Skip to main content Accessibility help
×
Hostname: page-component-76fb5796d-vfjqv Total loading time: 0 Render date: 2024-04-25T17:19:55.812Z Has data issue: false hasContentIssue false

References

Published online by Cambridge University Press:  24 February 2010

John M. Lipski
Affiliation:
Pennsylvania State University
Get access
Type
Chapter
Information
A History of Afro-Hispanic Language
Five Centuries, Five Continents
, pp. 305 - 351
Publisher: Cambridge University Press
Print publication year: 2005

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

Abad, Isidoro. 1928. Elementos de la gramática bubi. Madrid: Editorial del Corazón de María
Acosta-Rubio, Raúl. 1976. Quiquiribú Mandinga (se lo llevó el diablo). Miami: Ediciones Universal
Acosta Saignes, Miguel. 1967. Vida de los esclavos negros en Venezuela. Caracas: Hespérides
Acuña de Figueroa, Francisco. 1944. Nuevo mosaico poético. Montevideo: Claudio García y Cía
Aguirre, Carlos. 1993. Agentes de su propia libertad: los esclavos de Lima y la desintegración de la esclavitud 1821–1854. Lima: Pontificia Universidad Católica del Perú
Aguirre, Carlos. 2000. La población de origen africano en el Perú: de la esclavitud a la libertad. In Fondo Editorial del Congreso del Perú (2000:63–75)
Aguirre Beltrán, Gonzalo. 1958. Cuijla: esbozo etnográfico de un pueblo negro. Mexico: Fondo de Cultura Económica
Aguirre Beltrán, Gonzalo. 1972. La población negra de México. Mexico: Fondo de Cultura Económica, 2nd edn
Aimes, Hubert H. S. 1907. A History of Slavery in Cuba 1511 to 1868. New York: G. P. Putnam's Sons
Alba, Julio. 1958. Yambaó. Mexico: Editorial Novaro
Albuquerque, Luís. 1991. Diálogo luso-italiano nos séculos XV e XVI. Mare Liberum 2. 97–105Google Scholar
Aldridge, Michelle. 1988. The acquisition of INFL. Ph.D. dissertation, University College of North Wales. Distributed by Indiana University Linguistics Club, 1989
Alén Rodríguez, Olavo. 1986. La música de las sociedades de tumba francesa en Cuba. Havana: Ministerio de Cultura
Alén Rodríguez, Olavo. 1991. The tumba francesa societies and their music. Essays on Cuban music: North American and Cuban perspectives, ed. Peter Manuel, 77–85. Lanham, MD: University Press of America
Aliaga, Francisco, Elisabeth Aliaga, Jean-Pierre Blaise. 1991. Rhythmes noir du Pérou. Paris: Lierre et Coudrier Editeur/Wamani
Alleyne, Mervyn. 1980. Comparative Afro-American. Ann Arbor: Karoma
Alonso, Amado. 1953. Estudios lingüísticos: temas hispanoamericanos. Madrid: Gredos
Alonso, Manuel. 1975. El jíbaro. Barcelona: Editorial Vosgos
Alpízar Castillo, Rodolfo. 1987. Un curioso documento lingüístico del siglo XVIII cubano. Anuario L/L 18.3–17
Alpízar Castillo, Rodolfo. 1989. Apuntes para la historia de la lingüística en Cuba. Havana: Editorial de Ciencias Sociales
Althoff, Daniel. 1994. Afro-mestizo speech from Costa Chica, Guerrero: from Cuaji to Cuijla. Language Problems and Language Planning 18. 242–56CrossRefGoogle Scholar
Alvarez, Alexandra. 1987. Malabí Maticulambí, estudios afrocaribeños. Montevideo: Monte Sexto
Alvarez, Carolina. 1989. La “fonética negra”: estereotipo socio-lingüístico en la lit-eratura venezolana. M.A. thesis, University of Georgia
Alvarez Estévez, Rolando. 1988. Azúcar e inmigración 1900–1940. Havana: Editorial de Ciencias Sociales
Alvarez Nazario, Manuel. 1959. Notas sobre el habla del negro en Puerto Rico durante el siglo XIX. Revista del Instituto de Cultura Puertorriqueña 2. 43–8Google Scholar
Alvarez Nazario, Manuel. 1970. Un texto literario del papiamento documentado en Puerto Rico en 1830. Revista del Instituto de Cultura Puertorriqueña 47. 9–20Google Scholar
Alvarez Nazario, Manuel. 1972a. El papiamento: ojeado a su pasado histórico y visión de su problemática del presente. Atenea (Mayagüez) 9. 9–20Google Scholar
Alvarez Nazario, Manuel. 1972b. La herencia lingüística de Canarias en Puerto Rico. San Juan: Instituto de Cultura Puertorriqueña
Alvarez Nazario, Manuel. 1990. El habla campesina de país. Río Pedras: Editorial de la Universidad de Puerto Rico
Alvarez Nazario, Manuel. 1974. El elemento afronegroide en el español de Puerto Rico. San Juan: Instituto de Cultura Puertorriqueña, 2nd edn
Alzola, Concepción Teresa. 1965. Hablar popular cubana. Revista de Dialectología y Tradiciones Populares 23. 358–69Google Scholar
Amaro, Ama Maria. 1980. Um jogo africano de Macau: a chonca. Macau: Separata do No 1 da Revista da Facultade de Ciências Sociais e Humanas da UNL
Anda Aguirre, Alonso. 1993. Indios y negros bajo el dominio español en Loja. Quito: Ediciones Abya-Yala
Anderson, W. G. 1897. An Introductory Grammar of the Sena Language Spoken on the Lower Zambesi. London: Society for Promoting Christian Knowledge
Andrews, George Reid. 1980. The Afro-Argentines of Buenos Aires, 1800–1900. Madison: University of Wisconsin Press
Angola Maconde, Juan. 2000. Raíces de un pueblo: cultura afroboliviana. La Paz: Producciones CIMA, Embajada de España, Cooperación
Anonymous. n. d. Entremés segundo del negro. MS. 16936, Biblioteca Nacional de España
Anonymous. 1723. La negra lectora. Arcadia de entremeses escritos por los ingenios más clásicos de España. Madrid: Angel Pascual Rubio
Anonymous. 1963. Auto de Vicente Anes Joeira, edition of Cleonice Berardinelli. Lisbon: Instituto Nacional do Livro
Aparicio Prudente, Francisca, María Cristina Díaz Pérez, Adela García Casarrubias. 1993. Choco, chirundo y chando: vocabulario afromestizo. Omotepec: “El Garabato,” Unidad Regional Guerrero de Culturas Populares
Aranda de los Ríos, Ramón. 1990. Sublevación de campesinos negros en Chincha, 1879. Lima: Herrera Editores
Aretz de Ramón, Isabel and Ramón y Rivera, Luis Felipe. 1955. Resumen de un estudio sobre las expresiones negras en el folklore musical y coreográfico de Venezuela. Archivos Venezolanos de Folklore 3:4. 65–73Google Scholar
Arienzo, Luisa d'. 1991. L'influenza culturale italiana alla corte portoghese nell'età delle scoperte. Mare Liberum 2. 107–120Google Scholar
Arona, Juan de [pseudonym of Pedro Paz Soldán y Unánue]. 1883. Diccionario de peruanismos. Lima: Imprenta de J. F. Solis
Arosemena Moreno, Julio. 1984. Danzas folklóricas de la villa de Los Santos. Panama: Banco Nacional de Panamá
Arrázola, Roberto. 1970. Palenque, primer pueblo libre de América. Cartagena: Ediciones Hernández
Arroyo, Eduardo. 1981. La hacienda costeña en el Perú: Mala-Cañete 1532–1968. Lima: Centro de Proyección Cristiana
Ascasubi, Hilario. 1960. Paulino Lucero, Aniceto el Gallo, Santos Vega, selección. Argentina: Editorial Universitaria de Buenos Aires
Atkins, Guy. 1953. The tonal structure of Portuguese loan words in Kimbundu. Boletim de Filologia 14. 340–342Google Scholar
Austen, Ralph. 1979. The trans-Saharan slave trade: a tentative census. The Uncommon Market: Essays in the Economic History of the Atlantic Slave Trade, eds. Henry Gemery and Jan Hogendorn, 23–76
Avellaneda, Francisco. 1622. Entremés de los negros. MS. 15143, Biblioteca Nacional de España. Also in Revista de Archivos, Museos y Bibliotecas 3a. época v. 5 (1901), 912–19Google Scholar
Ayarza de Morales, Rosa Mercedes. 1939. Antiguos pregones de Lima. Lima: Casa Editora ‘La Crónica’ y ‘Variedades.’
Ayarza de Morales, Rosa Mercedes. 1967. El folklore musical uruguayo. Montevideo: Arca Editorial
Ayestarán, Lauro. 1990. El tamboril y la comparsa. Montevideo: Editorial Arca
Azevedo, Rafael Avila de. 1984. A influência da cultura portuguesa em Macau. Lisbon: Instituto de Cultura e Língua Portuguesa, Ministério da Educação
Bacardí Moreau, Emilio. 1914. Vía crucis. Havana: Imp. El Cubano Libre/Barcelona: Imp. Vda. de Tasso
Bacardí Moreau, Emilio. 1916–17. Doña Guiomar. Havana: Imp. El Siglo XX de A. Miranda
Bacardí Moreau, Emilio. 1972. Filigrana. Madrid: Obras completas de E. B. M. reeditadas por Amalia Bacardí Cape
Bachiller y Morales, Antonio. 1883. Desfiguración a que está expuesto el idioma castellano al contacto y mezcla de razas. Revista de Cuba 14. 97–104Google Scholar
Baird, Keith. 1975. Anticipations of Papiamento in the Afro-Portuguese of Gil Vicente. Atlanta University, Center for African and African-American Studies, CCAS Linguistics Paper No. 6
Bal, Willy. 1968. O destino de palavras de origem portuguesa num dialecto quicongo. Revista Portuguesa de Filologia 15. 49–101Google Scholar
Bal, Willy. 1974. Portuguese loan-words in Africa. Aufsätze zur portugiesischen Kulturgeschichte 13. 280–300Google Scholar
Bal, Willy. 1991. Mputu. La Revue Générale 8–9. 57–68Google Scholar
Balandier, Georges. 1968. Daily Life in the Kingdom of the Kongo: from the Sixteenth to the Eighteenth Century. Tr. by Helen Weaver. New York: Pantheon Books
Balbi, Giovanna. 1966. La schiavitù a Genova tra i secoli Ⅻ e XIII. Mélanges offertes à René Crozet, eds. Pierre Gallais and Yves-Jean Riou, tome II, 1025–29. Poitiers: Société d'Etudes Médiévales
Ballagas, Emilio. 1946. Mapa de la poesía negra americana. Tucumán: Pleamar
Balmaseda, Francisco Javier. 1869. Los confinados a Fernando Poo e impresiones de un viage a Guinea. Nueva York: Imp. de la Revolución
Barnet, Miguel. 1966. Biografía de un cimarrón. Cuba: Instituto de Etnología y Folklore
Barrantes, D. V., ed. 1882. Recopilación en metro del bachiller Diego Sánchez de Badajoz, tomo I. Madrid: Librería de los Bibliófilos
Barrantes, D. V., ed. 1886. Recopilación en metro del bachiller Diego Sánchez de Badajoz, tomo II. Madrid: Librería de los Bibliófilos
Barrena, Natalio. 1957. Gramática annobonesa. Madrid: Instituto de Estudios Africanos
Barrick, Mac, ed. 1973. Tercera parte de la tragicomedia de Celestina, Gaspar Gómez de Toledo. Philadelphia: University of Pennsylvania Press
Barry, Boubacar. 1988. La Senégambie du XVe au XIXe Siècle. Paris: Editions L'Harmattan
Bartens, Angela. 1995. Die iberoromanische-basierten Kreolsprachen. Frankfurt am Main: Peter Lang
Batalha, Graciete Nogueira. 1974. Língua de Macau. Macau: Imprensa Nacional
Batalha, Ladislau. 1891. A língua de Angola. Lisbon: Companhia Nacional Editora
Baxter, Alan. 1988. A Grammar of Kristang (Malacca Creole Portuguese). Canberra: Department of Linguistics, the Australian National University (Pacific Linguistics Series B, No. 95)
Beane, Carol. 1980. The characterization of blacks and mulattoes in selected novels from Colombia, Venezuela, Ecuador and Peru. Ph.D. dissertation, University of California, Berkeley
Becco, Horacio Jorge. n. d. Negros y morenos en el cancionero rioplatense. Buenos Aires: Sociedad Argentina de Americanistas
Becco, Horacio Jorge. n. d. 1946. El tema del negro en cantos, bailes y villancicos de los siglos XVI y XVII. Lima: Ollantay
Benavides, Celso. 1973. Orígenes históricos del habla de Samaná (aproximación sociolingüística). Español Actual 25. 14–18Google Scholar
Benavides, Celso. 1985. El dialecto español de Samaná. Anuario de la Academia de Ciencias de la República Dominicana 9. 297–342Google Scholar
Bendix, Edward. 1983. Sandhi phenomena in Papiamentu, other creoles and African Languages: can they be used to reconstruct history? Studies in Caribbean Language, ed. Lawrence Carrington, 112–23. St. Augustine, Trinidad: Society for Caribbean Linguistics, University of the West Indies
Benítez del Cristo, Ignacio. 1930. Los novios catedráticos. Archivos del Folklore Cubano 5(2).119–46Google Scholar
Bentley, W. Holman. 1887. Dictionary and Grammar of the Kongo Language, as Spoken at San Salvador, the Ancient Capital of the Old Kongo Empire, West Africa. London: Trübner and Co
Berenguer y Sed, Antonio. 1929. Tradiciones villaclareñas, tomo I. Havana: Imprenta y Papalería de Rambla, Bouza y Ca
Bergman, Hannah. 1965. Luis Quiñones de Benavente y sus entremeses. Madrid: Editorial Castalia
Bermejo y Carballo, José. 1882. Glorias religiosas de Sevilla o noticia histórica-descriptiva de todas las cofradías de penitencia, sangre y luz, fundadas en esta ciudad. Seville: Imprenta y Librería del Salvador
Bernardes, OctávioCanhão, N.. 1970. A língua portuguesa e Angola. A Bem da Língua Portuguesa 21. 93–104Google Scholar
Berry, Jack. 1970. A note on the prosodic structure of Krio. International Journal of American Linguistics 36. 266–67CrossRefGoogle Scholar
Betancur Alvarez, Fabio. 1993. Sin clave y bongó no hay son: música afrocubana y confluencias musicales de Colombia y Cuba. Medellín: Editorial Universidad de Antioquia
Biblioteca de Cultura Peruana, primera serie número 9. 1938. Costumbristas y satíricos. Paris: Desclée de Brouwer
Bickerton, Derek. 1981. Roots of Language. Ann Arbor: Karoma
Bickerton, Derek and Escalante, Aquiles. 1970. Palenquero: a Spanish-based creole of northern Colombia. Lingua 32. 254–67CrossRefGoogle Scholar
Birmingham, David. 1966. Trade and Conflict in Angola: the Mbundu and their Neighbours under the Influence of the Portuguese 1483–1790. Oxford: Clarendon Press
Bishop, Hezekiah Adolfo. 1976. Bidialectal traits of West Indians in the Panama Canal Zone. Ed. D. dissertation, Columbia University Teachers College
Blanchard, Peter. 1992. Slavery and Abolition in Early Republican Peru. Wilmington, DE: SR Books
Bolekia Boleká, Justo. 1991. Curso de lengua bubi. Malabo: Centro Cultural Hispano-Guineano
Bonafoux, Luis. 1988. Ultramarinos. Edición anotada de Socorro Girón. Ponce: Edición de la autora [first published 1882]
Bonafoux, Luis. 1990. Esbozos novelescos. Ponce: Edición de la autora [first published 1894]
Bono, Salvatore. 1993. Corsari del Mediterraneo. Milano: Arnoldo Mondadori Editore
Bosch, Gerardus-Balthasar. 1836. Reizen in West Indië, vol 2. Utrecht: N. van der Monde
Bosch, Juan. 1978. Luis Pie. Cuentos escritos en el exilio, 53–63. Santo Domingo: Amigo del Hogar, 7th edn
Bovill, E. W. 1968. The Golden Trade of the Moors. London and New York: Oxford University Press. 2nd edn
Bowser, Frederick. 1974. The African Slave in Colonial Peru 1524–1650. Stanford: Stanford University Press
Boxer, Charles R. 1968. Fidalgos in the Far East 1550–1770. Hong Kong: Oxford University Press
Boxer, Charles R. 1969. Four Centuries of Portuguese Expansion, 1415–1825. Berkeley and Los Angeles: University of California Press and Johannesburg: Witwatersrand University Press
Boxer, Charles R. 1985. Portuguese Conquest and Commerce in Southern Asia, 1500–1750. London: Variorum Reprints
Boyd-Bowman, Peter. 1953. Sobre la pronunciación del español en el Ecuador. Nueva Revista de Filología Hispánica 7. 221–33CrossRefGoogle Scholar
Brading, D. A. 1971. Miners and Merchants in Bourbon Mexico 1763–1810. Cambridge: Cambridge University Press
Bradshaw, A. T. S. 1965. Vestiges of Portuguese in the languages of Sierra Leone. Sierra Leone Language Review 4. 5–37Google Scholar
Brady, Robert. 1965. The emergence of a Negro class in Mexico 1524–1640. Ph.D. dissertation, State University of Iowa
Brandi, Luciana and Patrizia Cordin. 1989. Two Italian dialects and the null subject parameter. The Null Subject Parameter, eds. Osvaldo Jaeggli and Kenneth Safir, 111–42. Dordrecht: Kluwer
Brandt, Max Hans. 1987. Estudio etnomusicológico de tres conjuntos de tambores afro-venezolanos de Barlovento. Caracas: Consejo Nacional de la Cultura
Braschi, Juan. 1959. La ironía que pasa. Antología general del cuento puertorriqueño, vol. 1, eds. Cesáreo Rosa-Nieves and Félix Franco Oppenheimer. San Juan: Editorial Camra
Brásio, António. 1944. Os pretos em Portugal. Lisbon: Divisão de Publicações e Biblioteca Agência Geral das Colónias
Brásio, António, ed. 1952. Monumenta missionaria africana. T. I: Africa occidental (1471–1531). Lisbon: Agencia Geral do Ultramar
Brásio, António, ed. 1953b. Monumenta Missionario Africana T. II: Africa Occidental (1532–1569). Lisboa: Agência Geral do Ultramar
Brásio, António, ed. 1953b. Monumenta Missionario Africana. T. III. Africa Occidental (1570–1599). Lisboa: Agência Geral do Ultramar
Brásio, António, ed. 1894. Puerto Rico y su historia. Valencia: Imprenta de Francisco Vives Mora
Brau, Salvador. 1912. La isla de Vieques: bosquejos históricos. San Juan: Gráfico
Bravo-Villa-Sante, Carmen, ed. 1978. Villancicos del siglo XVII y XVIII. Madrid: Editorial Magisterio Español
Bridikhina, Eugenia. 1995. La mujer negra en Bolivia. La Paz: Ministerio de Desarrollo Humano
Brito Figueroa, Federico. 1961. Las insurrecciones de los esclavos en la sociedad colonial venezolana. Caracas: Cantaclaro
Britos Serrat, Alberto. 1999. Glosario de afronegrismos uruguayos. Montevideo: Ediciones Mundo Afro-El Galeón
Bueno, Salvador, ed. 1959. Los mejores cuentos cubanos, tomo II. La Habana: Segundo Festival del Libro Cubano
Caamaño de Fernández, Vicenta. 1989. El negro en la poesía dominicana. San Juan: Centro de Estudios Avanzados de Puerto Rico y el Caribe
Cabral, António Carlos Pereira. 1975. Empréstimos lingüísticos nas linguas moçambicanas. Lourenço Marques: Empresa Moderna
Cabrales Arteaga, José. 1980. La poesía de Rodrigo de Reinosa. Santander: Institución Cultural de Cantabria
Cabrera, Lydia. 1970a. La sociedad secreta Abakuá. Miami: Editorial CR
Cabrera, Lydia. 1970b. Refranes de negros viejos. Miami: Ediciones CR
Cabrera, Lydia. 1970c. Anagó: vocabulario lucumí (el yoruba que se habla en Cuba). Miami: Ediciones Universal
Cabrera, Lydia. 1971. Ayapa: cuentos de jicotea. Miami: Ediciones Universal
Cabrera, Lydia. 1972. Por qué, cuentos negros de Cuba. Miami: Ediciones CR
Cabrera, Lydia. 1975. Anaforuana: ritual y símbolos de la iniciación en la sociedad secreta Abakuá. Madrid: Ediciones CR
Cabrera, Lydia. 1976. Francisco y Francisca: chascarrillos de negros viejos. Miami: Ediciones CR
Cabrera, Lydia. 1979. Reglas de congo. Miami: Ediciones CR
Cabrera, Lydia. 1980a. Yemayá y Ochún. New York: Ediciones CR (Eliseo Torres)
Cabrera, Lydia. 1980b. Siete cartas de Gabriela Mistral a Lydia Cabrera. Miami: Peninsular Printing, Inc
Cabrera, Lydia. 1983. El monte. 3rd edn. Miami: Ediciones CR
Cabrera, Lydia. 1989a. Los animales en el folklore y la magia de Cuba. Miami: Ediciones Universal
Cabrera, Lydia. 1989b. Cuentos negros de Cuba (1936). Barcelona: ICARIA Editorial
