder refers to ‘a nameless European city, German or Swiss in feeling’, ‘Meandering in a Dreamscape’, Los Angeles Times Book Review (8 October 1995), pp. 3–7.
Mike Petry observes that the reader conjures up ‘images of German or Scandinavian cities’ and that ‘the extraordinary atmosphere […] has similarities with that of Vienna, Budapest (there is, for example, much talk of coffee-houses and of an “Hungarian Café”), or, indeed, with Kafka’s hometown Prague’: Narratives of Memory and Identity: The Novels of Kazuo Ishiguro (Frankfurt: Peter Lang, 1999), p. 128.
Erich Heller, Kafka (London: Fontana, 1974), p. 81.
Cynthia F. Wong, Kazuo Ishiguro (Tavistock: Northcote House, 2000), p. 67.
Amit Chaudhuri, ‘Unlike Kafka’, London Review of Books (8 June 1995), pp. 30–1.
James Wood, ‘Ishiguro in the Underworld’, Guardian (5 May 1996) p. 5.
Merle Rubin, ‘Probing the Plight of Lives “Trapped” in Others’ Expectations’, Christian Science Monitor, 87 (4 October 1995), p. 14.
Stanley Kauffmann, ‘The Floating World’, The New Republic, 213:19 (6 November 1995), pp. 42–5.
Roland Barthes, ‘The Reality Effect’, in The Rustle of Language, trans. Richard Howard (Berkeley and Los Angeles: University of California Press, 1989), pp. 141–8 (p. 145).
Günter Grass, The Tin Drum, trans. Ralph Manheim (London: Vintage: 1998), p. 76.
Michael Wood, Children of Silence (New York: Columbia University Press, 1999), p. 177.
Kundera, ‘A Kidnapped West or Culture Bows Out’, Granta, 11 (1984) p. 108.
Byron quoted in Paul Fussell, Abroad: British Literary Traveling Between the Wars (New York and Oxford: Oxford University Press, 1980), p. 34.
Peter Schneider, The Wall Jumper, trans. Leigh Hafrey (London: Penguin, 2005).
Milan Kundera, The Unbearable Lightness of Being, trans. Michael Henry Heim (London and Boston: Faber and Faber, 1984), pp. 248, 253
Milan Kundera, The Art of the Novel (London and Boston: Faber and Faber), 1988, p. 135.
See Austin Warren, ‘Franz Kafka’, in Kafka: A Collection of Critical Essays, Ronald Gray, ed. (Eaglewood Cliffs, NJ: Prentice-Hall, 1963): ‘Even Kafka’s imagined America is not a land of broad cornfields shining in the sun but a chiefly metropolitan affair, already stratified, weary and hopeless — a land of hotels and slums’, p. 123.
Franz Kafka, The Complete Novels: The Trial, America, The Castle, trans. Willa and Edwin Muir (London: Vintage, 1999), p. 166.
Alain Robbe-Grillet, The Erasers, trans. Richard Howard (London: Calder and Boyars, 1964), p. 13.
Bruno Schulz, ‘Sanatorium under the Sign of the Hourglass’, in Sanatorium under the Sign of the Hourglass, trans. Celina Wieniewska (London: Picador, 1980), p. 120.
Roland Barthes, Writing Degree Zero, trans. Annette Lavers and Colin Smith (London: Jonathan Cape, 1967), p. 32.
See Sigmund Freud, ‘The Uncanny’, in The Standard Edition of the Complete Psychological Works, vol. 17 (London: Hogarth Press, 1955), pp. 217–56 (p. 237): Freud tells of getting lost in, and endlessly circling, the prostitute district of an Italian provincial town.
J.P. Stern, On Realism (London and Boston: Routledge and Kegan Paul, 1973), p. 136.
Stephen Bann and John E. Bowlt, eds, Russian Formalism (Edinburgh: Scottish Academy Press, 1973), pp. 56, 59.
Copyright information
© 2007 Richard Robinson
About this chapter
Cite this chapter
Robinson, R. (2007). Nowhere, in Particular: Kazuo Ishiguro’s The Unconsoled and Central Europe. In: Narratives of the European Border. Language, Discourse, Society. Palgrave Macmillan, London. https://doi.org/10.1057/9780230287860_7
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1057/9780230287860_7
Publisher Name: Palgrave Macmillan, London
Print ISBN: 978-1-349-54129-4
Online ISBN: 978-0-230-28786-0
eBook Packages: Palgrave Literature & Performing Arts CollectionLiterature, Cultural and Media Studies (R0)