Rev Bras Ginecol Obstet 2016; 38(02): 088-096
DOI: 10.1055/s-0036-1571471
Original Article
Thieme Publicações Ltda Rio de Janeiro, Brazil

Translation and Cross-Cultural Adaptation of the Lymphoedema Functioning, Disability and Health Questionnaire for Lower Limb Lymphoedema into Portuguese Language

Tradução e adaptação transcultural do Lymphoedema Functioning, Disability and Health Questionnaire for Lower Limb Lymphoedema para o português brasileiro
Kamila Rodrigues Ferreira
1   Physical Therapy Service, Cancer Hospital II / José Alencar Gomes da Silva National Cancer Institute, Rio de Janeiro, RJ, Brazil
,
Raquel Boechat de Moura Carvalho
1   Physical Therapy Service, Cancer Hospital II / José Alencar Gomes da Silva National Cancer Institute, Rio de Janeiro, RJ, Brazil
,
Mauro Figueiredo Carvalho de Andrade
2   Human Structural Topography Discipline, Department of Surgery, School of Medicine, Universidade de São Paulo, São Paulo, SP, Brazil
3   José Alencar Gomes da Silva National Cancer Institute, Rio de Janeiro, RJ, Brazil
,
Luiz Claudio Santos Thuler
3   José Alencar Gomes da Silva National Cancer Institute, Rio de Janeiro, RJ, Brazil
,
Anke Bergmann
3   José Alencar Gomes da Silva National Cancer Institute, Rio de Janeiro, RJ, Brazil
› Author Affiliations
Further Information

Publication History

11 September 2015

24 November 2015

Publication Date:
24 February 2016 (online)

Abstract

Objective The objective of the study is to describe the process of translation and cross-cultural adaptation of the Lymphoedema Functioning, Disability, and Health Questionnaire for Lower Limb Lymphoedema (Lymph-ICF-LL) into (Brazilian) Portuguese.

Methods The process was comprised of five steps – translation, back translation, revision by an expert panel, pretest, and final translation. The first translation was performed by two professionals of the healthcare area, and the back translation was performed by two translators. An expert panel assessed the questions for semantics and idiomatic, cultural, and conceptual equivalence. The pretest was conducted on 10 patients with lymphedema.

Results Small differences were identified between the translated and back-translated versions, which were revised by the expert panel. The patients included in the pretest found 10 questions difficult to understand; these questions were reassessed by the same expert panel.

Conclusion The results of the translation and cross-cultural adaptation of the Lymph-ICF-LL resulted in a Brazilian Portuguese version, which still requires validation with various samples of the local population.

Resumo

Objetivo Descrever o processo de tradução e adaptação transcultural para o português (Brasil) do instrumento Lymphoedema Functioning, Disability and Health Questionnaire for Lower Limb Lymphoedema (Lymph-ICF-LL).

Métodos O processo foi realizado em cinco fases: tradução, retro-tradução, revisão por um comitê de especialistas, pré-teste e tradução final. A tradução inicial foi realizada por dois profissionais e a retro-tradução por dois tradutores. Um comitê de especialistas avaliou a semântica, equivalências idiomática, cultural, e conceitual das questões. Foi realizado um pré-teste em 10 pacientes com linfedema.

Resultados Durante o processo de tradução e retro-tradução, foram identificadas pequenas diferenças que foram revisadas pelo comitê. Os pacientes incluídos no pré-teste identificaram 10 questões como sendo de difícil compreensão, as quais foram reavaliadas pelo mesmo comitê de especialistas.

Conclusão Os resultados obtidos após o processo de tradução e adaptação transcultural permitiram a criação de um instrumento que necessita ser validado em diferentes populações brasileiras.