Cabrera Paz, Manuel. 1973. Fragmento de poema. Iniciación a la poesía afro-americana, eds. Oscar Fernández de la Vega y Alberto Pamies, 122–31. Miami: Ediciones Universal
Cadilla de Martínez, María. 1938. Costumbres y tradicionalismos de Mi tierra. San Juan: Imprenta Venezuela
Cadilla de Martínez, María. 1941. Raices de la tierra. Arecibo: Tipografía Hernández
Cadilla de Martínez, María. 1945. Hitos de la raza. San Juan: Imprenta Venezuela
Cadilla de Martínez, María. 1953. La poesía popular en Puerto Rico. San Juan: Imprenta Venezuela [doctoral thesis, Universidad de Madrid, 1933]
Calcagno, Francisco. 1877. Los crímenes de Concha: escenas cubanas. Havana: Imprenta de E. F. Casona
Calcagno, Francisco. 1977. Romualdo: uno de tantos. Noveletas cubanas, ed. Imeldo Alvarez, 277–388. Havana: Editorial de Arte y Literatura
Calderón de la Barca, Pedro. 1672. El gran príncipe de Fez. Quarta parde de Comedias nuevas. Madrid: Joseph Fernández de Buendía. Facsimile edition of D. W. Cruishank and J. E. Varey. Comedias, vol. 10. London: Gregg International Publishers Ltd./Tamesis Books Ltd., 1973
Calderón de la Barca, Pedro. 1677. El jardín de Falerina. Quinta parde de Comedias. Barcelona: Antonio la Cavallería. Facsimile edition of D. W. Cruishank and J. E. Varey. Comedias, vol. 12. London: Gregg International Publishers Ltd./Tamesis Books Ltd., 1973
Calderón de la Barca, Pedro. 1682. La sibila de oriente y gran reyna de Saba. Verdadera quinta parte de comedias de Don Pedro Calderón de la Barca. Madrid: Francisco Sanz. Facsimile edn. by D. W. Cruickshank and J. E. Varey, Calderón's vol. 14 (Westmead: Gregg International Publishers/Tamesis Books, 1973)
Calderón de la Barca, Pedro. 1691. Amar después de la muerte. Novena parte de comedias del célebre poeta español don Pedro Calderón de la Barca. Madrid: Francisco Sanz
Cambier, Père. 1891. Essai sur la langue congolaise. Brussels: Imprimerie Polleunis et Ceuterick
Canfield, D. Lincoln. 1960. Observaciones sobre el español salvadoreño. Filología 6. 29–76Google Scholar
Carámbula, Rubén. 1952a. Negro y tambor. Montevideo: Talleres Gráficos “Córdoba.”
Carámbula, Rubén. 1952b. Lenguaje afro-criollo de los negros rioplatenses. Boletín de Filología (Montevideo). Reprinted in Negro y tambor, 193–205
Carámbula, Rubén. 1968. Pregones del Montevideo colonial. Montevideo: Editores Mosca Hnos
Carbonell Fernández, Rubén. 1988. Las compra-ventas de esclavos en San Juan 1817–1873. M.A. Thesis, University of Puerto Rico
Carden, Guy and Stewart, William. 1988. Binding theory, bioprogram, and creolization: evidence from Haitian Creole. Journal of Pidgin and Creole Languages 3. 1–67CrossRefGoogle Scholar
Cardini, Franco. 1991. I fiorentini e l'espansione europea. Mare Liberum 2. 31–36Google Scholar
Carlson, F. A. 1941. American settlement in the Isla de Pinos, Cuba. The Geographical Review 32. 21–33CrossRefGoogle Scholar
Carrera Vergara, Eudocio. 1943. El gran doctor Copaiba: protomédico de la Lima Jaranera. Lima: Sanmartí y Cía
Carreras, Carlos. 1958. Luna verde y otros cuentos. Barcelona: Ediciones Rumbos
Carriazo, J. M. 1954. Negros esclavos y extranjeros en el barrio sevillano de San Bernardo (1617–1629). Archivo Hispalense 20:64–65. 121–33Google Scholar
Carrillo de Carle, Ricarda. 1974. Estudio lingüístico de Vieques. Madrid: Ediciones Partenón
Carroll, Patrick. 1977. Mandinga: the evolution of a Mexican runaway slave community, 1735–1827. Comparative Studies in Society and History 19. 488–505CrossRefGoogle Scholar
Carroll, Patrick. 1979. Black laborers and their experience in colonial Jalapa. El trabajo y los trabajadores en la historia de México/Labor and Laborers through Mexican History, eds. Elsa Frost, Michael Meyer, Josefina Vázquez, 119–32. Mexico and Tucson: El Colegio de México and University of Arizona Press
Carroll, Patrick. 1991. Blacks in Colonial Veracruz. Austin: University of Texas Press
Carvalho Neto, Paulo de. 1965. El negro uruguayo (hasta la abolición). Quito: Editorial Universitaria
Carvalho Neto, Paulo de. 1971. Estudios Afros-Brasil-Paraguay-Uruguay-Ecuador. Caracas: Universidad Central de Venezuela
Castellanos, Isabel. 1983. Elegua quiere tambo: cosmovisión religiosa afrocubana en las canciones populares. Cali: Universidad del Valle
Castellanos, Isabel. 1985. Multilinguisme afro-cubain. Notre Librairie 80. 15–21Google Scholar
Castellanos, Isabel. 1990. Grammatical structure, historical development, and religious usage of Afro-Cuban bozal speech. Folklore Forum 23:1–2. 57–84Google Scholar
Castellanos, Jorge and Isabel Castellanos. 1988. Cultura afrocubana 1: el negro en Cuba, 1492–1844. Miami: Ediciones Universal
Castillero Calvo, Alfredo. 1969. Los negros y los mulatos libres en la historia social panameña. Panama City: n.p
Castro Chiriboga, Alfonso. 1990. La población negra en el Quito de 1840. In Savoia, ed., 75–83
Centurión Vallejo, Héctor. 1954. Esclavitud y manumisión de negros en Trujillo. Trujillo: Imprenta de la Universidad
Cerrón-Palomino, Rodolfo. 1976. Calcos sintácticos en el castellano andino. San Marcos 14. 93–101Google Scholar
Cerrón-Palomino, Rodolfo. 2003. Castellano andino: aspectos sociolingüísticos, pedagógicos, y gramaticales. Lima: Pontificia Universidad Católica del Perú
Chamorro Fernández, María Inés, ed. 1968. Segunda comedia de Celestina, Feliciano de Silva. Madrid: Editorial Ciencia Nueva
Chasca, Edmund. 1946. The phonology of the speech of the negroes in early Spanish drama. Hispanic Review 14. 322–39CrossRefGoogle Scholar
Chatelain, Héli. 1888–89. Grammática elementar do Kimbundu o língua de Angola. Geneva: Typ. de Charles Schuchardt
Chaudenson, Robert. 2001. Creolization of Language and Culture. London and New York: Routledge
Chaunu, Huguette and Pierre Chaunu. 1955–1960. Séville et l'Atlantique (1504–1650). 8 vols. Paris
Chaves, Luis. 1933. O “cristão,” papiá cristão, o “secaní.” A Língua Portuguesa 3. 169–78Google Scholar
Chávez Franco, Modesto. 1930. Crónicas del Guayaquil antiguo. Guayaquil: Imp. y Talleres Municipales
Chiado, Antônio Ribeiro. 1917. Auto da Natural lnvenção. Lisbon: Ferreira
Chiado, Antônio Ribeiro. 1961. Pratica de oito figuras, facsimile edn. of Maria de Lourdes Belchior Pontes. Lisbon: O Mundo do Livro
Chiado, Antônio Ribeiro. 1968. Autos, vol. 1. Lisbon: Instituto Nacional do Livro
Church, Eric. 1981. Le Système verbal du wolof. Dakar: Université de Dakar
Cibrario, Luigi. 1868. Della schiavitù e del servaggio. Milano: Stabilimento Civelli. 2 vols
Cifre de Loubriel, Estela. 1962. Catálogo de extranjeros residentes en Puerto Rico en el siglo XIX. Río Piedras: Editorial de la Universidad de Puerto Rico
Ciplijauskaité, Biruté (ed.). 1976. Sonetos completos de Góngora. Madrid: Castalia, 4th edn
Claramonte, Andrés de. 1951. La gran comedia de el valiente negro en Flandes. Dramáticos contemporáneos a Lope de Vega, ed. Ramón de Mesonero Romanos, 491–509. Madrid: Biblioteca de Autores Españoles
Claro, Samuel. 1974. Antología de la música colonial en América del Sur. Santiago: Universidad de Chile
Clements, J. Clancy. 1992. Foreigner talk and the origins of Pidgin Portuguese. Journal of Pidgin and Creole Languages 7. 75–92CrossRefGoogle Scholar
ClementsClancy, J.. 1993. Rejoinder to Naro's “Arguing about Arguin.”Journal of Pidgin and Creole Languages 8. 119–24CrossRefGoogle Scholar
Clements, J. Clancy. 1996. The Genesis of a Language: the Formation and Development of Korlai Portuguese. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins
Coelho, Adolfo. 1967. Os dialectos românicos ou neo-latinos na Africa, Asia e América. Published from 1880–1886. Boletim da Sociedade de Geografia de Lisboa. Reprinted in Estudos Lingüísticos Crioulos, ed. Jorge Morais-Barbosa, 1–233. Lisbon: Academia Internacional da Cultura Portugesa
Cohen, Pedro. 1971. Estudios de lingüística descriptiva: temas panameños. Panama City: Universidad de Panamá
Cohen, Pedro. 1976a. Pronunciación del inglés criollo de Panamá. In Cohen, ed., 21–32
Cohen, Pedro, ed. 1976b. Primeras jornadas lingüísticas: el inglés criollo de Panamá. Panamá: Editorial Universitaria
Comes, Juan Bautista. 1977. Obras en lengua romance II: villancicos a la natividad, trans. José Climent. Valencia: Institución Alfonso el Magnánimo
Conniff, Michael. 1985. Black Labor on a White Canal: Panama, 1904–1981. Pittsburgh: University of Pittsburgh Press
Contini-Morava, Ellen. 1989. Discourse Pragmatics and Semantic Categorization: the Case of Negation and Tense-Aspect with Special Reference to Swahili. Berlin: Mouton de Gruyter
Correa, Gaspar. 1858. Lendas da India, livro primeiro, ed. Rodrigo José de Lima Felner. Lisbon: Typographia da Academia Real das Sciencias
Corro, Octaviano. 1951. Los cimarrones en Veracruz y la fundación de Amapa. Jalapa: Imprenta Comercial, Veracruz
Cortés Alonso, Vicenta. 1964. La esclavitud en Valencia durante el reinado de los Reyes Católicos. Valencia: Excmo. Ayuntamiento
Cortés Alonso, Vicenta. 1966. La población negra de Palos de la Frontera 1568–1579. XXXVI Congreso Internacional de Americanistas España 1964, Actas y Memorias, vol. 3, 609–18. Seville: ECESA
Cortés Alonso, Vicenta. 1972. Procedencia de los esclavos negros en Valencia (1482–1516). Revista Española de Antropología Americana 7
Cortés Cortés, Fernando. 1987. Esclavos en la Extremadura meriodional del siglo XVII. Badajoz: Excelentísima Diputación Provincial de Badajoz
Cortés López, José Luis. 1986. Los orígenes de la esclavitud negra en España. Madrid: Ediciones Mundo Negro/Salamanca: Ediciones Universidad de Salamanca
Cortés López, José Luis. 1989. La esclavitud negra en le España peninsular del siglo XVI. Salamanca: Universidad de Salamanca
Cossío, José M. de, ed. 1950. Rodrigo de Reinosa. Santander: Antología de Escritores y Artistas Montañeses XVI. Imp. y Enc. de la Librería Moderna
Costa e Sá, Raul. 1948. Influéncias do elemento afronegro na obra de Gil Vicente. São Paulo: Saraiva
Cotarelo y Morí, Emilio. 1908. Prologue and vocabulary, Obras de Lope de Rueda, tomo I. Madrid: Librería de los Suc. de Hernando, edición de la Real Academia Española
Cotarelo y Morí, Emilio. 1931. Mira de Amescua y su teatro: estudio biográfico y crítico. Madrid: Tipografía de la Revista de Archivos
Cotarelo y Morí, Emilio, ed. 1911. Colección de entremeses, loas, bailes y mojigangas desde fines del siglo XVI a mediados del XVIII, t. I. Madrid: Nueva Biblioteca de Autores Españoles
Cotton, Eleanor Greet and John Sharp. 1988. Spanish in the Americas. Washington: Georgetown University Press
Crespo, Alberto. 1977. Esclavos negros en Bolivia. La Paz: Academia Nacional de Ciencias de Bolivia
Creto Gangá (Bartolomé José Crespo y Borbón). 1975. Un ajiaco o la boda de Pancha Jutía y Canuto Raspadura. Teatro bufo siglo XIX, antología, tomo I, ed. Rine Leal, 47–93. Havana: Editorial Arte y Literatura
Crow, John. 1985. Spain: the Root and the Flower, an Interpretation of Spain and the Spanish People. Berkeley: University of California Press, 3rd edn
Cruz, Mary. 1974. Creto Gangá. Havana: Instituto Cubano del Libro “Contemporáneos.”
Cruz, Sor Juana Inés de la. 1952. Obras completas de Sor Juana Inés de la Cruz II: villancicos y letras sacras. Mexico: Fondo de Cultura Económica
Cruz Carretero, Sagrario, Alfredo Martínez Maranto, Angélica Santiago Silva. 1990. El carnaval en Yanga: notas y comentarios sobre una fiesta de la negritud. Mexico: Consejo Nacional para la Cultura y las Artes, Dirección General de Culturas Populares
Cuba, María del Carmen. 1996. El castellano hablado en Chincha. Lima: Universidad Nacional Mayor de San Marcos, Escuela de Posgrado
Cubena (Carlos Guillermo Wilson). 1981. Chombo. Miami: Ediciones Universal
Cubena (Carlos Guillermo Wilson). 1990. Los nietos de Felicidad Dolores. Miami: Ediciones Universal
Cuche, Denys. 1981. Perou nègre. Paris: L'Harmattan
Curtin, Philip. 1969. The Atlantic Slave Trade: a Census. Madison: University of Wisconsin Press
Cushner, Nicholas. 1980. Lords of the Land: Sugar, Wine, and Jesuit Estates of Coastal Peru, 1600–1767. Albany: State University of New York Press
D'Albuquerque, A. Tenorio. 1953. Cubanismos e brasileirismos. Boletín de la Academia Cubana de la Lengua 2. 268 87Google Scholar
Dalgado, Sebastião. 1900–01. Dialecto indo-português de Goa. Revista Lusitana 6. 63–84Google Scholar
Dalgado, Sebastião. 1902–03. Dialecto indo-português de Dam o. Ta-ssi-yang-kuo 3. 359–67; 5, 515–23, 684–94, 746–50Google Scholar
Dalgado, Sebastião. 1906. Dialecto indo-português do norte. Revista Lusitana 9. 142–66, 193–228. Separata Lisboa: Imprensa NacionalGoogle Scholar
Dalgado, Sebastião. 1917. Dialecto indo-português de Negapatão. Pôrto: Tipografia Sequeira
Dalgado, Sebastião. 1922. Dialecto Indo-português de Goa. Rio de Janeiro: J. Leite and C. Facsimile edn
Damasceno, Darcy. 1970. Vilancicos seiscentistas. Rio de Janeiro: Biblioteca Nacional, Coleção Rodolfo Garcia
Damiani, Bruno. 1975. Francisco Delicado. New York: Twayne
Davidson, Basil. 1980. The African Slave Trade. Boston: Little, Brown and Company
Davidson, David. 1973. Negro slave control and resistance in colonial Mexico, 1519–1650. Maroon Societies, ed. Richard Price, 94–97. New York: Anchor Press/Doubleday
Davis, Raymond. 1980. West Indian workers on the Panama Canal: a split labor interpretation. Ph.D. dissertation, Stanford University
D'Ayalla, Frederico Diniz. 1888. Goa antiga e moderna. Lisbon: Typographia do Jornal do Commercio
DeBose, Charles. 1975. Papiamentu: a Spanish-based creole. Ph.D. dissertation, Stanford University
DeBose, Charles. 1983. Samana English: a dialect that time forgot. Berkeley Linguistics Society, Proceedings 9. 47–53Google Scholar
DeBose, Charles. 1992. Samaná English from an Afro-centric perspective. Presented at the Ninth Biennial Conference of the Society for Caribbean Linguistics, Cave Hill, Barbados, August 1992
DeBose, Charles. 1995. Creole features in rural Samaná English. Presented at the annual meeting of the Society for Pidgin and Creole Linguistics, New Orleans, January 7, 1995
Degetau, Federico. 1925. Cuentos pedagógicos y literarios. San Juan: Editorial Puerto Rico Ilustrado
Deive, Carlos Esteban. 1980. La esclavitud del negro en Santo Domingo (1492–1844), tomo I. Santo Domingo: Museo del Hombre Dominicano
Deive, Carlos Esteban. 1989a. Los guerrilleros negros: esclavos fugitivos y cimarrones en Santo Domingo. Santo Domingo: Fundación Cultural Dominicana
Del Busto Duthurburu, José Antonio. 2001. Breve historia de los negros del Perú. Lima: Fondo Editorial del Congreso del Perú
Del Castillo Matthieu, Nicolás. 1981. La llave de las Indias. Bogotá: Editorial El Tiempo
De la Cabada, Juan. 1980. La guaranducha (comparsa carnavalesca de Campeche). Culiacán: Universidad Autónoma de Sinaloa
De la Cruz, Josefina. 1978. La sociedad dominicana de finales de siglo a través de la novela. Santo Domingo: Editora Cosmos
De la Guardia, Roberto. 1977. Los negros en el istmo de Panamá. Panama: Ediciones Instituto Nacional de Cultura
De la Iglesia, Álvaro. 1969. Tradiciones cubanas. Havana: Instituto del Libro
De la Torriente, Lolo. 1946. La Habana de Cecilia Valdés (siglo XIX). Havana: Jesús Montero, Editor
Delgado Aparicio, Luis. 2000. La africanía en América. Lima: Fondo Editorial del Congreso del Perú
Del Rosario, Rubén. 1956. La lengua de Puerto Rico. San Juan: Biblioteca de Autores Puertorriqueños, 2nd edn
De María, Isidoro. 1976. Montevideo antiguo: tradiciones y recuerdos, tomo I. Montevideo: Ministerio de Educación y Cultura. [First edn. 1889]
Delicado, Francisco. 1975. Retrato de la loçana andaluza. Critical edn by Bruno Damiani and Giovanni Allegra. Madrid: Ediciones José Porrúa Turanzas
Déprez, Viviane and Pierce, Amy. 1993. Negation and functional projections in early grammar. Linguistic Inquiry 24. 25–67Google Scholar
Déprez, Viviane and Amy Pierce. 1982. Autenticidad de algunos negros y mulatos de Cecilia Valdés. In Alvarez, ed., 229–32
Dias, Pedro. 1697. Arte da lingua de Angola. Lisbon: Officina de Miguel Deslandes
Díaz Sánchez, Ramón. 1961. Cumboto. Santiago de Chile: Editorial Universitaria
Díaz Soler, Luis. 1981. Historia de la esclavitud negra en Puerto Rico. 2nd edn. Río Piedras: Editorial Universitaria
Díez Borque, José María. 1978. Diego Sánchez de Badajoz, Farsas. Madrid: Cátedra
Díez Castillo, Luis. 1968. Los cimarrones y la esclavitud en Panamá. Panama: Editorial Litográfica
Dipp, Hugo and Marcio Maggiolo. 1982. The historical approach to the study of Dominican culture. In Caribbean Cultures, 262–75. Paris: UNESCO
Domínguez, Luis Arturo. 1989. Vivencia de un rito loango en el Tambú. Caracas: Talleres de Hijos de Ramiro Paz
Donaire Vizarreta, Juan. 1987. Campiña iqueña, aspectos folklóricos. Lima: Talleres Gráficos de ITAL PERU
Donghi de Halperin, Renata. 1925. Contribución al estudio del italianismo en la República Argentina. Buenos Aires: Imprenta de la Universidad de Buenos Aires
Drolet, Patricia. 1980a. The Congo ritual of northeastern Panama: an Afro-American expressive structure of cultural adaptation. Ph.D. dissertation, University of Illinois
Drolet, Patricia. 1980b. El ritual congo del noroeste de Panamá: una estructura afro-americana expresiva de adaptación cultural. Panama: Instituto Nacional de Cultura
Duffy, James. 1961. Portuguese Africa. Cambridge, MA: Harvard University Press
Dunzo, Annette Ivory. 1974. Blacks of sub-Saharan African origin in Spain. Ph.D. dissertation, University of California Los Angeles
Echevarría Alvarado, Félix. 1984. La plena. Santurce: Express Offset and Printing Services
Eltis, David. 1977. The export of slaves from Africa, 1821–1843. Journal of Economic History 37. 409–33CrossRefGoogle Scholar
Eltis, David, Stephen Behrendt, David Richardson, Herbert Klein, eds. 1999. The Trans-Atlantic Slave Trade: a Database on CD-ROM. Cambridge: Cambridge University Press
Emmer, P. C. 1973. The history of the Dutch slave trade: a bibliographical survey. Journal of Economic History 32. 729–738Google Scholar
Endruschat, Annette. 1990. Studien zur portugiesischen Sprache in Angola. Frankfurt am Main: Verlag Teo Ferrer de Mesquita
