Abstract
The Sprachbund Sri Lanka has not received a lot of attention in the literature. It is connected to the South Asian Sprachbund covering mainly Indo-Aryan, Dravidian, Austroasiatic and Tibeto-Burman languages, all of them present in the area for millennia. Many of the traits identified for the South Asian Sprachbund are also found in the languages of Sri Lanka.
Access this chapter
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
Preview
Unable to display preview. Download preview PDF.
References
Adelaar, K. A. (1991) ‘Some Notes on Sri Lanka Malay’, in H. Steinhauer (ed.), Papers in Austronesian Linguistics, vol. 1, Pacific Linguistics Series, A-81 (Canberra: Research School of Pacific Studies), pp. 23–37.
Adelaar, K. A. and D. J. Prentice (1996) ‘Malay: Its History, Role and Spread’, in Stephen A. Wurm, Peter Mühlhäusler and Darrell T. Tryon (eds), Atlas of Languages of Inter-cultural Communication in the Pacific, Asia and the Americas (Berlin: Mouton de Gruyter), pp. 673–9.
Bakker, Peter (1995) ‘Over Convergentie in een Sprachbund’ [On Convergence in a Sprachbund], in Erica Huls and Jetske Klatter-Folmer (eds), Artikelen van de Tweede Sociolinguïstische Conferentie (Delft: Eburon), pp. 37–51.
Bakker, Peter (1997) ‘A language of Our Own’. The Genesis of Michif - the Mixed Cree-French Language of the Canadian Métis (New York: Oxford University Press).
Bakker, Peter (2000a) ‘Convergence Intertwining: An Alternative Way Towards the Genesis of Mixed Languages’, in D. Gilbers, J. Nerbonne and J. Schaeken (eds) Languages in Contact (Amsterdam: Rodopi), pp. 29–35.
Bakker, Peter (2000b) ‘Rapid Language Change: Creolization, Intertwining, Convergence’, in C. Renfrew, A. McMahon, R. L. Trask (eds), Time Depth in Historical Linguistics, Papers in the Prehistory of Languages (Cambridge: McDonald Institute for Archaeological Research), pp. 585–620.
Bakker, Peter (2003a) ‘Mixed Languages as Autonomous Systems’, in Yaron Matras and Peter Bakker (eds), The Mixed Language Debate (Berlin: Mouton de Gruyter), pp. 107–50.
Bakker, Peter (2003b) ‘Bazaar Malay’, Paper presented at the Seventh International Symposium on Malay/Indonesian Linguistics, 27–9 June 2003, Berg en Dal/ Nijmegen.
Bhaskararao, Peri and Karumuri Venkata Subbarao (eds) (2001) Tokyo Symposium on South Asian Languages: Contact, Convergence and Typology. Special issue of The yearbook of South Asian languages and linguistics 2001 (Thousand Oaks: Sage).
Bichsler-Stettler, A. (1989) ‘Aspects of the Sri Lanka Malay Community and its Language’, M. A. Thesis, University of Bern.
De Silva, M. W. Sugathapala (1972) Vedda Language of Ceylon (Texts and Lexicon, Münchener Studien zur Sprachwissenschaft, 7 (Munich: R. Kitzinger).
De Silva, M. W. Sugathapala (1974) ‘Convergence in Diglossia: The Sinhalese Situation’, International Journal of Dravidian Linguistics, vol. 3, no. 1, pp. 60–91.
Dharmadasa, K. N. O. (1974) ‘The Creolization of an Aboriginal Language: The Case of Vedda in Sri Lanka (Ceylon)’, Anthropological Linguistics, vol. 16, no. 2, pp. 79–106.
Donegan, Patricia and Davis Stampe (2004) ‘Rhythm and the Synthetic Drift of Munda’, Yearbook of South East Asian languages and linguistics 2004 (Berlin: Mouton de Gruyter), pp. 3–36.
Emenau, Murray B. (1964) ‘India as a Linguistic Area’, in Dell Hymes (ed.), Language in Culture and Society (New York: Harper & Row), pp. 642–53; reprinted from Language (1956), vol. 32, pp. 3–16.
Ferraz, Luiz Ivens (1987) ‘Portuguese creoles of West Africa and Asia’, in: Glenn G. Gilbert (ed.), Pidgin and Creole Languages. Essays in Memory of John E. Reinecke (Honolulu: University of Hawaii Press), pp. 337–60.
Foley, W. A. (1986) The Papuan Languages of New Guinea (Cambridge: Cambridge University Press).
Gair, James W. (1976) ‘The Verb in Sinhala, With Some Preliminary Remarks on Dravidianization’, International Journal of Dravidian Linguistics, vol. 5, no. 2, pp. 259–73.
Gumperz, John and Robert Wilson (1971) ‘Convergence and Creolization: A Case from the Indo-Aryan/Dravidian Border in India’, in D. Hymes (ed.), Pidginization and Creolization of Languages (Cambridge: Cambridge University Press), pp. 151–67.