 
  • References

  • 1 Deura I, Shimada M, Hirashita K , et al. Incidence and risk factors for lower limb lymphedema after gynecologic cancer surgery with initiation of periodic complex decongestive physiotherapy. Int J Clin Oncol 2015; 20 (3) 556-560
  • 2 Beesley VL, Rowlands IJ, Hayes SC , et al; Australian National Endometrial Cancer Study Group. Incidence, risk factors and estimates of a woman's risk of developing secondary lower limb lymphedema and lymphedema-specific supportive care needs in women treated for endometrial cancer. Gynecol Oncol 2015; 136 (1) 87-93
  • 3 Hyngstrom JR, Chiang YJ, Cromwell KD , et al. Prospective assessment of lymphedema incidence and lymphedema-associated symptoms following lymph node surgery for melanoma. Melanoma Res 2013; 23 (4) 290-297
  • 4 Campanholi LL, Duprat Neto JP, Fregnani JH. Mathematical model to predict risk for lymphoedema after treatment of cutaneous melanoma. Int J Surg 2011; 9 (4) 306-309
  • 5 Bernas M. Assessment and risk reduction in lymphedema. Semin Oncol Nurs 2013; 29 (1) 12-19
  • 6 Ohba Y, Todo Y, Kobayashi N , et al. Risk factors for lower-limb lymphedema after surgery for cervical cancer. Int J Clin Oncol 2011; 16 (3) 238-243
  • 7 Graf N, Rufibach K, Schmidt AM, Fehr M, Fink D, Baege AC. Frequency and risk factors of lower limb lymphedema following lymphadenectomy in patients with gynecological malignancies. Eur J Gynaecol Oncol 2013; 34 (1) 23-27
  • 8 Yost KJ, Cheville AL, Al-Hilli MM , et al. Lymphedema after surgery for endometrial cancer: prevalence, risk factors, and quality of life. Obstet Gynecol 2014; 124 (2 Pt 1): 307-315
  • 9 Rowlands IJ, Beesley VL, Janda M , et al; Australian National Endometrial Cancer Study Group. Quality of life of women with lower limb swelling or lymphedema 3-5 years following endometrial cancer. Gynecol Oncol 2014; 133 (2) 314-318
  • 10 Finnane A, Hayes SC, Obermair A, Janda M. Quality of life of women with lower-limb lymphedema following gynecological cancer. Expert Rev Pharmacoecon Outcomes Res 2011; 11 (3) 287-297
  • 11 International Society of Lymphology. The diagnosis and treatment of peripheral lymphedema: 2013 Consensus Document of the International Society of Lymphology. Lymphology 2013; 46 (1) 1-11
  • 12 Silveira C, Parpinelli MA, Pacagnella RC , et al. Cross-cultural adaptation of the World Health Organization Disability Assessment Schedule (WHODAS 2.0) into Portuguese. Rev Assoc Med Bras 2013; 59 (3) 234-240
  • 13 Farias N, Buchalla CM. A Classificação Internacional de Funcionalidade, Incapacidade e Saúde da Organização Mundial da Saúde: conceitos, usos e perspectivas. Rev Bras Epidemiol 2005; 8 (2) 187-193
  • 14 Castaneda L, Bergmann A, Bahia L. The International Classification of Functioning, Disability and Health: a systematic review of observational studies. Rev Bras Epidemiol 2014; 17 (2) 437-451
  • 15 Carvalho FN, Koifman RJ, Bergmann A. International Classification of Functioning, Disability, and Health in women with breast cancer: a proposal for measurement instruments. Cad Saude Publica 2013; 29 (6) 1083-1093
  • 16 Nascimento de Carvalho F, Bergmann A, Koifman RJ. Functionality in women with breast cancer: the use of International Classification of Functioning, Disability and Health (ICF) in clinical practice. J Phys Ther Sci 2014; 26 (5) 721-730
  • 17 Darcy L, Enskär K, Granlund M, Simeonsson RJ, Peterson C, Björk M. Health and functioning in the everyday lives of young children with cancer: documenting with the International Classification of Functioning, Disability and Health—Children and Youth (ICF-CY). Child Care Health Dev 2015; 41 (3) 475-482
  • 18 Nund RL, Scarinci NA, Cartmill B, Ward EC, Kuipers P, Porceddu SV. Application of the International Classification of Functioning, Disability and Health (ICF) to people with dysphagia following non-surgical head and neck cancer management. Dysphagia 2014; 29 (6) 692-703
  • 19 van Roekel EH, Bours MJ, de Brouwer CP , et al. The applicability of the international classification of functioning, disability, and health to study lifestyle and quality of life of colorectal cancer survivors. Cancer Epidemiol Biomarkers Prev 2014; 23 (7) 1394-1405
  • 20 Khan F, Amatya B. Use of the International Classification of Functioning, Disability and Health (ICF) to describe patient-reported disability in primary brain tumour in an Australian community cohort. J Rehabil Med 2013; 45 (5) 434-445
  • 21 Bornbaum CC, Doyle PC, Skarakis-Doyle E, Theurer JA. A critical exploration of the International Classification of Functioning, Disability, and Health (ICF) framework from the perspective of oncology: recommendations for revision. J Multidiscip Healthc 2013; 6: 75-86
  • 22 Devoogdt N, De Groef A, Hendrickx A , et al. Lymphoedema Functioning, Disability and Health Questionnaire for Lower Limb Lymphoedema (Lymph-ICF-LL): reliability and validity. Phys Ther 2014; 94 (5) 705-721
  • 23 Guillemin F, Bombardier C, Beaton D. Cross-cultural adaptation of health-related quality of life measures: literature review and proposed guidelines. J Clin Epidemiol 1993; 46 (12) 1417-1432
  • 24 Beaton DE, Bombardier C, Guillemin F, Ferraz MB. Guidelines for the process of cross-cultural adaptation of self-report measures. Spine 2000; 25 (24) 3186-3191
  • 25 Alexandre NMC, Coluci MZO. Validade de conteúdo nos processos de construção e adaptação de instrumentos de medidas. Ciênc. Saúde Coletiva 2011; 16 (7) 3061-3068
  • 26 São-João TM, Rodrigues RCM, Gallani MCBJ, Miura CTP, Domingues GdeB, Godin G. Cultural adaptation of the Brazilian version of the Godin-Shephard Leisure-Time Physical Activity Questionnaire. Rev Saude Publica 2013; 47 (3) 479-487
  • 27 Matta SR, Luiza VL, Azeredo TB. Adaptação brasileira de questionário para avaliar a adesão terapêutica em hipertensão arterial. Rev Saude Publica 2013; 47 (2) 292-300