Escalante, Aquiles. 1954. Notas sobre el Palenque de San Basilio, una comunidad negra en Colombia. Divulgaciones Etnológicas (Barranquilla) 3.207–359
Escalante, Aquiles. 1964. El negro en Colombia. Bogotá: Universidad Nacional de Colombia, Facultad de Sociología
Escalona, Rafael. 1883a. Amor a la pompadour. San Juan: Imprenta de Carlos González Font
Escalona, Rafael. 1883b. Flor de una noche. San Juan: Imprenta de Carlos González Font
Escobar, Alberto. 1978. Variaciones sociolingüísticas del castellano en el Perú. Lima: Instituto de Estudios Peruanos
Espinosa, Aurelio. 1909. Studies in New Mexico Spanish, part 1: phonology. Bulletin of the University of New Mexico 1. 47–162. Translated and printed as “Estudios sobre el español de Nuevo Méjico” in Biblioteca de Dialectología Hispanoamericana 1 (1930), 19–313Google Scholar
Estenssoro Fuchs, Juan Carlos. 1988. Música y comportamiento festivo de la población negra en Lima colonial. Cuadernos Hispanoamericans 451–52. 160–68Google Scholar
Estermann, Carlos. 1963. Aculturação linguística no sul de Angola. Portugal em Africa 20. 8–14Google Scholar
Estrada y Zenea, Ildefonso. 1980. El quitrín. Havana: Editorial Letras Cubanas
Estupiñán Tello, Julio. 1967. El negro en Esmeraldas. Quito: Casa de la Cultura Ecuatoriana
Fabian, Johannes. 1986. Language and Colonial Power: the Appropriation of Swahili in the Former Belgian Congo 1880–1938. Cambridge: Cambridge University Press
Fabian, Johannes. 1990. History from Below: the “Vocabulary of Elisabethville” by André Yav. Amsterdam: John Benjamins
Fayer, Joan. 1990. Nigerian Pidgin English in Old Calabar in the eighteenth and nineteenth centuries. Pidgin and Creole Tense-Mood-Aspect Systems, ed. John Victor Singler, 185–202. Amsterdam: John Benjamins
Feijóo, Samuel, ed. 1960. Cuentos populares cubanos, tomo I. Santa Clara: Universidad Central de Las Villas
Feijóo, Samuel, ed. 1965. Sabiduría guajira. Havana: Editorial Universitaria
Feijóo, Samuel, ed. 1979. Cuentos cubanos de humor. Havana: Editorial Letras Cubanas
Feijóo, Samuel, ed. 1980. Cuarteta y décima. Havana: Editorial Letras Cubanas
Feijóo, Samuel, ed. 1981. Cuentos populares cubanos de humor. Havana: Editorial Letras Cubanas
Feldman, Heidi. 2001. Black rhythms of Peru: staging cultural memory through music and dance, 1956–2000. Ph.D. dissertation, University of California, Los Angeles
Felgas, Hélio Esteves. 1958. História do Congo português. Carmona
Fernández, P. L. 1951. Diccionario español-kômbè. Madrid: Instituto de Estudios Africanos
Fernández Marrero, Jorge. 1987. Ein historiographisches Dokument zur “Lengua Bozal” in Kuba: el Catecismo de los Negros bozales (1795). Beiträge zur Afrolusitanistik und Kreolistik, ed. Matthias Perl, 37–45. Berlin: Akademie der Wisschschaften der DDR, Zentralinstitut für Sprachwissenschaft, Linguistische Studien 172
Fernández Martín, Luis. 1988. Comediantes, esclavos y moriscos en Valladolid siglos XVI y XVII. Valladolid: Universidad de Valladolid
Fernández Repetto, Francisco and Genny Negroe Sierra. 1995. Una población perdida en la memoria: los negros de Yucatán. Mérida: Universidad Autónoma de Yucatán
Ferrara, Mario. 1950. Linguaggio di schiave del quattrocento. Studi di filologia italiana 8. 320–28Google Scholar
Ferraz, Luis Ivens. 1979. The Creole of São Tomé. Johannesburg: Witwatersrand University Press
Ferraz, Luis Ivens. 1984. The substrate of Annobonese. African Studies 43. 119–136CrossRefGoogle Scholar
Ferreira, José dos Santos. 1978. Papiá cristám di Macao. Macao: n. p
Ferreras, Ramón Alberto. 1982. Negros (media isla: 4). Santo Domingo: Editorial del Nordeste
Ferro, Gaetano. 1991. Per una geografia storica degli insediamenti liguri in Portogallo e nella penisola iberica meridionale, nell'età delle scoperte. Mare Liberum 2. 37–41Google Scholar
Fiagã, Kwasi. 1976. Grammaire Eve. Lomé: Institut National de la Recherche Scientifique
Figueroa Navarro, Alfredo. 1978. Dominio y sociedad en el Panamá colombiano (1821–1903). Panama: Impresora Panamá
Flores Galindo, Alberto. 1984. Aristocracia y plebe: Lima, 1760–1830: (estructura de clases y sociedad colonial). San Isidro, Peru: Mosca Azul
Flórez, Luis. 1946. Reseña de American Spanish Syntax. Boletín del Instituto Caro y Cuervo 2. 372–85Google Scholar
Flórez, Luis. 1960. Observaciones sobre la pronunciación del español en el Departamento de Bolívar (Colombia). Revista Colombiana de Folclor 2. 157–59Google Scholar
Fonfrías, Ernesto Juan. 1963. Guásima, cuadros jíbaros. San Juan: Editorial Club de la Prensa
Fontanella de Weinberg, María Beatriz. 1987a. El español bonaerense: cuatro siglos de evolución lingüística (1580–1980). Buenos Aires: Hachette
Fontanella de Weinberg, María Beatriz. 1987b. Variedades lingüísticas usadas por la población negra rioplatense. Anuario de Lingüística Hispánica (Valladolid) 3. 55–66Google Scholar
Fortún de Ponce, Julia Elena. 1957. La navidad en Bolivia. La Paz: Ministerio de Educación
Fortune, Armando. 1993. Obra selecta. Panama: Instituto Nacional de Cultura
Foulché-Delbosc, R., ed. 1919. Les romancerillos de la Bibliothèque Ambrosienne. Revue Hispanique 45. 510–624Google Scholar
França, Bento da. 1897. Macau e os seus habitantes, relações com Timor. Lisbon: Imprensa Nacional
Franceschi, Víctor. 1956. Carbones. Panama: Departamento de Bellas Artes y Publicaciones del Ministerio de Educación
Franco, José. 1959. Folklore criollo y afrocubano. Havana: Junta Nacional de Arqueología y Etnología
Franco, José. 1985. Comercio clandestino de esclavos. Havana: Editora de Ciencias Sociales
Franco Silva, Alfonso. 1979. Registro documental sobre la esclavitud sevillana (1453–1513). Seville: Universidad de Sevilla
Franco Silva, Alfonso. 1980. Los esclavos de Sevilla. Seville: Diputación Provincial de Sevilla
Franklin, Robert. 1943. Ecuador: Portrait of a People. New York: Doubleday
Friedemann, Nina. 1992. Huellas de africanía en Colombia: nuevos escenarios de investigación. Thesaurus 47. 543–60Google Scholar
Friedemann, Nina de. 1993. La saga del negro: presencia africana en Colombia. Santa Fe de Bogotá: Instituto de Genética Humana, Facultad de Medecina, Pontificia Universidad Javerianana
Friedemann, Nina de and Jaime Arocha. 1995. Colombia. In Minority Rights Group, ed., 47–76
Friedemann, Nina S. de and Carlos Patiño Rosselli. 1983. Lengua y sociedad en el Palenque de San Basilio. Bogotá: Instituto Caro y Cuervo
Frisancho Pineda, Ignacio. 1983. Negros en el altiplano puneño. Puno: Editorial “Samuel Frisancho Pineda.”
Fuentes de Ho, Gloria. 1976. El bilingüismo y sus facetas. Cohen, ed. (1976: 99–108)
Galán, Natalio. 1979. Cuba y sus sones. Valencia: Pre-Textos
Gálvez Ronceros, Antonio. 1975. Monólogo desde las tinieblas. Lima: Inti-Sol Editores
Gálvez Ronceros, Antonio. 1986. Monólogo para Jutito. Lima: Lluvia Editores
Garay Arellano, Ezio. 1988a. La elite económica de los negros en Guayaquil de 1741 a 1765. In Savoia, ed., 113–21
Garay Arellano, Ezio. 1988b. Los negros en Guayaquil en 1850. In Savoia, ed., 123–33
Garay Arellano, Ezio. 1992. Dieciseis años de historia documentada de las compraventas, cartas de horro y libertad de los negros de Guayaquil en el siglo XVII (1630–1646). In Savoia, ed., 183–202
García, Juan. 1980. Décimas de Esmeraldas. Quito: Cuadernos Afro-Ecuatorianos
García, Juan. 1982. La poesía negrista en el Ecuador. Esmeraldas: Banco Central del Ecuador
García, Rosaura. 1990. La población negra de Quito a fines de la colonia. In Savoia, ed., 49–56
García González, José. 1974. Remanentes lingüísticos musundis: un estudio descriptivo. Islas 44. 193–246Google Scholar
García González, José and Valdés Acosta, Gema. 1978. Restos de lenguas bantúes en la región central de Cuba. Islas 59. 3–49Google Scholar
García Herrera, Rosalía. 1972. Observaciones etnológicas de dos sectas religiosas afrocubanas en una comunidad lajera, La Guinea. Islas 43. 143–81Google Scholar
Gaudioso, Matteo. 1992. La schiavitù domestica in Sicilia dopo i normanni. Catania: Giuseppe Maimone Editore
Gavaldón, Lourdes. 1970. Aspectos fonéticos del habla de Múzquiz, Coahuila. Anuario de Letras 8. 219–24Google Scholar
Gelabert, Francisco de Paula. 1875. Cuadros de costumbres cubanas. Havana: Imprenta de la Botica de Santo Domingo
Gelabert, Francisco de Paula. 1984. Un chino, una mulata, y unas ranas. Costumbristas cubanos del siglo XIX, ed. Salvador Bueno, 459–63. Caracas: Biblioteca Ayacucho
Gifford, Douglas. 1973. Field notes on Chaco Spanish. Studia Iberica, Festschrift für Hans Flasche, eds. Karl Hermann Körner and Klaus Rühl, 166 74. Bern: Francke
Gili Gaya, Samuel. 1960. Funciones gramaticales en el habla infantil. Río Piedras: Universidad de Puerto Rico. Publicaciones pedagógicas, serie II, número 24
Gili Gaya, Samuel. 1972. Estudios sobre lenguaje infantil. Barcelona: Bibliograf
Gioffrè, Domenico. 1971. Il mercato degli schiavi a Genova nel secolo XV. Genova: Fratelli Bozzi
Girón, Socorro. n.d. El tema del negro en la literatura puertorriqueña. Unpublished manuscript, Colección Puertorriqueña, University of Puerto Rico Library, Río Piedras
Girón, Socorro. 1991. Vida y obra de Ramón Méndez Quiñones. San Juan: Instituto de Cultura Puertorriqueña. 3rd edn
Gobierno Municipal de la Paz. 1993. El negro no es un color, es una saya. La Paz: Gobierno Municipal de La Paz
Golibart, Pablo. 1976a. Orígenes de la vocalización en el habla cibaeña. Eme Eme 22. 127–43Google Scholar
Golibart, Pablo. 1976b. Cibaeño vocalization. M.A. thesis, University of Kansas
Gómez de Toledo, Gaspar. 1973. Tercera parte de la tragicomedia de Celestina, ed. Mac Barrick. Philadelphia: University of Pennsylvania Press
Gómez García, María Carmen and Juan María Martín Vergara. 1993. La esclavitud en Málaga entre los siglos XVII y XVIII. Malaga: Excma. Diputación Provincial de Málaga
Gonçalves, Perpétua. 1983. Situação actual da língua portuguesa em Moçambique. Actas do Congresso sobre a Situação Actual da Língua Portuguesa no Mundo, t. I, 243–52. Lisbon: Instituto de Cultura e Língua PortuguesaGoogle Scholar
González, Carlisle y Celso Benavides. 1982. ¿Existen rasgos criollos en el habla de Samaná? El español del Caribe, ed. Orlando Alba, 105–32. Santiago de los Caballeros: Universidad Católica Madre y Maestra
González de León, Félix. 1852. Historia crítica y descriptiva de las cofradías de penitencia, sangre y luz, fundadas en la ciudad de Sevilla. Seville: Imprenta, y Librería de Antonio Alvarez
González Echegaray, Carlos. 1959. Estudios guineos, t. 1: filología. Madrid: Instituto de Estudios Africanos
González Echegaray, Carlos. 1960. Morfología y sintaxis de la lengua bujeba. Madrid: Instituto de Estudios Africanos
González Huguet, Lydia and Baudry, Jean René. 1967. Voces “bantú” en el vocabulario “palero.”Etnología y Folklore 3. 31–65Google Scholar
Goodman, Morris. 1987a. Pidgin origins reconsidered. Journal of Pidgin and Creole Languages 2. 149–60CrossRefGoogle Scholar
Goodman, Morris. 1987b. The Portuguese element in the American creoles. Pidgin and Creole Languages, Essays in Memory of John E. Reinecke, ed. Glenn Gilbert, 361–405. Honolulu: University of Hawaii Press
Goslinga, Cornelius. 1979. A Short History of the Netherlands Antilles and Surinam. The Hague: Martinus Nijhoff
Goslinga, Cornelius. 1990. The Dutch in the Caribbean and in Surinam 1791/5–1942. Assen/Maastricht: van Gorcum
Graceras, Ulises. 1980. Informe preliminar sobre la situación de la comunidad negra en el Uruguay. Montevideo: Universidad de la República, Instituto de Estudios Sociales
Granda, Germán. 1968. La tipología “criolla” de dos hablas del área lingüística hispánica. Thesaurus 23. 193–205Google Scholar
Granda, Germán. 1969. Posibles vías directas de introducción de africanismos en el “habla de negro” literaria castellana. Thesaurus 24. 459–69Google Scholar
Granda, Germán. 1970. Un temprano testimonio sobre las hablas “criollas” en Africa y América. Thesaurus 25. 1–11Google Scholar
Granda, Germán. 1971. Algunos datos sobre la pervivencia del “criollo” en Cuba. Boletín de la Real Academia Española 51. 481–91Google Scholar
Granda, Germán. 1972a. Estado actual y perspectivas de la investigación sobre hablas criollas en Hispanoamérica. Anuario de Letras 10. 5–27Google Scholar
Granda, Germán. 1972b. Estructuras lingüísticas y relación genética en un habla “criolla” de Hispanoamérica. Filología 16. 119–33Google Scholar
Granda, Germán. 1973a. Papiamento en Hispanoamérica (siglos XVII–XIX). Thesaurus 28. 1–13Google Scholar
Granda, Germán. 1973b. Materiales léxicos para la determinación de la matriz africana de la “lengua congo” de Cuba. Revista Española de Lingüística 3. 55–79Google Scholar
Granda, Germán. 1976. Algunos rasgos morfosintácticos de posible origen criollo en el habla de áreas hispanoamericanas de población negra. Anuario de Letras 14. 5–22Google Scholar
Granda, Germán de. 1977. Estudios sobre un área dialectal hispanoamericana de población negra: las tierras bajas occidentales de Colombia. Bogotá: Instituto Caro y Cuervo
Granda, Germán. 1979. Calcos sintácticos del guaraní en el español del Paraguay. Nueva Revista de Filología Hispánica 28. 267–86CrossRefGoogle Scholar
Granda, Germán de. 1988. Sociedad, historia y lengua en el Paraguay. Bogotá: Instituto Caro y Cuervo
Granda, Germán. 1989. Condicionamiento Kikóongo de un fenómeno fonético en el criollo paleńquero. Anuario de Lingüística Hispánica 5. 49–57Google Scholar
Granda, Germán. 1991. Reexamen de un problema de la dialectología del Caribe hispánico: el origen de la “vocalización cibaeña” en su contexto antillano. Nueva Revista de Filología Hispánica 39. 771–89CrossRefGoogle Scholar
Graullera Sanz, Vicente. 1978. La esclavitud en Valencia en los siglos XVI y XVII. Valencia: Instituto Valenciano de Estudios Históricos
Green, Katherine. 1997. Non-standard Dominican Spanish: evidence of partial restructuring. Ph.D. dissertation, City University of New York
Green, Katherine. 1999. The creole pronoun i in non-standard Dominican Spanish. Lenguas criollos de base lexical española y portuguesa, ed. Klaus Zimmermann, 373–87. Frankfurt: Vervuert
Green, Katherine. 2001. The past tense marker a: Palenquero in San Cristóbal (Dominican Republic). Palenque, Cartagena y Afro-Caribe: historia y lengua, eds. Yves Moñino and Armin Schwegler, 137–48. Tübingen: Niemeyer
Greenberg, Joseph. 1966. The Languages of Africa. Bloomington and The Hague: Indiana University Press/Mouton
Guerra, Armando. 1938. Presencia negra en la poesía popular cubana del siglo XIX. Havana: Imprenta y Papelería “Alfa.”
Guerrero, Manuel Vicente. 1764. Comedia famosa: el negro valiente en Flandes, segunda parte. Valencia: Imprenta de la Viuda de Josef de Orga
Guete, Jaime de. 1913. Comedia intitulada Tesorina. Teatro español del siglo XVI, tomo primero, 81–170. Madrid: Sociedad de Bibliófilos
Guimarais, A. J. Gonçálvez, ed. 1910–17. Cancioneiro geral de Garcia de Resende. Coimbra: Imprensa da Universidad
Guirao, Ramón. n. d. Cuentos y leyendas negras de Cuba. Havana: Ediciones Mirador
Guirao, Ramón. 1938. Orbita de la poesía afrocubana 1928–1937. Havana: Ucar García
Guitarte, Guillermo. 1971. Notas para la historia del yeismo. Sprache und Geschichte, Festschrift für Harri Meier zum 65. Geburtstag, 179–98. Munich: Wilhelm Fink Verlag
Günther, Wilfried. 1973. Das portugiesische Kreolisch der Jlha do Príncipe. Marburg an der Lahn: Selbatverlag
Guthrie, Malcolm. 1948. The Classification of the Bantu Languages. London: Dawsons; Oxford University Press for the IAI
Guthrie, Malcolm. 1951. Grammaire et dictionnaire de lingala. Leopoldville: Librarie Evangélique
Guthrie, Malcolm. 1953. The Bantu Languages of Western Equatorial Africa. London: Oxford University Press
Guthrie, Malcolm. 1967–71. Comparative Bantu. 4 vols. Farnborough: Gregg International Publishers
Guthrie, Malcolm. 1971. Western Bantu languages. Current Trends in Linguistics 7, Linguistics in Sub-Saharan Africa, ed. Thomas A. Sebeok, 357–66. The Hague: Mouton
Gutiérrez Avila, Miguel Angel. 1988. Corrido y violencia entre los afromestizos de la Costa Chica de Guerrero y Oaxaca. Chilpancingo: Universidad Autónoma de Guerrero
Guzmán Navarro, Arturo. 1982. La trata esclavista en el istmo de Panamá durante el siglo XVIII. Panama: Editorial Universitaria
Hall, Gwendolyn Midlo. 1992. Africans in Colonial Louisiana: the Development of Afro-Creole Culture in the Eighteenth Century. Baton Rouge: Louisiana State University Press
Hancock, Ian. 1973. Malacca creole Portuguese: a brief transformational outline. Te Reo 16. 23–44Google Scholar
Hancock, Ian. 1975. Malacca creole Portuguese: Asian, African or European?Anthropological Linguistics 17. 211–36Google Scholar
Hancock, Ian. 1980. Texas Gullah: the creole English of the Bracketville Afro-Seminoles. Perspectives on American English, ed. J. L. Dillard, 305–33. The Hague: Mouton
Hancock, Ian. 1986. On the classification of Afro-Seminole creole. Language Variety in the South: Perspectives in Black and White, eds. Michael Montgomery and Guy Bailey, 85–101. University, AL: University of Alabama Press
Harris, Charles. 1951. Papiamentu phonology. Ph.D. dissertation, Cornell University
Harth-Terré, Emilio. 1971. Presencia del negro en el virreinato del Perú. Lima: Editorial Universitaria
Harth-Terré, Emilio. 1973. Negros e indios: un estamento social ignorado del Perú colonial. Lima: Librería/Editorial Juan Mejía Baca
Hartog, J. 1961. Aruba Past and Present. Oranjestad: D. J. de Wit
Hartog, J. 1968. Curaçao, from Colonial Independence to Autonomy. Aruba: de Wit, Inc
Hassaurek, Frederick. 1868. Four Years among Spanish-Americans. New York: Hurd and Houghton
Hatherly, Ana. 1990. Poemas em língua de preto dos séculos XVII e XVIII. Lisboa: Quimera
Heine, Bernd. 1976. A Typology of African Languages Based on the Order of Meaningful Elements. Berlin: Dietrich Reimer Verlag
Henríquez Ureña, Max. 1951. El ideal de los trinitarios. Madrid: EDISOL
Henríquez Ureña, Pedro. 1940. El español en Santo Domingo. Buenos Aires: Biblioteca de Dialectología Hispanoamericana, V
Henry, George. 1891. Grammar of Chinyanja. Aberdeen: G. and W. Fraser