Heine, Bernd and Tania Kuteva (2001) ‘Attributive Possession in Creoles’, Paper available on the Pidgins and Creoles Archive, at: http://www.pca.uni-siegen.de/doc/7/7.pdf; accessed June 23 2001.
Hussainmiya, B. A. (1987) ‘“Melayu Bahasa”: Some Preliminary Observations on the Malay Creole of Sri Lanka’, in B. A. Hussainmiya (ed.), Lost Cousins: The Malays of Sri Lanka (Malaysia: Universiti Kebangsaan), pp. 153–72.
Jackson, Keith (1990) Sing Without Shame. Oral Traditions in Indo-Portuguese Creole Verse, With Transcription and Analysis of a Nineteenth-century Manuscript of Ceylon Portuguese. (Amsterdam: John Benjamins).
Jayasuriya, Shihan de Silva (1995) [1996]. ‘Portuguese and English Translations of Some Indo-Portuguese Songs in the Nevill Collection’, Journal of the Royal Asiatic Society of Sri Lanka, New Series, vol. 40, pp. 1–102.
Jayasuriya, Shihan de Silva (1996) ‘Indo-Portuguese Songs of Sri Lanka: The Nevill Manuscript’, Bulletin of the School of Oriental and African Studies, vol. 59, no. 2, pp. 253–67.
Jayasuriya, Shihan de Silva (1997) [1999]. ‘Portuguese and English Translations of Oersaan and Falentine: Hugh Nevill Collection of Indo-Portuguese Verses’, Journal of the Royal Asiatic Society of Sri Lanka, New Series, vol. 40, pp. 1–102.
Jayasuriya, Shihan de Silva (1999) ‘Portuguese in Sri Lanka: Influence of Substratum’, Journal of the Royal Asiatic Society, Third Series, vol. 9, part 2, pp. 251–7.
Jayasuriya, Shihan de Silva (2003) ‘Reduplication in Indo-Portuguse, MalayoPortuguese and Sino-Portuguese’, in Silvia Kouwenberg (ed.), Twice as Meaningful. Reduplication in Pidgins, Creoles and Other Contact Languages, Westminster Creolistics Series 8 (London: Battlebridge), pp. 185–91.
Karunatillake, W. S. (1982) ‘Nominal Inflection in Sri Lanka Gypsy Telugu: An Outline’, International Journal of Dravidian Linguistics, vol. 11, no. 2, pp. 377–82.
Kuiper, F. B. J. (1967) ‘The Genesis of a Linguistic Area’, Indo-Iranian Journal, vol. 10, pp. 81–102.
Lee-Smith, Mei W. (1996) ‘The Hezhou language’, in Stephen A. Wurm, Peter Mühlhäusler and Darrell T. Tryon (eds), Atlas of Languages of Inter-cultural Communication in the Pacific, Asia and the Americas (Berlin: Mouton de Gruyter), pp. 865–73.
Lee-Smith, Mei W. and Stephen A. Wurm (1996) ‘The Wutun language’, in Stephen A. Wurm, Peter Mühlhäusler and Darrell T. Tryon (eds), Atlas of Languages of Intercultural Communication in the Pacific, Asia and the Americas (Berlin: Mouton de Gruyter), pp. 883–97.
Li, Charles N. (1983) ‘Languages in Contact in Western China’, Journal of East Asian languages, vol. 1, pp. 31–51.
Li, Charles N. (1984) ‘From Verb-medial Analytic Language to Verb-final Synthetic Language: A Case of Typological Change’, Proceedings of the Tenth Meeting of the Berkeley Linguistics Society (Berkeley, Calif.: Berkeley Linguistics Society), pp. 173–85.
Li, Charles N. (1986) ‘The Rise and Fall of Tones Through Diffusion’, Proceedings of the Twelfth Meeting of the Berkeley Linguistics Society: 173–85.
Masica, Colin P. (1971) Defining a Linguistic Area. South Asia (Chicago: University of Chicago Press).
Masica, Colin P. (1998) The Indo-Aryan Languages (Cambridge: Cambridge University Press).
Masica, Colin P. (2001) ‘The Definition and Significance of Linguistic Areas: Methods, Pitfalls, and Possibilities (with Special Reference to the Validity of South Asia as a Linguistic Area)’, in Bhaskararao and Subbarao (eds), Tokio Symposium, pp. 205–67.
Matras, Yaron (1996) ‘Prozedurale Fusion: Grammatische Interferenzschichten im Romanes’, in Martin Haase and Nicole Nau (eds), Sprachkontakt und Gramatikalisierung, special issue of STUF, vol. 49, no. 1, pp. 60–78.
Matras, Yaron (1998a) ‘Utterance modifiers and universals of grammatical borrowing’, Linguistics, vol. 36, no. 2, pp. 281–331.