Herbert, Robert. 1986. Language Universals, Markedness Theory, and Natural Phonetic Processes. Berlin: Mouton de Gruyter
Hernández, María Isabel. 1981. El habla de una zona rural de Barlovento en su entorno socio-cultural. Tesis de licenciatura, Universidad Central de Venezuela, Facultad de Humanidades y Educación, Escuela de Letras
Hernández Catá, Alfonso. 1946. ‘Los chinos.’ Cuentos cubanos contemporáneos, ed. José Antonio Portuondo, 27–33. Mexico: Editorial Leyenda
Hernández-Chávez, Eduardo and Gilberto Pérez. 1991. Epenthetic front vowels in New Mexican Spanish: archaism or innovation. Presented at the 12th conference El Español en los Estados Unidos, Los Angeles
Hernández Soto, Carlos. 1996. Morir en Villa Mella: ritos funerarios afrodominicanos. Santo Domingo: Centro para la Investigación y Acción Social en el Caribe (CIASCA)
Herrera Casasús, María Luisa. 1989. Presencia y esclavitud del negro en la huasteca. Ciudad Victoria: Universidad Autónoma de Tamaulipas
Herrera Casasús, María Luisa. 1991. Piezas de Indias: la esclavitud negra en México. Veracruz: Instituto Veracruzano de Cultura
Herskovits, Melville. 1931. On the provenance of the Portuguese in Saramacca Tongo. De West-Indische Gids 12. 545–57CrossRefGoogle Scholar
Herskovits, Melville. 1941. The Myth of the Negro past. New York: Harper and Brothers
Hesseling, D. C. 1933. Papiamento en Negerhollands. Tijdschrift voor Nederlandsche Taal-en Letterkunde 52. 265–88Google Scholar
Hidalgo Alzamora, Laura. 1982. Décimas esmeraldeñas. Quito: Banco Central del Ecuador
Hills, E. C. 1906. New Mexican Spanish. PMLA 21. 706–53CrossRefGoogle Scholar
Hill, Jane. 1987. Spanish as a pronominal argument language: the Spanish interlanguage of Mexicano speakers. Coyote Papers (University of Arizona, Linguistics Department) 6.68–90
Hilton, Anne. 1985. Kingdom of Kongo. Oxford: Clarendon Press
Hinnebusch, Thomas. 1989. Bantu. In Bendor-Samuel, ed., 450–57
Hitti, Philip. 1963. History of the Arabs. New York: St. Martin's Press, 8th edn
Hoetink, H. 1972. El pueblo dominicano 1850–1900. Santiago de los Caballeros: Universidad Católica Madre y Maestra, 2nd edn
Hoetink, H. 1988. Pidgins and Creoles. Vol. 1: Theory and Structure. Cambridge: Cambridge University Press
Hoetink, H. 1989. Pidgins and Creoles. Vol. II: Reference Survey. Cambridge: Cambridge University Press
Hoetink, H. 1990. Features in the noun phrase common to the Atlantic creoles. Linguistics 28. 867–81Google Scholar
Horta, José da Silva. 1991a. A imagem do africano pelos portugueses antes dos contactos. O confronto do olhar: o encontro dos povos na época das navegações portuguesas, eds. Luís de Albuquerque, António Luís Ferronha, José da Silva Horta and Rui Loureiro, 43–70. Lisbon: Caminho
Horta, José da Silva. 1991b. A representação do africano na literatura de viagens, do Senegal à Serra Leoa (1453–1508). Mare Liberum 2.209–339
Humboldt, Baron A. de. 1827. Ensayo política sobre la isla de Cuba. Reprinted in 1969 by Mnemosyne Publishing Inc., Miami
Humboldt, Baron A. de. 1956. The Island of Cuba. New York: Derby and Jackson
Hünefeldt, Christine. 1992. Lasmanuelos, vida cotidiana de una familia negra en la Lima del S. XIX. Lima: Instituto de Estudios Peruanos
Hyams, Nina and Wexler, Kenneth. 1993. On the grammatical basis for null subjects in child language. Linguistic Inquiry 24. 421–59Google Scholar
Instituto Nacional de Cultura y Bellas Artes (INCIBA). 1970. Poesía afrovenezolana. Caracas: n. p
Isaacs, Jorge. 1967. María. Mexico: Editorial Epoca
Jackson, Kenneth David. 1990. Sing without Shame: Oral Traditions in Indo-Portuguese Creole Verse. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins
Jamieson, Martín. 1992. Africanismos en el español de Panamá. Anuario de Lingüística Hispánica (Valladolid) 8. 149–70Google Scholar
Jammes, Robert. 1967. Etudes sur l'éuvre poétique de Don Luis de Góngora y Argote. Bordeaux: Féret et fils
Jammes, Robert, ed. 1980. Luis de Góngora, Letrillas. Madrid: Castalia
Janson, Tore. 1984, Articles and plural formation in creoles: change and universals. Lingua 64. 291–323CrossRefGoogle Scholar
Jason, Howard. 1965, The negro in Spanish literature to the end of the “Siglo de Oro.”Atenea 3–4. 13–21Google Scholar
Jenewari, Charles E. W. 1989. Ijoid. In Bendor-Samuel, ed., 105–18
Jeroslow, Elizabeth. 1974. Rural Cearense Portuguese: a study of one variety of nonstandard Brazilian speech. Ph.D. dissertation, Cornell University
Jibaja Rubio, Leopoldo. 1988. Casos de compra y venta de esclavos en la sierra ecuatoriana (1778–1838). In Savoia, ed., 189–92
Jibaja Rubio, Leopoldo. 1990. Esclavitud en la Sierra 1738–1816. In Savoia, ed., 107–19
Jiménez Sabater, Max. 1975. Más datos sobre el español en la República Dominicana. Santo Domingo: Ediciones Intec
Jiménez Torres, Julieta. 1998. El villanciquero mayor de España. Sor Juana y su mundo: una mirada actual, ed. Carmen Beatriz López-Portillo, 275–84. Mexico: Universidad del Claustro de Sor Juana/Fondo de Cultura Económica
Johnson, Amandus. 1930. Mbundu English-Portuguese Dictionary with Grammar and Syntax. Philadelphia: International Printing Company
Johnson, Lemuel. 1969. The Devil, the Gargoyle, and the Buffoon: the Negro as Metaphor in Western Literature. Port Washington, NY: Kennikat Press
Joly, Luz Graciela. 1981. The ritual play of the Congos of north-central Panama: its socio-linguistic implications. Sociolinguistic Working Papers (Southwest Educational Development Laboratory, Austin, Texas), no. 85
Jones, Adelaida. 1976. Same but different: Phonological comparison of Black English and Panamanian English Creole. In Cohen (ed.) 1976, 189–202
Juanola, Joaquín. 1890. Primer paso a la lengua bubí. Madrid: A. Pérez Dubrull
Junod, Henri. 1896. Grammaire ronga. Lausanne: Imprimerie Georges Bridel et Cie.
Jurado Noboa, Fernando. 1990a. Demografía y trascendencia del grupo africano en el Guayaquil de 1738. In Savoia, ed., 143–45
Jurado Noboa, Fernando. 1990b. Esclavitud en la costa pacífica: Iscuandé, Barbacoas, Tumaco y Esmeraldas siglos XVI al XIX. Quito: Ediciones Abya-Yala
Jurado Noboa, Fernando. 1992a. Esmeraldas en los siglos XVI, XVII y XVIII: sus tres afluentes negros coloniales. In Savoia, ed., 31–39
Jurado Noboa, Fernando. 1992b. Una visión global sobre el Chota 1475–1813. In Savoia, ed., 145–54
Ka, Omar. 1994. Wolof Phonology and Morphology. Lanham, MD: University Press of America
Kany, Charles. 1951. American Spanish Syntax. Chicago: University of Chicago Press, 2nd edn
Kihm, Alain. 1994. Kriyol Syntax: the Portuguese-Based Creole Language of Guinea-Bissau. Amsterdam: John Benjamins
Kiraithe, Jacqueline and Baden, Nancy. 1976. Portuguese influences in East African languages. African Studies 35. 5–31CrossRefGoogle Scholar
Klein, Herbert. 1986. African Slavery in Latin America and the Caribbean. New York and Oxford: Oxford University Press
Klumpp, Kathleen. 1970. Black traders of north highland Ecuador. Afro-American Anthropology: Contemporary Perspectives, eds. Norman Whitten, Jr. and J. Szwed, 245–62. New York: Free Press
Knight, Franklin. 1970. Slave Society in Cuba during the Nineteenth Century. Madison: University of Wisconsin Press
Komolafe, Benjy, Ainde Kayode Durojayìe, and Ornato José da Silva. 1978. A linguagem correta dos orixás. Rio de Janeiro: Oxalá Artes Gráficas Ltda
Kouwenberg, Silvia and Ian Robertson. 1988. The Marking of tense, mood, and aspect in the Berbice Dutch creole language. Beiträge Zum 4. Essener Kolloquium über “Sprach Kontakt, Sprach wandel, Sprach wechsel, Sprach tod,” eds. Norbert Boretzy, Werner Eminger, Thomas Stotz, 151–74. Bochum: Studien verlag Dr. N. Brockmeyer
Lachatañere, Rómulo. 1938. ¡Oh, mío Yemayá! Manzanillo, Cuba: Editorial “El Arte.”
Ladefoged, Peter. 1968. A Phonetic Study of West African Languages: an Auditory-Instrumental Survey. Cambridge: Cambridge University Press
Laguerre, Enrique. 1935. La llamarada. Aguadilla: Talleres Tipográficos “Ruiz” de F. Ruiz Hernández
Langhorne, Elizabeth. 1987. Vieques: History of a Small Island. Vieques: Vieques Conservation and Historial Trust
Lanuza, José Luis. 1967. Morenada: una historia de la raza africana en el Río de la Plata. Buenos Aires: Editorial Schapire
Lapesa, Rafael. 1980. Historia de la lengua española. Madrid: Gredos, 8th edn
Lapique Becali, Zoila. 1979. Música colonial cubana en las publicaciones periódicas (1812–1902). Havana: Editorial Letras Cubanas
Larrazábal Blanco, Carlos. 1975. Los negros y la esclavitud en Santo Domingo. Santo Domingo: Julio D. Postigo e hijos, Editores
Larrea Palacín, Arcadio. 1952. Los negros en la provincia de Huelva. Archivos del Instituto de Estudios Africanos 6:20. 39–57Google Scholar
Laurence, Kemlin. 1974. Is Caribbean Spanish a case of decreolization?Orbis 23. 484–99Google Scholar
Lavandera, Beatriz. 1984. Variación y significado. Buenos Aires: Hachette
Laviña, Javier, ed. 1989. Doctrina para negros: explicación de la doctrina cristiana acomodada a la capacidad de los negros bozales, de Nicolás Duque de Estrada. Barcelona: Sendai
Law, Robin. 1991. The Slave Coast of West Africa 1550–1750. Oxford: Clarendon Press
Lazaro, Vicenzo. 1862. Del traffico e delle condizioni degli schiavi in Venezia nei tempi di mezzo. Miscellanea di storia italiana, tomo I, ed. Regia Deputazione di Storia Patria, 463–97. Torino: Stamperia Reale
Leal, Rine. 1975. Teatro bufo, siglo XIX, antología, tomo I. Havana: Editorial de Arte y Literatura
Leal, Rine. 1982. La selva oscura: de los bufos a la neocolonia. Havana: Editorial Arte y Literatura
Lebeaux, David. 1988. Language acquisition and the form of the grammar. Ph.D. dissertation, University of Massachusetts
Lecompte, Ernesto. 1963. Método prático da língua mbundu falada no distrito de Benguela. Coimbra: Gráfica de Coimbra
Leite de Vasconcellos, José. 1901. Esquisse d'une dialectologie portugaise. Paris: Aillaud and Co
Leite de Vasconcellos, José. 1933. Língua de preto num texto de Henrique da Mota. Révue Hispanique 81. 241–46Google Scholar
Leiva Vivas, Rafael. 1982. Tráfico de esclavos negros a Honduras. Tegucigalpa: Guaymuras
Leiva Vivas, Rafael. 1993. Presencia negra en Honduras. Presencia africana en Centroamérica, ed. Luz María Martínez Montiel, 113–50. Mexico: Consejo Nacional para la Cultura y las Artes
Lenz, Rodolfo. 1928. El papiamento, la lengua criolla de Curazao. Santiago de Chile: Balcells y Cía
León, Julio. 1976. Poemas y cartas de los deportados cubanos en la isla de Fernando Poo. Wingate, North Carolina: published by the author
Leons, William. 1984a. Pluralism and mobility in a Bolivian community. Anthropological Investigations in Bolivia, 13–27. Greeley, CO: University of Northern Colorado, Museum of Anthropology, Miscellaneous series No. 58
Leons, William. 1984b. Some notes on the demographic history of the Negro in the Bolivian Yungas. Anthropological Investigations in Bolivia, 28–36. Greeley, CO: University of Northern Colorado, Museum of Anthropology, Miscellaneous series No. 58
Lewis, L. S. 1980. The West Indian in Panama: Black Labor in Panama 1850–1914. Washington DC: University Press of America
Lewis, Marvin. 1992. Ethnicity and Identity in Contemporary Afro-Venezuelan Literature: a Culturalist Approach. Columbia: University of Missouri Press
Likangama, M. 1990. Les Emprunts linguistiques du kikongo au portugais. Taíra 2.91–109
Liniger-Goumaz, Max. 1988. Brève histoire de la Guinée Equatoriale. Paris: Editions L'Harmattan
Lipski, John. 1982. Filibustero: origin and development. Journal of Hispanic Philology 6.213–38
Lipski, John. 1985a. The Spanish of Equatorial Guinea. Tübingen: Niemeyer
Lipski, John. 1985b. Black Spanish: the last frontier of Afro America. Crítica 2:1. 53–75Google Scholar
Lipski, John. 1986a. Golden Age “black Spanish”: existence and coexistence. Afro-Hispanic Review 5(1–2).7–12Google Scholar
Lipski, John. 1986b. On the weakening of /s/ in bozal Spanish. Neophilologus 70. 208–16CrossRefGoogle Scholar
Lipski, John. 1986c. Modern African Spanish phonetics: common features and historical antecedents. General Linguistics 26. 182–95Google Scholar
Lipski, John. 1986d. Lingüística afroecuatoriana: el valle del Chota. Anuario de Lingüística Hispanica (Valladolid) 2. 153–76Google Scholar
Lipski, John. 1986e. Convergence and divergence in bozal Spanish. Journal of Pidgin and Creole Languages 1.171–203Google Scholar
Lipski, John. 1986f. Sobre la construcción ta + infinitivo en el español “bozal.”Lingüística Española Actual 8. 73–92Google Scholar
Lipski, John. 1987a. The Chota Valley: Afro-Hispanic language in highland Ecuador. Latin American Research Review 22. 155–70Google Scholar
Lipski, John. 1987b. The construction ta + infinitive in Caribbean bozal Spanish. Romance Philology 40. 431–50Google Scholar
Lipski, John. 1987c. On the origin and use of lan/nan in Caribbean bozal Spanish. Beitraege zur romanischen Philologie 24. 281–90Google Scholar
Lipski, John. 1988a. On the reduction of /s/ in “black” Spanish. On Spanish Portuguese, and Catalan linguistics, ed. John Staczek, 4–16. Washington: Georgetown University Press
Lipski, John. 1988b. Philippine creole Spanish: reassessing the Portuguese element. Zeitschrift für romanische Philologie 104. 25–45CrossRefGoogle Scholar
Lipski, John. 1989. The Speech of THE NEGROS CONGOS of Panama. Amsterdam: John Benjamins
Lipski, John. 1991a. On the emergence of (a)mí as subject in Afro-Iberian pidgins and creoles. Linguistic Studies in Medieval Spanish, eds. Ray Harris-Northall and Thomas Cravens, 39–61. Madison: Hispanic Seminary of Medieval Studies
Lipski, John. 1991b. Origen y evolución de la partícula ta en los criollos afrohispánicos. Papia 1(2).16–41Google Scholar
Lipski, John. 1992a. New thoughts on the origins of Zamboangueño (Philippine Creole Spanish). Language Sciences 14:3. 197–231CrossRefGoogle Scholar
Lipski, John. 1992b. Spontaneous nasalization in Afro-Hispanic language. Journal of Pidgin and Creole Languages 7. 261–305CrossRefGoogle Scholar
Lipski, John. 1992c. Origin and development of ta in Afro-Hispanic creoles. Atlantic Meets Pacific: a Global View of Pidginization and Creolization, eds. Francis Byrne and John Holm, 217–31. Amsterdam: John Benjamins
Lipski, John. 1992d. Sobre el español bozal del Siglo de Oro: existencia y coexistencia. Scripta philologica in honorem Juan M. Lope Blanch, t. I, 383–96. Mexico: Universidad Nacional Autónoma de México, 1992
Lipski, John. 1992e. Pidgin English usage in Equatorial Guinea (Fernando Poo). English World Wide 13. 33–57CrossRefGoogle Scholar
Lipski, John. 1993. On the non-creole basis for Afro-Caribbean Spanish. Research Paper No. 24, Latin American Institute, University of New Mexico
Lipski, John. 1994a. A new perspective on Afro-Dominican Spanish: the Haitian contribution. Research Paper No. 26, University of New Mexico Latin American Institute
Lipski, John. 1994b. El español afroperuano: eslabón entre Africa y América. Anuario de Lingüística Hispánica 10. 179–216Google Scholar
Lipski, John. 1994c. Afro-Portuguese pidgin: separating innovation from imitation. Presented at the annual meeting of the American Association of Teachers of Spanish and Portuguese (AATSP), Philadelphia, August 1994
Lipski, John. 1994d. Tracing Mexican Spanish /s/: a cross-section of history. Language Problems and Language Planning 18. 223–41CrossRefGoogle Scholar
Lipski, John. 1995a. Literary “Africanized” Spanish as a research tool: dating consonant reduction. Romance Philology 49. 130–67Google Scholar
Lipski, John. 1995b. Portuguese language in Angola: luso-creoles' missing link? Presented at the annual meeting of the American Association of Teachers of Spanish and Portuguese (AATSP), San Diego, California, August 1995
Lipski, John. 1995c. [round] and [labial] in Spanish and the “free-form” syllable. Linguistics 33. 283–304CrossRefGoogle Scholar
Lipski, John. 1996a. Contactos de criollos en el Caribe hispánico: contribuciones al español bozal. América Negra 11. 31–60Google Scholar
Lipski, John. 1996b. Spanish in the Pacific. Atlas of Languages of Intercultural Communication in the Pacific, Asia, and the Americas, eds. Stephen Wurm, Peter Mühlhäusler, and Darrell Tryon, vol. 1, pp. 271–98. Berlin and New York: Mouton de Gruyter
Lipski, John. 1997. El lenguaje de los negros congos de Panamá y el lumbalú palenquero: función sociolingüística de criptolectos afrohispánicos. América Negra 14. 147–65Google Scholar
Lipski, John. 1998a. Latin American Spanish: creolization and the African connection. PALARA (Publications of the Afro-Latin American Research Association) 2. 54–78Google Scholar
Lipski, John. 1998b. El español de los braceros chinos y la problemática del lenguaje bozal. Montalbán 31. 101–39Google Scholar
Lipski, John. 1998c. El español bozal. América negra: panorámica actual de los estudios lingüísticos sobre variedades criollas y afrohispanas, eds. Matthias Perl and Armin Schwegler, 293–327. Frankfurt: Vervuert
Lipski, John. 1999a. Creole-to-creole contacts in the Spanish Caribbean: the genesis of Afro Hispanic language. Publications of the Afro-Latin American Research Association (PALARA) 3. 5–46Google Scholar
Lipski, John. 1999b. El sufijo -ico y las palabras afroibéricas agüé/awe y aguora/ahuora: rutas de evolución y entorno dialectológico. El Caribe hispánico: perspectivas lingüísticas actuales, ed. Luis Ortiz López, 17–42. Frankfurt: Vervuert
Lipski, John. 1999c. Evolución de los verbos copulativos en el español bozal. Lenguas criollos de base lexical española y portuguesa, ed. Klaus Zimmermann, 145–76. Frankfurt: Vervuert
Lipski, John. 1999d. Sobre la valoración popular y la investigación empírica del “español negro” caribeño. Identidad cultural y lingüística en Colombia, Venezuela y en el Caribe hispánico, eds. Matthias Perl and Klaus Pörtl, 271–95. Tübingen: Niemeyer
Lipski, John. 1999e. Chinese-Cuban pidgin Spanish: implications for the Afro-creole debate. Creole Genesis, Attitudes and Discourse, eds. John Rickford and Suzanne Romaine, 215–33. Amsterdam: John Benjamins
Lipski, John. 2000a. Bozal Spanish: Restructuring or creolization? Degrees of Restructuring in Creole Languages, eds. Ingrid Neumann-Holzschuh and Edgar Schneider, 55–83. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins
Lipski, John. 2000b. Las cartas congolesas del siglo XVI: un temprano testimonio del contacto lingüístico afro-lusitano. Homenaje al Dr. Germán de Granda, vol. 2, 925–38. Special number of the Anuario de Lingüística Hispánica, vols. 12–13 [1996–97]Google Scholar
Lipski, John. 2000c. Afro-Asian and Afro-indigenous linguistic contacts in Spanish America. Presented at the annual meeting, Afro-Latin American Research Association (ALARA), Port-au-Prince, Haiti, August, 2000
Lipski, John. 2000d. Strategies of double negation in Spanish and Portuguese. Presented at Spanish Linguistics Symposium, Indiana University-Bloomington, November, 2000
Lipski, John. 2001a. On the source of the infinitive in Romance-derived pidgins and creoles. Presented at the Society for Pidgin and Creole Linguistics (SPCL) meeting, Washington, DC, January, 2001
Lipski, John. 2001b. From bozal to boricua: implications of Afro Puerto Rican language in literature. Hispania 82. 850–59CrossRefGoogle Scholar
Lipski, John. 2001c. Panorama del lenguaje afrorrioplatense: vías de evolución fonética. Anuario de Lingüstica Hispánica 14. 281–315Google Scholar
Lipski, John. 2002a. Contacto de criollos y la génesis del español (afro)caribeño. La Romania americana: procesos lingüísticos en situaciones de contacto, eds. Norma Díaz, Ralph Ludwig, and Stefan Pfänder, 53–95. Frankfurt: Vervuert
Lipski, John. 2002b. Epenthesis vs. elision in Afro-Iberian language: a constraint-based approach to creole phonology. Current Issues in Romance Languages, eds. Teresa Satterfield, Christina Tortora, and Diana Cresti, 173–88. Amsterdam: John Benjamins
Lipski, John. 2002c. Génesis y evolución de la cópula en los criollos afro-ibéricos. Palenque, Cartagena y Afro-Caribe: historia y lengua, eds. Yves Moñino and Armin Schwegler, 65–101. Tübingen: Niemeyer
Lipski, John. 2002d. “Partial” Spanish: strategies of pidginization and simplification (from lingua franca to “Gringo Lingo”). Romance Phonology and Variation, eds. Caroline Wiltshire and Joaquim Camps, 117–43. Amsterdam: John Benjamins
Livi, Ridolfo. 1928. La schiavitù domestica nei tempi di mezzo e ni moderni. Padova: Casa Editrice Dott. Antonio Milani
Llanos Allende, Victorio. 1962. Marimbembé (el ratón y el gato). Barcelona: Ediciones Rumbos
Llanos Allende, Victorio. 1968. El toromandinga. Barcelona: Ediciones Rumbos
Llorente, M. L. 1994. Materiales para el estudio del patois de Güiria. Licenciatura thesis, Universidad Católica Andrés Bello, Caracas
Llorente, M. L. 1995. El patois de Güria: una lengua criolla del estado Sucre. Montalbán 28. 7–19Google Scholar
Lobato, María Luisa, ed. 1989. Pedro Calderón de la Barca, teatro cómico breve. Kassel: Edition Reichenberger
Lockhart, James. 1968. Spanish Peru, 1532–1560. Madison: University of Wisconsin Press
López, Oscar. 1981. La radio en Cuba. Havana: Editorial Letras Cubanas
López Albújar, Enrique. 1966. Matalaché. 3rd edn. Lima: Editorial Juan Mejía
López Morales, Humberto. 1980. Sobre la pretendida existencia y pervivencia del “criollo” cubano. Anuario de Letras 18. 85–116Google Scholar
López Morales, Humberto. 1998. La aventura del español en América. Madrid: Espase Calpe
López Prudencio, J., ed. 1910. Recopilación en metro de Diego Sánchez de Badajoz. Badajoz: Tipografía de Antonio Arqueros
López Prudencio, J., ed. 1915. Diego Sánchez de Badajoz: estudio crítico, biográfico y bibliográfico. Madrid: Tipografía de la Revista de Archivos
López-Calo, José. 1983. Historia de la música española. Madrid: Alianza
López Mena, Sergio, ed. 1992. Teatro mexicano, historia y dramaturgia. Vol. 10: Escenificaciones neoclásicas y populares (1797–1825). Mexico: Consejo Nacional para la Cultura y las Artes
Lorenzo Ramos, Antonio. 1976. El habla de los Silos. Santa Cruz de Tenerife: Caja de Ahorros de Santa Cruz
Lucchini, Enrica. 1990. La mercé umana: schiavitù e riscatto dei liguri nel seicento. Rome: Bonacci Editore
Lucena Salmoral, Manuel. 1994. Sangre sobre piel negra. Quito: Ediciones Abya-Yala
Luciano, José and Humberto Rodríguez Pastor. 1995. Peru. In Minority Rights Group, ed., 271–86
Luciano Huapaya, José Carlos. 1995. The African presence in Peru. In Saunders and Moore, eds., 119–30
Luis, William. 1990. Literary Bondage: Slavery in Cuban Narrative. Austin: University of Texas Press
Luz, Alejandrina da. 1995. Uruguay. In Minority Rights Group, ed., 332–44
Luz, Alejandrina da. 2001. Los conventillos de Barrio Sur y Palermo: mucho más que casas de inquilinato. Montevideo: Ediciones Odos
Machado Filho, Aires de Mata. 1964. Onegro e o garimpo em Minas Gerais. Rio de Janeiro: Editôra Civilização Brasileira
MacLean y Estenós, Roberto. 1947. Negros en el Perú. Lima: Imprenta D. M
MacCurdy, Ramond. 1950. The Spanish Dialect of St. Bernard Parish, Louisiana. Albuquerque: University of New Mexico
Mack, Isabel. 1973. The Segunda Celestina of Feliciano de Silva: a study and an edition. Ph.D. dissertation, University of Exeter
Maddieson, Ian. 1984. Patterns of Sounds. Cambridge: Cambridge University
Madriz Galindo, Fernando. 1969. Una visión de Barlovento. Los Teques: Gobierno del Estado Miranda, Ediciones Casa de la Cultura
Magariños, Santiago, ed. 1944. Canciones populares de la Edad de Oro. Barcelona: Ediciones Lauro
Magariños Cervantes, Alejandro. 1878. Album de poesías coleccionadas, con algunas breves notas. Montevideo: Imprenta La Tribuna
Malpica La Barca, Domingo. 1890. En el cafetal. Havana: Tipografía de “Los niños huérfanos.”
Manessy, Gabriel. 1964/1985. Remarques sur la Pluralisation du nom en créole et dans les langues africaines. Etudes Créoles 8. 129–43Google Scholar
Manrique Cabrera, Francisco. 1967. Poemas de mi tierra. San Juan: Editorial del Departmento de Instrucción Pública
Manso, Visconde de Paiva. 1877. Historia do Congo (documentos). Lisbon: Typographia da Academia
Mansour, Mónica. 1973. La poesía negrista. Mexico: Ediciones Era
Marazzi, Rosa. n.d. El impacto de la inmigración a Puerto Rico 1800–1830: análisis estadístico. Río Piedras: Centro de Investigaciones Sociales, publication No. 14
Marchese, Lynell. 1989. Kru. In Bendor-Samuel, ed., pp. 119–39
Maríñez, Pablo. 1986. Relaciones dominico-haitianas y raíces histórico culturales africanas en la República Dominicana: bibliografía básica. Santo Domingo: Editora Universitaria
Marques, Irene Guerra. 1983. Algumas considerações sobre a problemática linguística em Angola. Actas do Congresso sobre a Situação Actual da Língua Portuguesa no Mundo, t. I, 205–23. Lisbon: Instituto de Cultura e Língua Portuguesa
Marrero Aristy, Ramón. 1939. Over. Ciudad Trujillo: Imp. “La Opinión, C. por A.”
Marrero Lobinot, Francisco. 1984. Nuestros ancestros de las Antillas francesas. Panama: n. p
Martínez Gordo, Isabel. 1982. Lengua “bozal” como lengua criolla: un problema lingüístico. Santiago 46. 47–53Google Scholar
Martínez Gordo, Isabel. 1985a. Los cantos de las tumbas francesas desde el punto de vista lingüístico. Santiago 59. 33–71Google Scholar
Martínez Gordo, Isabel. 1985b. Situaciones de bilingüismo en Cuba. Anuario L/L 16. 334–44Google Scholar
Martínez Gordo, Isabel. 1989. Algunas consideraciones sobre patois cubain de F. Boytel Jambú. Havana: Editorial Academia
Martínez Maranto, Alfredo. 1995. Dios pinta como quiere: identidad y cultura en un pueblo afromestizo de Veracruz. In Martínez Montiel, ed., 525–73
Martínez Montiel, Luz María, ed. 1995. Presencia africana en México. Mexico: Consejo Nacional para la Cultura y las Artes
Martínez Montiel, Luz María and Juan Carlos Reyes, eds. 1993. Memoria del III Encuentro Nacional de Afromexicanistas. Colima: Gobierno del Estado de Colima/Consejo Nacional para la Cultura y las Artes
Martínez Suárez, Juan de Dios. 1983. Chimbángueles: antecedentes y orígenes. Maracaibo: Colección Afrovenezolana no 1
Martínez Suárez, Juan de Dios. 1986a. Las barbuas: mitos y leyendas de origen africano presentes en el sur del Lago de Maracaibo, tomo I. Maracaibo: Juan de Dios Martínez S
Martínez Suárez, Juan de Dios. 1986b. Presencia africana en el sur del Lago de Maracaibo (Zulia, Mérida y Trujillo). Maracaibo: Juan de Dios Martínez S
Martínez Suárez, Juan de Dios. 1994. Las barbúas. Maracaibo: Gobernación del Estado Zulia, Universidad del Zulia
Martins, Fermino. 1939. Folclore do Concelho de Vinhais, vol. 2. Lisbon: Imprensa Nacional
Martins, Manuel de Morais. 1958a. Contribução para o estudo da influência do português na língua quicongo. Garcia de Orta 6. 33–51Google Scholar
Martins, Manuel de Morais. 1958b. Contacto de culturas no Congo português. Lisbon: Junta de Investigações de Ultramar
Masini, José. 1962. La esclavitud negra en Mendoza. Mendoza: Tallers Gráficos D'Accurzio
Mason, J. Alden and Espinosa, Aurelio. 1918. Porto Rican folklore: décimas, Christmas carols, nursery rhymes and other songs. Journal of American Folklore 34. 143–208CrossRefGoogle Scholar
Massa, Carlo. 1908. La schiavitù in terra di Bari (dal XV al XVIII secolo). Trani: Ditta Tipografica Editrice
Matamoro, Blas. 1976. Orígenes musicales: raíces negras del tango. La historia del tango, t. I, 55–79. Buenos Aires: Ediciones Corregidor
Mayer, Vincent, Jr. 1974. The Black on New Spain's Northern Frontier: San José de Parral 1631 to 1641. Durango, Colorado: Fort Lewis College, Center of Southwest Studies
Mayo, Carlos, ed. 1980. Poblaciones esclavas de Córdoba colonial, siglo XVIII. Mar del Plata: Universidad Nacional de Mar del Plata
McLaren, J. 1906. A Grammar of the Kaffir Language. London: Longmans, Green and Co
McSpadden, George. 1934. Some semantic and philological facts of the Spanish spoken in Chilili, New Mexico. University of New Mexico Bulletin 5(2).72–102Google Scholar
McWhorter, John. 1995. The scarcity of Spanish-based creoles. Language in Society 24. 213–44CrossRefGoogle Scholar
McWhorter, John. 2000. The Missing Spanish Creoles: Recovering the Birth of Plantation Contact Languages. Berkeley: University of California Press
Megenney, William. 1979. El elemento subsahárico en el léxico venezolano. Revista Española de Lingüística 9. 405–51Google Scholar
Megenney, William. 1980. Sub-Saharan influences in Palenquero and Barloventero. Revista/Review Interamericana 10. 143–55Google Scholar
Megenney, William. 1982. Elementos subsaháricos en el español dominicano. In Alba, ed., 183–201
Megenney, William. 1983. Common words of African origin used in Latin America. Hispania 66. 1–10CrossRefGoogle Scholar
Megenney, William. 1984a. Traces of Portuguese in three Caribbean creoles: evidence in support of the monogenetic theory. Hispanic Linguistics 1. 177–89Google Scholar
Megenney, William. 1984b. El habla bozal cubana ¿lenguaje criollo o adquisición imperfecta?La Torre (Universidad de Puerto Rico) 33, no. 123. 109–39Google Scholar
Megenney, William. 1985a. La influencia criollo-portuguesa en el español caribeño. Anuario de Lingüística Hispánica (Valladolid) 1. 157–80Google Scholar
Megenney, William. 1985b. Rasgos criollos en algunos villancicos negroides de Puebla, México. Anuario de Letras 23. 161–202Google Scholar
Megenney, William. 1985c. Africa en Venezuela: su herencia lingüística y cultura literaria. Montalbán 15. 3–56Google Scholar
Megenney, William. 1986. El palenquero: un lenguaje post-criollo colombiano. Bogotá: Instituto Caro y Cuervo
Megenney, William. 1989a. Black rural speech in Venezuela. Neophilologus 73. 52–61CrossRefGoogle Scholar
Megenney, William. 1989b. An etiology of /-s/ deletion in the Hispanic Caribbean: internal process or substratum influence? Estudios sobre el español de América y lingüística Afroamericana, 300–27. Bogotá: Instituto Caro y Cuervo
Megenney, William. 1990a. Africa en Santo Domingo: la herencia lingüística. Santo Domingo: Museo del Hombre Dominicano
Megenney, William. 1990b. Basilectal speech patterns of Barolvento, Venezuela. Journal of Caribbean Studies 7:2–3. 245–60Google Scholar
Megenney, William. 1993. Elementos criollo-portugueses en el español dominicano. Motalbán 25. 149–71Google Scholar
Megenney, William. 1999. Aspectos del lenguaje afronegroide en Venezuela. Frankfurt: Vervuert
Meliá, Bartolomeu. 1974. Hacia una “tercera lengua” en el Paraguay. Estudios Paraguayos 2(2).31–72Google Scholar
Meliá, Bartolomeu. 1980. La entrada del castellano en el guaraní del Paraguay. Sprachkontakte, ed. Reinhold Werner, 151–60. Tübingen: Gunter Narr
Mellado y Montaña, Manuel. 1975. La casa de Taita Andrés, semi-parodia de la casa de Campo. Juguete cómico del género bufo en un acto. Teatro bufo siglo XIX, tomo I, ed. Rine Leal, 263–303. Havana: Editorial Arte y Literatura
Mendonça, Renato. 1935. A influência africana no português do Brasil. São Paulo: Companhia Editora Nacional
Mendoza, Aída. 1976. Sistema fonológico del castellano y variantes regionales. Lima: I. N. I. D. E
Mendoza, Aída. 1978. Variantes fonéticas regionales. Lingüística y educación: Actas del IV Congreso Internacional de la ALFAL, 445–56. Lima: ALFAL/Universidad Nacional Mayor de San Marcos
Mendoza, Vicente. 1956. Algo de folklore negro en México. Miscelánea de estudios dedicados a Fernando Ortiz por sus discípulos, colegas y amigos, t. II, 1092–111. Havana: Sociedad Económica de Amigos del País
Menéndez, Carlos. 1928. Historia del infame y vergonzoso comercio de indios vendidos a los esclavistas de Cuba por los políticos yucatecos, desde 1848 hasta 1861. Merida: Tallers de la Compañía Tipográfica Yucateca, S. A
Menéndez, Carlos. 1932. Las memorias de D. Buenaventura Vivó y la venta de indios yucatecos en Cuba. Merida: Tallers de la Compañía Tipográfica Yucateca, S. A
Merlin, María de las Mercedes Santa Cruz y Montalvo, Comtesse de. 1974. Viaje a La Habana. Havana: Editorial de Arte y Literatura
Mesquita, Alfredo. 1903. Lisboa (Portugal pittoresco e illustrado). Lisbon: Empreza da História de Portugal
Michaëlis de Vasconcellos, Carolina. 1909. Taibo. Revista Lusitana 12. 133–38Google Scholar
Migeod, Frederick. 1908. The Mende Language. London: Kegan Paul, Trench, Trübner and Co. Ltd
Migeod, Frederick. 1911. The Languages of West Africa, 2 vols. London: Kegan Paul, Trench, Trübner & Co. Ltd
Miller, Joseph. 1976. Kings and Kinsmen: Early Mbundu States in Angola. Oxford: Clarendon Press
Millones Santagadea, Luis. 1973. Minorías étnicas en el Perú. Lima: Pontífica Universidad Católica del Perú
Minority Rights Group, ed. 1995. No Longer Invisible: Afro-Latin Americans Today. London: Minority Rights Publications
Mintz, Sidney. 1971. The socio-historical background to pidginization and creolization. In Hymes, ed., 481–96
Mira Ademescua, Antonio. 1653. El negro del mejor amo. Laurel de comedias, quarta parte de diferentes autores, dirigidas a Don Bernardino Blancalana. Madrid: Imprenta Real, por Diego Balbuena
Miranda, Jacintho Caetano Barreto. 1863. Quadros historicos de Goa. Margão: Typographia do Ultramar
Miró, Rodrigo. 1962. Tomás Martín Feuillet, prototipo romántico. Panama: Imprenta Nacional
Missionários da Companhia de Jesús. 1964. Elementos de gramática cinyanja. Lisbon: Imprensa Portuguesa
Molina Molina, Angel Luis. 1978. Contribución al estudio de la esclavitud en Murcia a fines de la Edad Media (1475–1516). Murgetana 53Google Scholar
Molinari, Diego. 1944. La trata de negros, datos para su estudio en el Río de la Plata. Buenos Aires: Universidad de Buenos Aires
Mondéjar, José. 1970. El verbo andaluz. Madrid: Consejo Superior de Investigación Científica
Monguió, Luis, ed. 1973. Poesías de don Felipe Pardo y Aliaga: introducción, edición y notas. Berkeley: University of California Press
Moniz, Antonio Francisco. 1925. The Negroes and St. Benedict's feast. In the Mission Field: the Diocese of Damaun, 567–72. Bombay: E. G. Pearson at the Times Press
Montaño, Oscar. 1987. Umkhonto: la lanza negra; historia del aporte negro-africano en la formación del Uruguay. Montevideo: Rosebud
Montenegro, Carlos. 1934. El negro Torcuato. Bohemia 26 (Aug. 26, 1934): 46–47, 153–54Google Scholar
Montes Giraldo, José Joaquín. 1959. Del español hablado en Bolívar (Colombia). Thesaurus 14. 82–110Google Scholar
Montes Giraldo, José Joaquín. 1962. Sobre el habla de San Basilio de Palenque (Bolívar, Colombia). Thesaurus 17. 446–450Google Scholar
Montes Huidobro, Matías. 1987. Teoría y práctica del catedratismo en Los negros catedráticos de Francisco Fernández. Miami: Editorial Persona
Morais-Barbosa, Jorge, ed. 1963. Estudos linguisticos crioulos. Lisboa: Academia Internacional de Cultura Portuguesa
Morais-Barbosa, Jorge, ed. 1975. Cape Verde, Guinea Bissau and Sao Tomé and Príncipe: the linguistic situation. In Valkhoff, ed., 133–51
Morales Carrión, Arturo. 1978. Auge y decadencia de la trata negrera en Puerto Rico (1820–1860). San Juan: Instituto de Cultura Puertorriqueña
Morales Carrión, Arturo. 1958. Description topographique, physique, civile, politique et historique de la partie française de l'isle Saint Domingue. Paris: Société de l'Histoire des Colonies Françaises
Moreno Fraginals, Manuel. 1978. El ingenio: complejo económico social cubano de azúcar. Havana: Editorial de Ciencias Sociales
Moro, América and Mercedes Ramírez. 1981. La macumba y otros cultos afro-brasileños en Montevideo. Montevideo: Ediciones de la Banda Oriental
Morúa Delgado, Martín. 1972. Sofía. Havana: Biblioteca Básica de Autores Cubanos, Instituto Cubano del Libro
Morúa Delgado, Martín. 1975. La familia Unzúazu. Havana: Editorial Arte y Literatura
Moscoso Puello, Francisco. 1975. Cañas y bueyes. Santo Domingo: Asociación Serie 23
Mosonyi, Esteban Emilio, María Hernández, Elizabeth Alvarado. 1983. Informe preliminar sobre la especificidad antropolingüística del “luango” de Barlovento. Actas del III Encuentro de Linguistas, 159–67. Caracas: Instituto Pedagógico de Caracas, Departamento de Castellano, Literatura y Latín, Departamento de Idiomas Modernas
Mota Acosta, Julio César. 1977. Los cocolos en Santo Domingo. Santo Domingo: Editorial La Gaviota