Matras, Yaron (1998b) ‘Convergent development, grammaticalization, and the problem of “mutual isomorphism”’, in W. Boeder, Chr. Schroeder, Karl Heinz Wagner and Wolfgang Wildgen (eds), Sprache in Raum und Zeit. In Memoriam Johannes Bechert, Band 2, Beiträge zur Empirischen Sprachwissenschaft (Tübingen: Gunter Narr), pp. 89–103.
Nanayakkara, A. G. W. (2001) Census of Population and Housing 2001 (Sri Lanka: Census and Statistics) (http://www.statistics.gov.lk/census200l/index.html).
Paauw, Scott (2003) ‘What is Bazaar Malay?’ Paper presented at the Seventh International Symposium on Malay/Indonesian Linguistics, 27–9 June 2003, Berg en Dal/ Nijmegen.
Paauw, Scott, Ian Smith and B. A. Hussainmiya (2004) ‘Sri Lanka Malay: The State of the art’, Yearbook of South East Asian languages and linguistics 2004 (Berlin: Mouton de Gruyter), pp. 197–215.
Robuchon, Gérard (2003) ‘Malayo Language in Sri Lanka’, paper presented at the Seventh International Symposium on Malay/Indonesian Linguistics, 27–9 June 2003, Berg en Dal/Nijmegen.
Ross, Malcolm (1996) ‘Contact-induced Change and the Comparative Method: Cases from Papua New Guinea’, in Mark Durie and Malcolm Ross (eds), The Comparative Method Reviewed: Irregularity and Regularity in Linguistic Change (New York: Oxford University Press), 180–217.
Ross, Malcolm (2001) ‘Contact-induced Change in Oceanic Languages in North-west Melanesia’, in Alexandra Aikhenvald and R. M. W. Dixon (eds), Areal Diffusion and Genetic Inheritance: Problems in Comparative Linguistics (Oxford: Oxford University Press), pp. 134–66.
Schuchardt, Hugo (1889) ‘Beiträge zur Kenntnis des kreolischen Romanisch VI. Allgemeineres über das Indoportugiesische (Asioportugiesische)’, Zeitschrift für Romanische Philologie, vol. 13, pp. 476–516.
Slomanson, Peter (2003) ‘The Sri Lankan Malay Verb: Lankan Or Malay?’ Paper presented at the Seventh International Symposium on Malay/Indonesian Linguistics, 27–9 June 2003, Berg en Dal/Nijmegen.
Smith, Ian R. (1977) ‘Sri Lanka Creole Portuguese Phonology’, International Journal of Dravidian Linguistics, vol. 7, pp. 248–406.
Smith, Ian R. (1979a) ‘Convergence in South Asia: A Creole Example’, Lingua 48: 193–222.
Smith, Ian R. (1979b) ‘Substrata Versus Universals in the Formation of Sri Lanka Portuguese’, Papers in Pidgin and Creole linguistics, vol. 2, pp. 183–200.
Smith, Ian R. (1984) ‘The Development of Morphosyntax in Sri Lanka Creole Portuguese’, in M. Sebba and L. Todd (eds), Papers from the Creole conference, York University (York: York University, Dept. of Language), pp. 291–301.
Smith, Ian R. (2001) ‘Creolization and Convergence in Morphosyntax: Sri Lanka Portuguese and Sourashtra Nominal Marking Typology’, in Bhaskararao, and Subbarao (eds), Tokyo Symposium, pp. 391–409.
Smith, Ian R. and Scott Paauw (2004a) ‘Sri Lanka Malay: Creole Or Convert?’ Paper presented at the SPCL meeting at the Linguistic Society of America, January 2004.
Stolz, Thomas (1989) ‘On Portuguese-based Creoles: Diachronic Aspects of Sri-LankaPortuguese-Creole Morphology. Nominal Inflection’, Paper read at the Utrecht Summer School on Language Change.
Stolz, Thomas and Christel Stolz (1996) ‘Funktionswortentlehnung in Mesoamerika. Spanisch-amerindischer Sprachkontakt’ (Hispano-indiana II). STUF, vol. 49, no. 1, pp. 8–123.
Thananjayarajasingham, S. (1973) ‘Bilingualism and Acculturation in the Kuravar Community of Ceylon’, Anthropological Linguistics, vol. 15, no. 6, pp. 276–80.
Thomason, Sarah Grey (2001) Language Contact. An Introduction (Edinburgh: Edinburgh University Press).
Editor information
Editors and Affiliations
Copyright information
© 2006 Peter Bakker
About this chapter
Cite this chapter
Bakker, P. (2006). The Sri Lanka Sprachbund: The Newcomers Portuguese and Malay. In: Matras, Y., McMahon, A., Vincent, N. (eds) Linguistic Areas. Palgrave Macmillan, London. https://doi.org/10.1057/9780230287617_6
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1057/9780230287617_6
Publisher Name: Palgrave Macmillan, London
Print ISBN: 978-1-349-54544-5
Online ISBN: 978-0-230-28761-7
eBook Packages: Palgrave Language & Linguistics CollectionEducation (R0)