Moya Pons, Frank. 1978. La dominación haitiana 1822–1844. Santiago de los Caballeros: Universidad Católica Madre y Maestra
Muhammad, Jameelah. 1995. Mexico. In Minority Rights Group, ed., 163–80
Mühn, Juan. 1946. La Argentina vista por viajeros del siglo XVIII. Buenos Aires: Huarpes
Muysken, Pieter. 1981a. Creole tense/mood/aspect systems: the unmarked case? Generative Studies in Creole Languages, ed. Pieter Muysken, 181–200. Dordrecht: FORIS
Muysken, Pieter. 1981b. Halfway between Quechua and Spanish: the case for relexification. Historicity and Variation in Creole Studies, eds. Arnold Highfield and Albert Valdman, 52–78. Ann Arbor: Karoma
Muysken, Pieter and Smith, Norval. 1990. Question words in pidgin and creole languages. Linguistics 28. 883–903CrossRefGoogle Scholar
Naro, Anthony. 1978. A study on the origins of pidginization. Language 45. 314–47CrossRefGoogle Scholar
Naro, Anthony. 1988. A reply to “Pidgin origins reconsidered” by Morris Goodman. Journal of Pidgin and Creole Languages 3. 95–102CrossRefGoogle Scholar
Naro, Anthony. 1993. Arguing about Arguim. Journal of Pidgin and Creole Languages 8. 109–18CrossRefGoogle Scholar
Naveda Chávez-Hita, Adriana. 1979. Trabajadores esclavos en las haciendas azucareras de Córdoba, Veracruz, 1714–1763. El trabajo y los trabajadores en la historia de México/Labor and Laborers through Mexican History, eds. Elsa Frost, Michael Meyer, and Josefina Vázquez, 162–82. Mexico and Tucson: El Colegio de México and University of Arizona Press
Naveda Chávez-Hita, Adriana. 1987. Esclavos negros en las haciendas azucareras de Córdoba, Veracruz, 1690–1830. Xalapa: Universidad Veracruzana
Naxara, Joseph de. 1672. Espejo mystico en que el hombre interior se mira practicamente ilustrado para los conocimientos de Dios. Madrid: Colegio Imperial de Compañía de Jesús (Madrid, Biblioteca Nacional MS 3/63664)
Nazoa, Aquiles. 1970. Humor y amor. Caracas: Venediciones
Ndamba Kabongo, Albert M. 1970. Les esclaves à Seville au début du XVIIe siècle. Masters' thesis, Université de Toulouse-Le Mirail
Ndamba Kabongo, Albert M. 1975. Les esclaves à Cordoue au début du XVIIe siècle (1600–1621). Doctoral dissertation, Université de Toulouse-Le Mirail
Ndongo Esono, Salvador. 1956. Gramática pamué. Madrid: Instituto de Estudios Africanos
Ngou-Mve, Nicolás. 1994. El Africa bantú en la colonización de México 1595–1640. Madrid: Consejo Superior de Investigaciones Científicas, Agencia Española de Cooperación Internacional
Núñez Cedeño, Rafael. 1982. El español de Villa Mella: en desafío a las teorías fonológicas modernas. El español del Caribe, ed. Orlando Alba, 221–36. Santiago de los Caballeros: Universidad Católica Madre y Maestra
Núñez Cedeño, Rafael. 1986. La /s/ ultracorrectiva en dominicano y la estructura silábica. Actas del II Congreso Internacional sobre el Español de América, ed. José Moreno de Alba, 337–47. Mexico: Universidad Nacional Autónoma de México
Núñez Cedeño, Rafael. 1987a. Structure-preserving properties of an epenthetic rule in Spanish. Advances in Romance Linguistics, eds. David Birdsong and Jean-Pierre Montreuil, 319–35. Dordrecht: Foris
Núñez Cedeño, Rafael. 1987b. Intervocalic /d/ rhotacism in Dominican Spanish: a non linear analysis. Hispania 70. 363–68CrossRefGoogle Scholar
Nze Abuy, Rafael María. 1975. La lengua fań o Nkobo fań. Barcelona: Editorial Claret
Obeso, Candelario. 1960. Cantos populares de mi tierra. Bogotá: Ministerio de Educación
Ochoa, Gabriel, ed. 1914. Obras dramáticas del siglo XVI. Madrid: n. p
Ochoa Franco, José. 1945. Consideraciones generales sobre costumbres y lenguaje palenqueros. Cartagena: Dirección de Educación Pública de Bolívar
Ojo, Valentine. 1977. English-Yoruba language contact in Nigeria. Ph.D. dissertation, University of Tübingen. Alterdorf: Gräbner
Olmsted, David. 1953. Comparative notes on Yoruba and Lucumí. Language 29. 157–64CrossRefGoogle Scholar
Origa. Iris. 1955. The Domestic Enemy: the eastern slaves in Tuscany in the fourteenth and fifteenth centuries. Speculum 1955. 321–66
Ortiz, Adalberto. 1945. Tierra, son y tambor. Mexico: Ediciones La Cigarra
Ortiz, Adalberto. 1976. Juyungo. Barcelona: Seix Barral. 2nd edn
Ortiz, Fernando. 1916. Hampa afro-cubana: los negros esclavos. Havana: Revista Bimestre Cubana
Ortiz, Fernando. 1985. Los bailes y el teatro de los negros en el folklore de Cuba. Havana: Editorial Letras Cubanas
Ortiz, Fernando. 1986. Los negros curros, ed. Diana Iznaga. Havana: Editorial de Ciencias Sociales
Ortiz López, Luis. 1998. Huellas etno-sociolingüísticas bozales y afrocubanas. Frankfurt: Vervuert
Ortiz López, Luis. 1999a. El español haitiano en Cuba y su relación con el habla bozal. Lenguas criollas de base lexical española y portuguesa, ed. Klaus Zimmermann, 177–203. Frankfurt: Vervuert
Ortiz López, Luis. 1999b. La variante hispánica haitianizada en Cuba: otro rostro del contacto lingüístico en el Caribe. Estudios de lingüística hispánica: homenaje a María Vaquero, eds. Amparo Morales et al., 428–56. Río Piedras: Editorial de la UPR
Ortiz López, Luis. 2001. El sistema verbal del español haitiano en Cuba: implicaciones para las lenguas en contacto en el Caribe. Southwest Journal of Linguistics 20:2. 175–92Google Scholar
Ortiz Lugo, Julia Cristina. 1995. De arañas, conejos y tortugas: presencia de Africa en la cuentística de tradición oral en Puerto Rico. San Juan: Centro de Estudios Avanzados de Puerto Rico y el Caribe
Ortiz Oderigo, Néstor. 1969. Calunga: croquis del candombe. Buenos Aires: Editorial Universitaria de Buenos Aires (EUDEBA)
Ortiz Oderigo, Néstor. 1974. Aspectos de la cultura africana en el Río de la Plata. Buenos Aires: Editorial Plus Ultra
Otheguy, Ricardo. 1973. The Spanish Caribbean: a creole perspective. New Ways of Analyzing Variation in English, eds. Charles-James Bailey and Roger Shuy, 323–39. Washington: Georgetown University Press
Ovalles, Víctor Manuel. 1935. Más frases criollas. Caracas: Editorial Bolívar
Padrón, Alfredo. 1949. Giros sintácticos usados en Cuba. Boletín del Instituto Caro y Cuervo 5. 163–75Google Scholar
Palacios, Eustaquio. 1954. El alférez real. Bogotá: Editorial Cosmos
Palacios, Arnoldo. 1971. Las estrellas son negras. Bogotá: Ed. Revista Colombiana
Pallavicino, María. 1987. Umbanda: investigación sobre religiosidad afro-brasileña en Montevideo. Montevideo: Pettirossi Hnos
Palma, Danilo. 1974. El negro en las relaciones étnicas de la segunda mitad del siglo XVIII y principios del siglo XIX en Guatemala. Guatemala: Universidad de San Carlos, Escuela de Historia
Palma, Ricardo. 1961. Semblanzas. Ed. and prologue Alberto Tauro. Lima: Librería Editorial Juan Mejía Baca
Palmer, Colin. 1976. Slaves of the white god: blacks in Mexico 1570–1650. Cambridge: Harvard University Press
Pardo y Aliaga, Felipe. 1869. Poesías y escritos en prosa de Don Felipe Pardo. Paris: Imprenta de los Caminos de Hierro A. Chaix et Cie
Pardo y Aliaga, Felipe. 1971. El espejo de mi tierra. Lima: Editorial Universo, edition of Alberto Tauro
Paredes-Candia, Antonio. 1984. Cuentos populares bolivianos (de la tradición oral). La Paz: Librería-Editorial Popular. 3rd edn
Paredes-Candia, Antonio. 1987. Tradiciones de Bolivia. La Paz: Librería-Editorial Popular
Parkvall, Mikael. 2000. Out of Africa: African Influences in Atlantic Creoles. London: Battlebridge
Pasarell, Emilio. 1951. Orígenes y desarrollo de la afición teatral en Puerto Rico. Río Piedras: Editorial Universitaria, Universidad de Puerto Rico
Pearson, M. N. 1987. The New Cambridge History of India. 1.1: The Portuguese in India. Cambridge: Cambridge University Press
Penny, Ralph. 2000. Variation and Change in Spanish. Cambridge: Cambridge University Press
Peñafiel Ramón, Antonio. 1992. Amos y esclavos en la Murcia del setecientos. Murcia: Real Academia Alfonso X el Sabio
Peñaherrera de Costales, Piedad and Alfredo Costales Samaniego. 1959. Coangue o historia cultural y social de los negros del Chota y Salinas. Quito: Llacta
Perdomo Escobar, José Ignacio. 1976. El archivo musical de la catedral de Bogotá. Bogotá: Instituto Caro y Cuervo
Pereda Valdés, Ildefonso. 1929. Raza negra: poemas de negros, cantos africanos, cancionero afro-montevideano. Montevideo: Edición del Periódico Negro La Vanguardia
Pereda Valdés, Ildefonso. 1937. El negro rioplatense. Montevideo: C. García
Pereda Valdés, Ildefonso. 1941. Negros esclavos y negros libres. Montevideo: Imprenta Gaceta Comercial
Pereda Valdés, Ildefonso. 1965. El negro en el Uruguay: pasado y presente. Montevideo: Revista del Instituto Histórico y Geográfico del Uruguay, no. XXV
Perera, Hilda. 1971. Idapó: el sincretismo en los cuentos negros de Lydia Cabrera. Miami: Ediciones Universal
Pérez, Nancy, Clara Domínguez, Rosa Rodríguez, Orlando Silva, and Danubia Terry. 1982. El cabildo carabalí isuama. Santiago de Cuba: Editorial Oriente
Pérez Cabral, Pedro Andrés. 1978. Jengibre. Santo Domingo: Editorial Alfa y Omega, 2nd edn
Pérez de la Riva, Juan. 1978. El barracón: esclavitud y capitalismo en Cuba. Barcelona: Editorial Crítica, 2nd edn
Pérez de la Riva, Juan. 1979. El monto de la inmigración forzada en el siglo XIX. Havana: Editorial de Ciencias Sociales
Pérez de la Riva, Juan, ed. 1981. La isla de Cuba en el siglo XIX vista por los extranjeros. Havana: Editorial de Ciencias Sociales
Pérez Fernández, Rolando. 1990. La música afromestiza mexicana. Xalapa: Universidad Veracruzana
Pérez Vidal, José. 1944. Portugues is mos en el español canqrio. El Museo Canario 9.30–42
Perl, Matthias. 1981. La influencia del francés y del francés criollo en el español del Caribe. Islas 68. 163–76Google Scholar
Perl, Matthias. 1982. Creole morphosyntax in the Cuban “habla bozal.” Studii Si, Cercetǎri Lingvistice 5. 424–33Google Scholar
Perl, Matthias. 1984. Las estructuras de comunicación de los esclavos negros en Cuba en el siglo XIX. Islas 77. 43–59Google Scholar
Perl, Matthias. 1985. El fenómeno de descriollización del “habla bozal” y el lenguaje coloquial de la variante cubana del español. Anuario de Lingüística Hispánica (Valladolid) 1. 191–202Google Scholar
Perl, Matthias. 1987. “Habla bozal” – eine spanisch-basierte Kreolsprache? Beiträge zur Afrolusitanistik und Kreolistik, ed. Matthias Perl, 1–17. Berlin: Akademie der Wisschschaften der DDR, Zentralinstitut für Sprachwissenschaft, Linguistische Studien 172
Perl, Matthias. 1988. Rasgos poscriollos léxicos en el lenguaje coloquial cubano. Thesaurus 43. 47–64Google Scholar
Perl, Matthias. 1989a. El “habla bozal” ¿una lengua criolla de base española?Anuario de Lingüística Hispánica (Valladolid) 5. 205–20Google Scholar
Perl, Matthias. 1989b. Algunos resultados de la comparación de fenómenos morfosintácticos del “habla bozal,” de la “linguagem dos musseques,” del “palenquero,” y de lenguas criollas de base portuguesa. Estudios sobre español de América y lingüística afroamericana, 368–80. Bogotá: Instituto Caro y Cuervo
Perl, Matthias. 1989c. Zur Präsenz des kreolisierten Portugiesisch in der Karibik – ein Beitrag zur Dialektologie des karibischen Spanisch. Beiträge zur romanischen Philologie 28. 131–48Google Scholar
Perl, Matthias. 1989d. Zur Morphosyntax der Habla Bozal. Vielfalt der Kontakte: Beiträge zum 5. Essener Kolloquium über “Grammatikalisierung: Natürlichkeit und Systemökonomie,” eds. Norbert Boretzky, Werner Enninger, and Thomas Stolz, 81–94. Bochum: Universitätsverlag Dr. N. Brockmeyer
Perl, Matthias and Sybille Grosse. 1994. Dos textos de “Catecismos para Negros” de Cuba y de Haití – criollo o registro didáctico simplificado? Presented at Colóquio de Crioulos de Base Lexical Portuguesa e Espanhola, Universidad de Brasília, September 1994
Perl, Matthias and Sybille Grosse. 1995. Textos afro-hispánicos y criollos del siglo XIX. Cultura y literature colombianas y lingüística afro-hispánica, eds. Peter Konder, Matthias Perl, and Klaus Pörtl. Frankfurt an Main: Peter Lang-Verlag
Perl, Matthias and Sergio Valdés. 1991. Español vestigial y minorías lingüísticas en Cuba. El español de América, Actas del III Congreso Internacional de El Español de América, eds. C. Hernández, G. de Granda, C. Hoyos, V. Fernández, D. Dietrick, and Y. Carballera, t. III, 1305–09. Salamanca: Junta de Castilla y León
Peverada, Enrico. 1981. Schiavi a Ferrara nel quattrocento. Ferrara: Industrie Grafiche Ferrara
Pichardo, Esteban. 1849. Diccionario provincial casi razonado de voces cubanas. Havana: Imprenta de M. Soler
Pichardo, Esteban. 1866. El fatalista. Havana: Imprenta Militar de M. Soler
Pichardo, Esteban. 1976. Diccionario provincial casi razonado de vozes y frases cubanos. Havana: Editorial de Ciencias Sociales, 5th edn. (1st edn. 1836.)
Pietersz, Jorge. 1985. De arubaanse arbeidsmigratie 1890–1930. Leiden: Caraïbische Afdeling Koninklijk Instituut voor Taal-, Land-en Volkenkunde. Antillen Working Papers 9
Pierce, Amy. 1992. Language Acquisition and Syntactic Theory: a Comparative Analysis of French and English Child Grammars. Dordrecht: Kluwer
Piersen, William. 1996. From Africa to America: African American History from the Colonial Era to the Early Republic, 1526–1790. New York: Twayne Publishers
Pike, Ruth. 1967. Sevillian society in the sixteenth century: slaves and freedmen. Hispanic American Historical Review 47. 344–59CrossRefGoogle Scholar
Pimentel, Alberto. 1889. Obras do poeta Chiado. Lisbon: Livraria de Antonio Maria Pereira
Pires, Sebastião. 1922. Auto da bella menina. Autos portugueses de Gil Vicente y de la escuela vicentina, ed. Carolina Michaëlis de Vasconcellos. Madrid: Junta para Ampliación de Estudios e Investigaciones Científicas, Centro de Estudios Históricos
Pizarroso Cuenca, Arturo. 1977. La cultura negra en Bolivia. La Paz: Ediciones ISLA
Plácido, Antonio. 1966. Carnaval: evocación de Montevideo en la historia y la tradición. Montevideo: s. n
Pollak-Eltz, Angelina. 1972. Vestigios africanos en la cultura del pueblo Venezolano. Caracas: Universidad Católica “Andrés Bello.”
Pollak-Eltz, Angelina. 1991. La negritud en Venezuela. Caracas: Cuadernos Lagoven
Polomé, Edgar. 1968. Lubumbashi Swahili. Journal of African Languages 7. 14–25Google Scholar
Poplack, Shana. 1980. The notion of the plural in Puerto Rican Spanish: competing constraints on (s) deletion. Locating Language in Time and Space, ed. William Labov, 55–67. New York: Academic Press
Poplack, Shana and Sankoff, David. 1980. El inglés de Samaná y la hipótesis del origen criollo. Boletín de la Academia Puertorriqueña de la Lengua Española 8:2. 103–21Google Scholar
Poplack, Shana and Sankoff, David. 1987. The Philadelphia story in the Spanish Caribbean. American Speech 62. 291–314CrossRefGoogle Scholar
Poplack, Shana and Tagliamonte, Sali. 1989. There's no tense like the present: verbal -s inflection in Early Black English. Language Variation and Change 1. 47–84CrossRefGoogle Scholar
Porzecanski, Teresa and Beatriz Santos. 1994. Historias de vida: negros en el Uruguay. Montevideo: Ediciones Populares para América Latina
Portal, Ismael. 1932. Del pasado limeño. Lima: Librería e Imprenta Gil
Portugal, Fernandes. 1985. Yorùbá, a língua dos òrìsá. Rio de Janeiro: Pallas
Portugal Ortiz, Max. 1977. La esclavitud negra en las épocas colonial y nacional de Bolivia. La Paz: Instituto Boliviano de Cultura
Post, Anike. 1995. Fa d'Ambu. Pidgins and Creoles, an Introduction, eds. Jacques Arends, Pieter Muysken, and Norval Smith, 191–204. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins
Postigo de de Bedía, Ana María. 1994. La enunciación negativa en bilingües de Quechua y español. Anuario de Lingüística Hispánica 10. 355–65Google Scholar
Postma, Johannes. 1970. The Dutch participation in the African slave trade: slaving on the Guinea Coast 1675–1795. Ph.D. dissertation, Michigan State University
Postma, Johannes. 1972. The dimension of the Dutch slave trade from western Africa. Journal of African History 13. 237–48CrossRefGoogle Scholar
Postma, Johannes. 1975. The Dutch slave trade: a quantitative assessment. Revue Française d'Histoire d'Outre-mer 62. 226–27, 232–44CrossRefGoogle Scholar
Powell, Philip. 1952. Soldiers, Indians and Silver: the Northward Advance of New Spain, 1550–1600. Berkeley and Los Angeles: University of California Press
Prata, A. Pires. 1983. A influência da língua portuguesa sobre o suahíli e quatro línguas de Moçambique. Lisbon: Instituto de Investigação Científica Tropical
Preciado Bedoya, Antonio. 1995. Considerations on the life of the blacks in Ecuador. In Saunders and Moore, eds., 143–53
Puccia, Enrique. 1974. Breve historia del carnaval porteño. Buenos Aires: Municipalidad de la Ciudad de Buenos Aires
Puig Ortiz, José Augusto. 1978. Emigración de libertos norteamericanos a Puerto Plata en la primera mitad del siglo XIX. Santo Domingo: Editorial Alfa y Omega
Pulleyblank, Douglas. 1986. Clitics in Yoruba. Syntax and Semantics. Vol. 19: The Syntax of Pronominal Clitics, ed. Hagit Borer, 43–64. Orlando: Academic Press
Quant, Inés de and José Miguel Irigoyen. 1980. Interferencia guaraní en la morfosintaxis y léxico del español substandard de Resistencia. Resistencia: Universidad Nacional del Nordeste
Quevedo, Francisco de. 1988. Obras completas, t. 1. Prosa. Madrid: Aguilar
Quilis, Antonio and Casado-Fresnillo, Celia. 1992. Fonología y fonética de la lengua española hablada en Guinea Ecuatorial. Revue de Linguistique Romane 56. 71–89Google Scholar
Quilis, Antonio and Celia Casado-Fresnillo. 1995. La lengua española en Guinea Ecuatorial. Madrid: Universidad Nacional de Educación a Distancia
Quintão, José Luís. 1951. Gramática de xironga (landim). Lisbon: Agêcia Geral das Colónias
Radford, Andrew. 1988. Small children's small clauses. Transactions of the Philological Society 86:1. 1–43CrossRefGoogle Scholar
Radford, Andrew. 1990. Syntactic Theory and the Acquisition of English Syntax. Oxford: Basil Blackwell
Rael, Juan. 1937. A study of the phonology and morphology of New Mexico Spanish based on a collection of 400 folktales. Ph.D. dissertation, Stanford University
Rahier, Jean. 1985. La décima: poesía oral negra del Ecuador. Quito and Guayaquil: Edicions Abya-Yala/Centro Cultural Afro-Ecuatoriano
Raimundo, Jacques. 1933. O elemento afro-negro na língua portuguesa. Rio de Janeiro: Renascênça Editôra
Ramírez de Morón, Mireya. 1975. Andarele. Quito: n. p
Ramón y Rivera, Luis Felipe. 1965. Los estribillos en la poesía cantada del negro venezolano. Folklore Americano 13. 99–120Google Scholar
Ramón y Rivera, Luis Felipe. 1971. La música afrovenezolana. Caracas: Universidad Central de Venezuela, Imprenta Universitaria
Ramón y Rivera, Luis Felipe. 1992. La poesía folklórica en Venezuela. Caracas: Monte Avila
Ramos, Arthur. 1935. O folk-lore negro do Brasil. Rio de Janeiro: Civilização Brasileira
Ramos, Arthur. 1963. Caniquí, Trinidad, 1830. Havana: Consejo Nacional de Cultura
Ramos Mattei, Andrés. 1981. La importación de trabajadores contratados para la industria azucarera puertorriqueña: 1860–1880. Inmigración y clases sociales en el Puerto Rico del siglo XIX, ed. Francisco A. Scarano, 125–41
Rawley, James. 1981. The Transatlantic Slave Trade: a History. New York: W. W. Norton and Company
Rego, Antonio da Silva. 1943. Apontamentos para o estudo do dialecto portugués de Malacca. Lisbon: Agéncia Geral das Colónias
Rego, Antonio da Silva. 1965. Portuguese Colonization in the Sixteenth Century: a Study of the Royal Ordinances (Regimentos). Johannesburg: Witwatersrand University Press
Reinecke, John. 1937. Marginal languages: a sociological survey of the creole languages and trade jargons. Ph.D. dissertation, Yale University
Reinosa, Rodrigo de. 1950. Antología de escritores y artistas montañeses, critical edition by José María de Cossío. Santander: Librería Moderna
Rhodes, Elizabeth. 1998. Saracundé of Panama: a look at the dance on the street and on the stage. The Art of the Moment: Looking at Dance Performance from Inside and Out (Proceedings of the 31st Annual Conference Congress on Research in Dance), ed. Nancy Stokes, 133–40. Columbus: Ohio State University, Department of Dance
Riley, Carroll. 1952. Trade Spanish of the Piñaguero Panare. Studies in Linguistics 10:1. 6–11Google Scholar
Ripodás Ardanaz, Daisy, ed. 1986. El indiano en el teatro menor español del setecientos. Madrid: Ediciones Atlas. Biblioteca de Autores Españoles No. 294
Ripodás Ardanaz, Daisy, ed. 1991. El indiano en el teatro menor español de los siglos XVI y XVII. Madrid: Ediciones Atlas. Biblioteca de Autores Españoles No. 301
Ripodás Ardanaz, Daisy, ed. 1990. La formación lingüística de Hispanoamérica. Lima: Pontífica Universidad Católica del Perú
Rizzi, Luigi. 1986. On the status of subject clitics in Romance. Studies in Romance Linguistics, eds. Osvaldo Jaeggli and Carmen Silva-Corvalán, 391–419. Dordrecht: Foris
Robe, Stanley. 1960. The Spanish of Rural Panama. Berkeley: University of California Press
Robertson, Ian. 1979. Berbice Dutch: a description. Ph.D. dissertation, University of the West Indies
Rodney, Walter. 1970. A History of the Upper Guinea Coast 1545–1800. Oxford: Clarendon Press
Rodríguez, José Silvio. 1982. La esquina de la viajaca. In Leal
Rodríguez, Luis Felipe. 1969. Ciénaga. Miami: Mnemosyne Publishing Inc
Rodríguez, Luis Felipe. 1971. Marcos Antilla, relatos de cañaveral. Havana: Instituto Cubano del Libro
Rodríguez-Cárdenas, Manuel. 1938. Tambor (poemas para negros y mulatos). Caracas: Editorial Elite
Rodríguez Demorizi, Emilio. 1973. Samaná, pasado y porvenir. Santo Domingo: Editora del Caribe, C. por A., 2nd edn
Rodríguez Demorizi, Emilio. 1975. Lengua y folklore de Santo Domingo. Santiago de los Caballeros: Universidad Católica Madre y Maestra
Rodríguez Demorizi, Emilio. 1979. Poesía popular dominicana. Santiago de los Caballeros: Universidad Católica Madre y Maestra, 3rd edn
Rodríguez Demorizi, Emilio, ed. 1944. Documentos para la historia de la República Dominicana, vol. 1. Ciudad Trujillo: Editorial Montalvo
Rodríguez Demorizi, Emilio, ed. 1964. Papeles de Pedro F. Bonó. Santo Domingo: Editora del Caribe
Rodríguez Demorizi, Emilio, ed. 1970. Relaciones geográficas de Santo Domingo, vol. 1. Santo Domingo: Editora del Caribe
Rodríguez de Nolla, Olga. 1947. Cauce hondo (poemas). San Juan: Imprenta Venezuela
Rodríguez Herrera, Esteban. 1982. Estudio crítico a Cecilia Valdés. In Alvarez, ed., 133–81
Rodríguez Molas, Ricardo. 1957. La música y la danza de los negros en el Buenos Aires de los siglos XVIII y XIX. Buenos Aires: Ediciones Clio
Rodríguez Molas, Ricardo. 1961. Negros libres rioplatenses. Buenos Aires, Revista de Humanidades 1:1.99–126
Rojas, Elena. 1985. Evolución histórica del español en Tucumán entre los siglos XVI y XIX. Tucumán: Universidad Nacional de Tucumán
Römer, Raúl. 1977. Polarization phenomena in Papiamentu. Amsterdam Creole Studies 1.69–79
Römer, Raúl. 1980. Proclisis y enclisis en una lengua tonal: algunas comparaciones entre el papiamento y el español. Diálogos Hispánicos de Amsterdam 1.113–23
Römer, Raúl. 1983. Papiamentu tones: how speakers use them and how they bind speakers. Papiamentu Problems and Possibilities, 85–96. Zutphen: De Walburg Pers
Römer, René. 1981. Curaçao. Willemstad: UNICA (Caribbean Universities and Research Institutes)
Romero, Carlos Alberto. 1904. Negros y caballos. Lima: Tip. Nacional
Romero, Fernando. 1987. El negro en el Perú y su transculturación lingüística. Lima: Editorial Milla Batres
Romero, Fernando. 1988. Quimba, fa, malamba, ñeque – afronegrismos en el Perú. Lima: Instituto de Estudios Peruanos
Rosa-Nieves, Cesáreo. 1957. La lámpara del faro: variaciones críticas sobre temas puertorriqueños. San Juan: Editorial Club de la Prensa
Rosell, Cayetano, ed. 1874. Entremeses, loas y jácaras escritas por el licenciado Luis Quiñones de Benavente, t. II. Madrid: Librería de los Bibliófilos
Rossi, Vicente. 1950. Cosas de negros. Buenos Aires: Librería Hachette
Rossi y Rubí, Joseph [pseudonym Hesperióphylo]. 1791. Idea de las congregaciones públicas de los negros bozales. Mercurio Peruano 48 (June 16), 112–17; 49 (June 19), 120–25Google Scholar
Rout, Leslie. 1976. The African Experience in Spanish America, 1502 to the Present Day. Cambridge: Cambridge University Press
Rowlands, E. C. 1959. A Grammar of Gambian Mandinka. London: University of London, School of Oriental and African Studies
Rueda, Lope de. 1908. Obras de Lope de Rueda. Madrid: Librería de los Sucesores de Hernando
Rueda, Manuel and Lupo Hernández Rueda. 1972. Antología panorámica de la poesía dominicana contemporánea (1912–1962). Santiago de los Caballeros: Universidad Católica Madre y Maestra
Ruíz García, Armanda. 1957. Más allá de la nada. Santa Clara: Offset Cancio
Ruíz García, Marta. 2000. El español popular del Chocó: evidencia de una reestructuración parcial. Ph.D. dissertation, University of New Mexico
Russell, P. E. 1973. Towards an interpretation of Rodrigo de Reinosa's “poesía negra.” Studies in Spanish Literature of the Golden Age Presented to Edward M. Wilson, ed. R. Jones, 225–45. London: Tamesis
Safir, Kenneth. 1985. Syntactic Chains. Cambridge: Cambridge University Press
Salami, Adebisi. 1982. Vowel and consonant harmony and vowel restriction in assimilated English loan words in Yoruba. Yoruba Language and Literature, ed. Adebisi Afolayan, 118–44. Ibadan and Ife: University Press Limited and University of Ife Press. Also in African Language Studies 13 (1972), 162–81
Salazar, Briseida. 1990. San Benito canta y baila con sus chimbangueleros. Caracas: Fundación Bigott
Salmons, Joe. 1992. Accentual Change and Language Contact. Stanford: Stanford University Press
Saluvet, J. B. 1892. Los deportados a Fernando Poo en 1869. Matanzas: n. p
Salvador, Francisco. 1978. La neutralización l/r explosivas agrupadas y su área andaluza. Granada: Universidad de Granada
Salvador, Gregorio. 1981. Discordancias dialectales en el español atlántico. I Simposio Internacional de Lengua Española, ed. Manuel Alvar, 351–62. Las Palmas: Excmo. Cabildo Insular de Gran Canaria
Samarin, William. 1967. A Grammar of Sango. The Hague: Mouton
Sánchez, Reinaldo, José Antonio Modrigal, Ricardo Viera, José Sánchez-Boudy, eds. 1978. Homenaje a Lydia Cabrera. Miami: Ediciones Universal
Sánchez, Roberto. 1979. Luis Vélez de Guevara, “El negro del seraphín,” a critical and annotated edition with introduction. Ph.D. dissertation, Florida State University
Sánchez-Boudy, José. 1970. Alegrías de coco. Barcelona: Bosch, Casa Editorial
Sánchez Maldonado, Benjamín. 1961a. La herencia de Canuto, zarzuela bufa en un acto. Teatro bufo, siete obras, tomo I, 83–120. Universidad Central de las Villas
Sánchez Maldonado, Benjamín. 1961b. Los hijos de Thalía o bufos de fin del siglo. Teatro bufo, siete obras, tomo I, 217–55. Universidad Central de las Villas
Sandoval, Alonso de. 1956. De instauranda aethiopum salute; el mundo de la escla-vitud negra en América. Bogotá: Impresa Nacional de Publicaciones, facsimile edn
San Filippo, Pietro Amat di. 1894. Della schiavitù e del servaggio in Sardegna. Torino: Stamperia Reale Della Ditta G. B. Paravia
Santa Cruz, María de. 1908. Historias campesinas. Havana: Imprenta y Librería de M. Ricoy
Santa Cruz, Nicomedes. 1982. La décima en el Perú. Lima: Instituto de Estudios Peruanos
Santa Gertrudis, Fray Juan de. 1970. Maravillas de la naturaleza, tomo III. Bogotá: Biblioteca Banco Popular, vol. 12
Santiago, David. 1995. Bombareyto. San Juan: Universidad Interamericana de Puerto Rico
Santos Domínguez, Luis Antonio. 1986. Conexiones entre la lingua franca mediterránea y el criollo portugués: a propósito de taybo y marfuz. Anuario de Lingüística Hispánica (Valladolid) 2. 221–27Google Scholar
Sapir, David. 1965. A Grammar of Diola-Fogny. Cambridge: Cambridge University Press
Sarracino, Rodolfo. 1988. Los que volvieron a Africa. Havana: Editorial de Ciencias Sociales
Sarró López, Pilar. 1988. Notas sobre la morfosintaxis del habla de las negras de Lope de Rueda. Actas del I Congreso Internacional de Historia de la Lengua Española, eds. M. Ariza, A. Salvador, and A. Viudas, t. I, 601–10. Madrid: Arco
Saunders, A. C. de C. M. 1982. A Social History of Black Slaves and Freedmen in Portugal 1441–1555. Cambridge: Cambridge University Press
Sauvageot, Serge. 1965. Description synchronique d'un dialecte wolof: le parler du Dyolof. Dakar: IFAN
Savoia, Rafael, ed. 1988. Actas del primer congreso de historia del negro en el Ecuador y sur de Colombia. Quito and Guayaquil: Centro Cultural Afro-Ecuatoriano
Savoia, Rafael, ed. 1990. El negro en la historia: aportes para el conocimiento de las raíces en América Latina. Guayaquil: Centro Cultural Afro-Ecuatoriano
Savoia, Rafael, ed. 1992. El negro en la historia: raíces africanas en la nacionalidad ecuatoriana. Guayaquil: Centro Cultural Afroecuatoriano
Schadeberg, Thilo. 1990. A Sketch of Umbundu. Köln: Rüdiger Köppe Verlag
Scheuss de Studer, Elena. 1958. La trata de negros en el Río de la Plata durante el siglo XVIII. Buenos Aires: Universidad de Buenos Aires
Schuchardt, Hugo. 1882. Kreolische Studien I: ueber das Negerportugiesische von S. Thomé (Westafrika). Sitzungsberichte der kaiserlichen Akademie der Wissenschaften zu Wien 101. 889–917Google Scholar
Schuchardt, Hugo. 1883a. Kreolische Studien III: ueber das Indoportugiesische von Diu. Sitzungsberichte der kaiserlichen Akademie der Wissenschaften zu Wien 103. 3–18Google Scholar
Schuchardt, Hugo. 1883b. Kreolische Studien VI: ueber das Indoportugiesischen von Mangalore. Sitzungsberichte der kaiserlichen Akademie der Wissenschaften zu Wien 105. 881–904Google Scholar
Schuchardt, Hugo. 1883c. Kreolischen Studien II: ueber das Indoportugiesische von Cochim. Sitzungsberichte der kaiserlichen Akademie der Wissenschaften zu Wien 102. 799–816Google Scholar
Schuchardt, Hugo. 1888a. Kreolische Studien VII. Ueber das Negerportugiesische von Annobom. Sitzungsberichte der kaiserlichen Akademie der Wissenschaften zu Wien 116:1. 193–226Google Scholar
Schuchardt, Hugo. 1888b. Beiträge zur Kenntnis des kreolischen Romanisch II. Zum Negerportugiesischen Senegambiens. Zeitschrift für romanische Philologie 12. 301–12CrossRefGoogle Scholar
Schuchardt, Hugo. 1888c. Beiträge zur Kenntnis des kreolischen Romanisch III. Zum Negerportugiesische des Kapverden. Zeitschrift für romanische Philologie 12. 312–22Google Scholar
Schuchardt, Hugo. 1888d. Beiträge zur Kenntnis des kreolischen Romanisch I: Allgemeineres über das Negerportugiesische. Zeitschrift für romanische Philologie 12. 242–54. English translation in Schuchardt (1979), 59–72Google Scholar
Schuchardt, Hugo. 1889. Allgemeiners ueber das Indoportugiesishe. Zeitschrift für romanische Philologie 13. 476–524Google Scholar
Schwegler, Armin. 1989. Notas etimológicas palenqueras: “casariambe,” “túngananá,” “agüé,” “monicongo,” “maricongo,” y otras voces africanas y pseudo-africanas. Thesaurus 44. 1–28Google Scholar
Schwegler, Armin. 1991a. El español del Chocó. América Negra 2. 85–119Google Scholar
Schwegler, Armin. 1991b. Zur Problematik der afroportugiesischen Kontaktsprache in Amerika: Neues aus El Palenque de San Basilio (Kolumbien). Lusorama 15:54–79Google Scholar
Schwegler, Armin. 1993. Rasgos (afro-) portuguese en el criollo del palenque de San Basilio (Colombia). Homenaje a José Pérez Vidal, ed. Carmen Díaz Alayón, 667–96. La Laguna: Litografía A. Romero
Schwegler, Armin. 1994. Black Spanish of highland Ecuador: new data and fuel for controversy about the origin(s) of Caribbean Spanish. Presented at the twenty-fourth Linguistic Symposium on Romance Languages, University of California Los Angeles and University of Southern California, March 1994
Schwegler, Armin. 1996a. La doble negación dominicana y la génesis del español caribeño. Hispanic Linguistics 8. 247–315Google Scholar
Schwegler, Armin. 1996b. “Chi ma nkongo”: lengua y rito ancestrales en El Palenque de San Basilio (Colombia). Frankfurt: Vervuert. 2 vols
Schwegler, Armin. 1999. Monogenesis revisited: the Spanish perspective. Creole Genesis, Attitudes and Discourse, ed. John Rickford and Suzanne Romaine, 235–62. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins (Creole Language Library vol. 20)
Schwegler, Armin. 2002. On the (African) origins of Palenquero subject pronouns. Diachronica 19(2).273–332CrossRefGoogle Scholar
Seminario, Lee Ann. 1975. The History of the Blacks, the Jews and the Moors in Spain. Madrid: Playor
Sempat Assadourian, Carlos. 1966. El tráfico de esclavos en Córdoba de Angola a Potosí, siglox XVI–XVII. Cordoba: Universidad Nacional de Córdoba
Sepa Bonaba, Edmundo. 1993. Els nègres catalans. Barcelona: Fundició Serveis de Cultura Popular, Editorial Alta Fulla
Serrano López, Lilia. 1993. Población de color en la ciudad de México siglos XVI–XVII. Martínez Montiel and Reyes, eds., 72–88
Serrano y Sanz, Manuel. 1903. Apuntes para una biblioteca de escritoras españolas desde el año 1401 al 1833, tomo I. Madrid: Est. Tipográfico “Sucesores de Ruivadeneyra.”
Serviat, Pedro. 1986. El problema negro en Cuba y su solución definitiva. Havana: Editora Política
Setse, Theophilus Kwadzo. 1965. Some aspects of the tonal structure of Ewe and their implications for the teaching of English. Ed. D. dissertation, Columbia University
Siade, Giorgina Paulín de. 1974. Los indígenas bilingües de México frente a la castellanización. Mexico: Universidad Nacional Autónoma de México
Silva, Chandra Richard de. 1972. The Portuguese in Ceylon 1617–1638. Colombo: H. W. Cave and Company
Silva, Edson Nunes da. 1958. Introdução ao estudo grammatical da lingua Yorubá. Salvador da Bahia: Universidade da Bahia
Silva, Feliciano de. 1988. Segunda Celestina, ed. Consolación Baranda. Madrid: Cátedra
Silva-Brummel, Maria Fernanda. 1984. As formas de tratamento no português angolano. Umgangssprache in der Iberoromania, Festschrift für Heinz Kröll, eds. Günter Holtus and Edgar Radtke, 271–86
Silva Neto, Serafim. 1940. Capítulos de história da língua portuguesa no Brasil. Rio de Janeiro: Livros de Portugal
Silva Neto, Serafim. 1963. Introduçao ao estudo da língua portuguêsa no Brasil. Rio Instituto Nacional do Livro, 2nd edn
Simo, Ana María. 1984. Lydia Cabrera: an Intimate Portrait [booklet to accompany art exhibition]. New York: Intar Latin American Gallery
Sloman, Albert. 1949. The phonology of Moorish jargon in the works of early Spanish dramatists and Lope de Vega. Modern Language Review 44. 207–17CrossRefGoogle Scholar
Smith, Bishop and John Matthews. 1902. A Vocabulary with a Short Grammar of Xilenge. London: Society for Christian Knowledge
Smith, Ian. 1978. Sri Lanka creole Portuguese phonology. International Journal of Dravidian Linguistics 7. 248–406Google Scholar
Smith, Ian. 1979. Convergence in South Asia: a creole example. Lingua 48. 193–222CrossRefGoogle Scholar
Smith, Ian. 1984. The development of morphosyntax in Sri Lanka Portuguese. York Papers in Linguistics 11. 291–301Google Scholar
Smith, Norval, Robertson, Irvine, and Williamson, Kay. 1987. The Ijo element in Berbice Dutch. Language in Society 16. 49–90CrossRefGoogle Scholar
Smith Cordoba, Amir. 1984. Vida y obra de Candelario Obeso. Bogotá: Centro para la Investigación de la Cultura Negra
Sojo, Juan Pablo. 1943. Temas y apuntes afro-venezolanos. Caracas: Tip. La Nación
Sojo, Juan Pablo. 1967. Algunas supervivencias negro-culturales en Venezuela. Archivos Venezolanos de Folklore 8. 309–25Google Scholar
Sojo, Juan Pablo. 1968. Nochebuena negra. El Teque: Gobierno del Estado Mirando, Ediciones Casa de la Cultura. 2nd edn
Sojo, Juan Pablo. 1986. Estudios del folklore venezolano. Los Teques: Biblioteca de Autores y Temas Mirandinos, Instituto Autónomo Biblioteca Nacional y de Servicios de Biblioteca
Soler Cañas, Luis. 1958. Negros, gauchos y compadres en el cancionero de la federación (1830–1848). Buenos Aires: Ediciones Theoría
Solís, Antonio de. 1681. Entremés del niño cavallero. Comedias de Don Antonio de Solís, 58. Madrid: Melchor Alvarez
Soto, Sara. 1988. Magia e historia en los “Cuentos negros,” “Por qué,” y “Ayapá” de Lydia Cabrera. Miami: Ediciones Universal
Spedding, Alison. 1995. Bolivia. In Minority Rights Group, ed., 319–44
Stapleton, Walter. 1903. Comparative Handbook of Congo Languages. Yakusu, Stanley Falls, Congo Independent State: “Hannah Wade” Printing Press
Stevenson, Robert. 1969. The Music of Peru, Aboriginal and Vicroyal Epochs. Washington: Pan American Union
Stevenson, Robert. 1974. Christmas Music from Baroque Mexico. Berkeley: University of California Press
Stevenson, Robert. 1975. Latin American Colonial Music Anthology. Washington: General Secretariat, Organization of American States
Stewart, John. 1989. Kwa. In Bendor-Samuel, ed., pp. 216–45
Stride, G. T. and Caroline Ifeka. 1971. Peoples and empires of West Africa: West Africa in History 1000–1800. New York: Africana Publishing Corporation
Suárez y Romero, Anselmo. 1947. Francisco. 2nd edn. Havana: Ministerio de Educación
Subrahmanyam, Sanjay. 1990. Improvising Empire: Portuguese Trade and Settlements in the Bay of Bengal 1500–1700. Delhi: Oxford University Press
Sued Badillo, Jalil and Angel López Cantos. 1986. Puerto Rico negro. Río Piedras: Editorial Cultural
Sundiata, I. K. 1990. Equatorial Guinea: Colonialism, State Terror, and the Search for Stability. Boulder: Westview Press
Suñer, Margarita. 1986. Lexical subjects of infinitives in Caribbean Spanish. In Studies in Romance Linguistics, eds. Osvaldo Jaeggli and Carmen Silva-Corvalán, 189–204. Dordrecht: FORIS
Sypkens Smit, M. P. 1995. Beyond the Tourist Trap: a Study of Sint-Maarten Culture. Amsterdam: Foundation for Scientific Research in the Caribbean Region
Tagliamonte, Sali. 1991. A matter of time: past temporal reference verbal structures in Samaná English and the ex-slave recordings. Ph.D. dissertation, University of Ottawa
Tagliamonte, Sali. 1997. Obsolescence in the English perfect? Evidence from Samaná English. American Speech 72.33–68
Tardieu, Jean-Pierre. 1993. L'église et les noirs au Pérou, XVIe et XVIIe siècles. Paris: Université de la Réunion/Editions L'Harmattan. 2 vols
Tardieu, Jean-Pierre. 1997. Noirs et nouveaux maîtres dans les “vallées sanglantes” de l'Equateur 1778–1820. Paris: L'Harmattan
Tardieu, Jean-Pierre. 1998. El negro en el Cuzco: los caminos de la alienación en la segunda mitad del siglo XVII. Lima: Pontificia Universidad Católica del Perú/Banco Central de Reserva del Peru
Tauro, Alberto. 1961. Prólogo. In Palma, 7–29
Taylor, Douglas. 1971. Grammatical and lexical affinities of creoles. In Hymes, ed., 293–96
Teixeira, Manuel. 1976. O comércio de escravos em Macau. Boletim do Instituto Luís de Camões (Macau) 10(1–2).5–21Google Scholar
Tejeda Ortiz, Dagoberto, ed. 1984. Cultura y folklore en Samaná. Santo Domingo: Editorial Alfa y Omega
Tejeira, Gil Blas. 1964. El habla del panameño. Panama: Ministerio de Educación, Dirección Nacional de Cultura
Tejerizo Robles, Germán. 1989. Villancicos barrocos en la Capilla Real de Granada (500 letrillas cantadas la noche de Navidad 1673 a 1830). Vol. 1. Seville: Junta de Andalucía, Consejería de Cultura
Teyssier, Paul. 1959. La langue de Gil Vicente. Paris: Klincksieck
Teyssier, Paul. 1993. “Avoir” au sens d'“être” dans les créoles portugais d'Asie. Semiótica e lingüística portuguesa e românica, homenagem a José Gonçalo Herculano de Carvalho, ed. Jürgen Schmidt-Radefeldt, 209–18. Tübingen: Gunter Narr
Theban, Laurentiu. 1975. From creole syntax to universal semantics. Revue Roumaine de Linguistique 20. 207–24Google Scholar
Theban, Laurentiu. 1977. Indo-Românica: estructuras sintácticas em contacto. Revue Roumaine de Linguistique 22. 245–48Google Scholar
Theban, Maria. 1973. Structura propozitiei in portugheza si indo-portugheza. Studii şi Cercetări Lingvistice 24. 639–45Google Scholar
Theban, Maria. 1974. A evolução sintáctica dos dialectos indo-portugueses. Bulletin de la Société Roumaine de Linguistique 10. 107–10Google Scholar
Theban, Maria y Laurentiu Theban. 1980. L'evolution du sistème verbal dans les créoles indo-portugais. Le verbe roman. Bucarest: Universitatea din Bucureşti, 149–61
Thompson, Robert. 1961. A note on some possible affinities between the creole dialects of the Old World and those of the new. Creole Language Studies 2.107–13. (Proceedings of the Conference of Creole Language Studies, ed. Robert Le Page, London: Macmillan.)
Thornton, John. 1983. The Kingdom of Kongo: Civil War and Transition 1641–1718. Madison: University of Wisconsin Press
Thornton, John. 1992. Africa and Africans in the Making of the Atlantic World, 1400–1680. Cambridge: Cambridge University Press
Tinhorão, José Ramos. 1988. Os negros em Portugal. Lisbon: Editorial Caminho
Toribio Medina, José. 1978. La inquisición en Cartagena de Indias. Bogotá: Carlos Valencia Editores. 2nd edn
Torreblanca, Máximo. 1989a. El paso de /l/ a /r/ postconsonántica en español. Hispania 72. 690–99CrossRefGoogle Scholar
Torreblanca, Máximo. 1989b. La /s/ implosiva en español: sobre las fechas de su aspiración. Thesaurus 44. 281–303Google Scholar
Torrend, J. 1891. A Comparative Grammar of the South-African Bantu Languages. London: Kegan Paul, Trench, Trübner and Co
Torres Quintero, Gregorio. 1931. Cuentos colimotes. Mexico: Herrero Hermanos Sucesores
Torres Stinga, Manuel. 1981. Influencia portuguesa en el habla de Lanzarote. Revista de Filología de la Universidad de La Laguna 0. 103–10Google Scholar
Toscano Mateus, Humberto. 1953. El español del Ecuador. Madrid: Consejo Superior de Investigaciones Científicas
Tompkins, William. 1981. The musical traditions of the blacks of coastal Peru. Ph.D. dissertation, University of California, Los Angeles
Turner, Lorenzo Dow. 1969. Africanisms in the Gullah Dialect. New York: Arno Press and the New York Times
Ugarte Chamorro, Guillermo. 1974. Estudio preliminar. In Ugarte Chamorro, ed., vol. 1, ⅺ–ⅹⅽ
Ugarte Chamorro, Guillermo, ed. 1974. El teatro en la independencia. Colección Documental de la Independencia del Perú, tomo XXV. Lima: Comisión Nacional del Sesquicentenario de la Independencia del Perú. 2 vol
Usher de Herreros, Beatriz. 1976. Castellano paraguayo: notas para una gramática contrastiva castellano guaraní. Suplemento Antropológico (Asunción: Universidad Católica) 11(1/2).29–123Google Scholar
Ussel, Père. 1888. Petite grammaire de la langue fiote, dialecte du Loango. Loango: Imprimerie de la Mission
Valdés, Carlos Manuel and Ildefonso Dávila. 1989. Esclavos negros en Saltillo. Saltillo: Ayuntamiento de Saltillo
Valdés Acosta, Gema. 1974. Descripción de remanentes de lenguas bantúes en Santa Isabel de las Lajas. Islas 48. 67–85Google Scholar
Valdés Acosta, Gema. 1978. Las lenguas africanas y el español coloquial de Cuba. Santiago 31. 81–107Google Scholar
Valdés Acosta, Gema. 1987. Las lenguas del Africa subsaharana y el español de Cuba. Havana: Editorial Academia
Valdés-Cruz, Rosa. 1974. Lo ancestral africano en la narrativa de Lydia Cabrera. Barcelona: Editorial Vosgos
Valdés-Cruz, Rosa. 1978. Los cuentos de Lydia Cabrera, ¿transposiciones o creaciones? In Sánchez et al. (eds.), 93–99
Valkhoff, Marius. 1966. Studies in Portuguese and Creole. Johannesburgh: Witwaters-rand University Press
Valkhoff, Marius, ed. 1975. Miscelânea Luso-Africana. Lisbon: Junta do Ultramar
Vasconcellos, José Leite. 1933. Língua de preto num texto de Henrique da Mota. Revue Hispanique 81. 241–46Google Scholar
Vázquez Rodríguez, Rosa Elena. 1982. La práctica musical de la población negra en Perú: la danza de negritos de El Carmen. Havana: Casa de las Américas
Vega Carpio, Lope de. 1893. Obras de Lope de Vega. Madrid: Real Academia Española
Vega Carpio, Lope de. 1917. Obras de Lope de Vega. Madrid: Real Academia Española
Vega Carpio, Lope de. 1930. Obras completas de Lope de Vega. Madrid: Real Academia Española
Vega Carpio, Lope de. 1955. Obras escogidas, ed. Federico Carlos Sainz de Robles. Madrid: Aguilar
Veres, Ernesto. 1950. Juegos idiomáticos en las obras de Lope de Rueda. Revista de Filología Española 34. 195–217Google Scholar
Verlinden, Charles. 1934. L'esclavage dans le monde ibérique médiéval. Madrid: Tipografía de Archivos
Verlinden, Charles. 1977. L'esclavage dans l'Europe médiévale, t. II: Italie, colonies italiennes du Levant, Levant latin, empire byzantin. Ghent: Rijksuniversiteit te Gent
Vermeer, Hans. 1972. Das Portugiesische in Süd-Asien: Probleme und Publikationen. Aufsätze zur portugieisischen Kulturgesischichte 9. 136–226Google Scholar
Vicente, Gil. 1834. Obras de Gil Vicente, t. II. Hamburg: Langhoff
Vicente, Gil. 1907. Obras de Gil Vicente, T. IX. Coimbra: França Amado
Vicente, Gil. 1912. Obras de Gil Vicente. Coimbra: França Amado
Vicente, Gil. 1943. Obras completas. T. IV. Lisbon: Livraria de Sá Costa
Vicente Rosalía, René. 1992. La represión de expresiones culturales afrocurazoleñas a través de la ley y por la Iglesia Católica durante y después de la esclavitud. Encuentro: Revista de la Comisión Puertorriqueña de la Celebración del Quinto Centenario del Descubrimiento de América y Puerto Rico, Año 1992 1. 48–2Google Scholar
Vignolo, Griselda. 1976. Cancionero federal. Buenos Aires: Crisis
Vila, Isidro. 1891. Elementos de la gramática ambú o de Annobón. Madrid: Imprenta de A. Pérez Dubrull
Villa, Ignacio. 1938a. Drumi, Mobila. En Guirao, 1938, 183–84
Villa, Ignacio. 1938b. Calota ta morí. En Guirao, 1938, 184–86
Villaverde, Cirilo. 1979. Cecilia Valdés. Critical edn. Raimundo Lazo. Mexico: Porrúa
Villaverde, Cirilo. 1981. Excursión a Vuelta Abajo. Havana: Editorial Letras Cubanas
Vinueza, María Elena. 1988. Presencia arará en la música folclórica de Matanzas. Havana: Casa de las Américas
Vodovozova [Operstein], Natalie. 1996. A contribution to the history of the villancico de negros. M.A. thesis, University of British Columbia
Vogt, John. 1979. Portuguese Rule on the Gold Coast 1469–1682. Athens: University of Georgia Press
Von Hagen, Victor. 1940. Ecuador the Unknown. New York: Oxford University Press
Wade, Peter. 1993. Blackness and Race Mixture: the Dynamics of Racial Identity in Colombia. Baltimore: Johns Hopkins University Press
Wagner, Max Leopold. 1949. Lingua e dialetti dell'America spagnola. Florence: Edizioni “Le Lingue Estere.”
Wallace, Caroline. 1898. Santiago de Cuba before the War; or Recuerdos de Santiago. London and New York: F. Tennyson Neely
Walsh, Thomas. 1985. The historical origin of syllable-final aspirated /s/ in dialectal Spanish. Journal of Hispanic Philology 9. 231–46Google Scholar
Warburton, Irene, Prosper Kpotufe, and Roland Glover. 1968. Ewe Basic Course. Bloomington: Indiana University, African Studies Program
Ward, Ida. 1933. The Phonetic and Tonal Structure of Efik. Cambridge: W. Heffer and Sons Ltd
Ward, Ida. 1936. An Introduction to the Ibo Language. Cambridge: W. Heffer and Sons Ltd
Warner-Lewis, Maureen. 1971. Trinidad Yoruba – notes on survivals. Caribbean Quarterly 17. 40–49CrossRefGoogle Scholar
Warner-Lewis, Maureen. 1982. The Yorùbá language in Trinidad. Ph.D. dissertation, University of the West Indies
Warner-Lewis, Maureen. 1991. Guinea's Other Suns: the African Dynamic in Trinidad Culture. Dover, MA: Majority Press
Weber de Kurlat, Frida. 1962a. Sobre el negro como tipo cómico en el teatro español del siglo XVI. Romance Philology 17. 380–91Google Scholar
Weber de Kurlat, Frida. 1962b. El tipo cómico del negro en el teatro prelopesco: fonética. Filología 8. 139–68Google Scholar
Weber de Kurlat, Frida. 1968. Sobre el portuguesismo de Diego Sánchez de Badajoz: el portugués hablado en farsas españolas del siglo XVI. Filología 13. 349–59Google Scholar
Weber de Kurlat, Frida. 1970. El tipo del negro en el teatro de Lope de Vega: tradición y creación. Nueva Revista de Filología Hispánica 19. 337–59CrossRefGoogle Scholar
Weber de Kurlat, Frida. 1971. Acerca del portuguesismo de Diego Sánchez de Badajoz. Homenaje a W. L. Fichter, eds. A. David Kossoff and José Amor y Vázquez, 785–800. Madrid: Castalia
Weber de Kurlat, Frida. 1974. Occidentalismos y portuguesismos en el idiolecto de Diego Sánchez de Badajoz. Estudios filológicos y lingüísticos: homenaje a Angel Rosenblat en sus 70 años, ed. Luis Quiroga Torrealba, 521–41. Caracas: Instituto Pedagógico
Weil, Thomas et al. 1973. Area Handbook for Ecuador. Washington: Superintendent of Documents
Welmers, William. 1945. A descriptive grammar of Fanti. Ph.D. dissertation, University of Pennsylvania
Welmers, William. 1973. African Language Structures. Berkeley: University of California Press
Welmers, William. 1976. A Grammar of Vai. Berkeley: University of California Press
de. Welti, María Cristina R. 1979. Bilingüismo en el Paraguay: los límites de la comunicación. Revista Paraguaya de Sociología 16:46.63–97Google Scholar
West, Robert. 1957. The Pacific Lowlands of Colombia: a Negroid Area of the American Tropics. Baton Rouge: Lousiana State University Press
Westergaard, Waldemar. 1917. The Danish West Indies under Company Rule (1671–1754). New York: Macmillan Company
Westerman, George. 1951. The West Indian Worker on the Canal Zone. Panama: n. p
Wexler, Paul. 1983. Kristang as a tool for recovering the mid-fifteenth century Portuguese reconnaissance language. Romance Philology 37. 139–50Google Scholar
Whinnom, Keith. 1956. Spanish Contact Vernaculars in the Philippines. Hong Kong: Hong Kong University
Whinnom, Keith. 1965. Origin of European-based creoles and pidgins. Orbis 14. 510–27Google Scholar
Whitten, Norman. 1965. Class, Kinship and Power in an Ecuadorian Town: the Negroes of San Lorenzo. Stanford: Stanford University
Whitten, Norman, Diego Quiroga and Rafael Savoia. 1995. Ecuador. In Minority Rights Group, ed., 287–317
Wilde, José Antonio. 1960. Buenos Aires desde setenta años atrás (1810–1880). Buenos Aires: Editorial Universitaria de Buenos Aires
Williams, Lorna Valerie. 1994. The Representation of Slavery in Cuban Fiction. Columbia: University of Missouri Press
Williamson, Kay. 1965. A Grammar of the Kolukuma Dialect of Ijo. Cambridge: Cambridge University Press
Williamson, Kay. 1989a. Niger-Congo overview. In Bendor-Samuel, ed., 3–45
Williamson, Kay. 1989b. Benue-Congo overview. In Bendor-Samuel, ed., 246–74
Wilson, Carlos Guillermo. 1982. Sinópsis de la poesía afro-panameña. Afro-Hispanic Review 1(2).14–16Google Scholar
Wilson, W. A. A. 1961. An Outline of the Temne Language. London: School of Oriental and African Languages, University of London
Wilson, W. A. A. 1989. Atlantic. In Bendor-Samuel, ed., 81–104
Winfield Capitaine, Fernando. 1993. Los negros en Veracruz en la etapa colonial. Martínez Montiel and Reyes, eds., 133–41
Wolf, Teodoro. 1892. Geografía y geología del Ecuador. Leipzig: F. A. Brockhaus
Wright, Leavit and Robe, Stanley. 1939. Final consonant plus ‘n’-glide in Jalisco, Mexico. Modern Language Notes 54. 439–42CrossRefGoogle Scholar
Wright, Winthrop. 1990. Café con Leche: Race, Class, and National Image in Venezuela. Austin: University of Texas Press
Yacou, Alain. 1977. A propos du parler bossal, langue créole de Cuba. Espace Créole 2. 73–92Google Scholar
Yai, Olabiyi Babalola. 1978. Influence Yoruba dans la poésie cubaine: Nicolás Guillén et la tradition poétique yoruba. Actes du XⅬII eCongrès International des Américanistes, Vol. 6, 643–58. Paris: Société des AméricanistesGoogle Scholar
Young, Caroll Mills. 1990. Afro-Uruguayan expression: a cultural perspective. Ph.D. dissertation, University of Missouri, Columbia
Zalamea Borda, Eduardo. 1958. Cuatro años a bordo de mí mismo. Bogotá: Biblioteca Básica de Cultura Colombiana
Zaldívar, Gladys. 1986. Lydia Cabrera: de mitos y contemporáneos. Miami: Publicaciones de la Asociación Americana de Hispanistas
Zanelli, Agostino. 1885. Le schiave orientali a Firenze nei secoli XIV e XV. Florence: Arnaldo Forni Editore
Zavalía Matienzo, Roberto. 1973. La esclavitud en Tucumán después de la asamblea de 1813. Buenos Aires: Academia Nacional de la Historia
Zell, Rosa Hilda. 1953. “La sombra del caudillo.” Antología del cuento en Cuba (1902–1952), ed. Salvador Bueno, 293–95. Havana: Dirección de Cultura del Ministerio de Educación, Ediciones del Cincuentenario
Ziegler, Douglas-Val. 1981. A preliminary study of Afro-Cuban creole. Unpublished manuscript, San Diego State University
Zielina, María Carmen. 1998. Teatralización de la condición “villana” del negro en los villancicos de Sor Juana: una perspectiva afrocentrista. Sor Juana y su mundo: una mirada actual, ed. Carmen Beatriz López-Portillo, 459–67. Mexico: Universidad del Claustro de Sor Juana/Fondo de Cultura Económica
Zimmermann, J. 1858. A Grammatical Sketch of the Akra-or Ga-language. Stuttgart: Basle Missionary Society
Zimmermann, Klaus. 1993. Zur Sprache der afrohispanischen Bevölkerung im Mexiko der Kolonialzeit. Iberoamericana 17:50. 89–111Google Scholar
Zimmermann, Klaus. 1995. Sobre la población afrohispana en el México de la época colonial. Papia 4:1. 62–84Google Scholar

Save book to Kindle

To save this book to your Kindle, first ensure coreplatform@cambridge.org is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part of your Kindle email address below. Find out more about saving to your Kindle.

Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations. ‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi. ‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.

Find out more about the Kindle Personal Document Service.

  • References
  • John M. Lipski, Pennsylvania State University
  • Book: A History of Afro-Hispanic Language
  • Online publication: 24 February 2010
  • Chapter DOI: https://doi.org/10.1017/CBO9780511627811.012
Available formats
×

Save book to Dropbox

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Dropbox.

  • References
  • John M. Lipski, Pennsylvania State University
  • Book: A History of Afro-Hispanic Language
  • Online publication: 24 February 2010
  • Chapter DOI: https://doi.org/10.1017/CBO9780511627811.012
Available formats
×

Save book to Google Drive

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Google Drive.

  • References
  • John M. Lipski, Pennsylvania State University
  • Book: A History of Afro-Hispanic Language
  • Online publication: 24 February 2010
  • Chapter DOI: https://doi.org/10.1017/CBO9780511627811.012
Available formats
×