Elsevier

Journal of Pragmatics

Volume 107, January 2017, Pages 1-15
Journal of Pragmatics

Creating common ground: The role of metapragmatic expressions in BELF meeting interactions

https://doi.org/10.1016/j.pragma.2016.10.006Get rights and content

Highlights

  • It examines the role of metapragmatic expressions in creating common ground in BELF meeting interactions.

  • The data is drawn from the VOICE.

  • MPEs are identified as pre-emptive or corrective strategies in interactions.

  • MPEs are employed to construct emergent common ground to achieve mutual understanding.

Abstract

Business English as a lingua franca (BELF) is gaining popularity in international business and research domains. In the framework of the socio-cognitive approach, this article examines the role of metapragmatic expressions (MPEs) in creating common ground (CG) in BELF meeting interactions. Based on the data from one business meeting drawn from the Vienna-Oxford International Corpus of English, it is found that the speakers mainly employ four types of MPEs, i.e. commentaries, speech-action descriptions, message glosses and evidentials, as pre-emptive or corrective strategies when they are aware of potential or actual problems or difficulties in interactions. MPEs are intended to activate shared sense (e.g. previous agreement, mutual experiences and company policy) and current sense (e.g. different or new perspectives, evaluations and sympathy) to construct emergent CG of knowledge and emergent CG of affiliation to achieve mutual understanding in BELF meeting interactions.

Introduction

In English as a lingua franca (ELF) research, effectiveness of communication is characteristically defined in terms of achieving mutual understanding through co-creating meaning (e.g. Cogo and Dewey, 2006, Hülmbauer, 2009, Jenkins et al., 2011). ELF speakers use various explicitness strategies to both pre-empt and resolve problems of understanding (see Mauranen, 2007, Mauranen, 2012). This article explores the role of metapragmatic expressions (MPEs) in creating common ground (CG) to achieve mutual understanding in business ELF (BELF) meeting interactions. MPEs are linguistic expressions, such as I will tell you the details, this is an interesting point, and what I meant is, which explicitly display the speaker's reflexive awareness of language use in meaning co-creation.

There have been a number of studies on metapragmatics over the past few decades. Caffi's (1993) division of three senses lays the foundation for metapragmatics research, and this article addresses the third sense, i.e., “the investigation of that area of the speaker's competence which reflects the judgments of appropriateness on one's own and other people's communicative behavior” (Caffi, 1993:2461). Metapragmatics in this sense is concerned with the speaker's actual management of discourse (Caffi, 1993:2461).

Little research has been done concerning metapragmatic awareness and metapragmatic indicators in BELF interactions. Some focus on the scope and level of metapragmatics (e.g. Caffi, 1984, Hübler, 2011, Mey, 1993/2001, Silverstein, 1993, Verschueren, 1999/2000, Verschueren, 2000). Others are concerned with the linguistic features and functions of particular metapragmatic indicators, mostly in everyday settings, and some in educational, political, media and computer-mediated contexts (for a review, see Hübler and Bublitz, 2007, Kleinke and Bös, 2015). In addition, previous studies have identified different types of metapragmatic indicators (e.g. Verschueren, 2000, Penz, 2007, Ran, 2013) and metadiscourse markers (e.g. Kopple, 1985) in daily, academic or other institutional settings. Furthermore, prior studies have not gone far enough to examine the functioning of MPEs in creating CG, although Caffi (2007) mentions common knowledge as a basis of discourse management, and others (e.g. Silverstein, 1993, Verschueren, 1999/2000, Penz, 2007, Caffi, 2007, Hübler and Bublitz, 2007) have pointed out the “regimenting”, “stipulative”, “monitoring”, “problem-solving”, and “interfering” functions of metapragmatic indicators. It seems there is a lack of account of metapragmatic awareness and its indicators in BELF interactions.

“Due to its lingua franca nature, BELF is essentially different from any native speaker English in many ways,” and a high level of strategic competence is necessary for coping with the communicative challenges posed by global business interactions involving diverse languages and cultures (Ehrenreich, 2016:137–138). The employment of MPEs is presumed to be explicit linguistic means or strategies to cope with these challenges and difficulties. A perspective combining social and cognitive aspects can provide a more comprehensive picture of MPEs in BELF interactions due to their complexity and high-stake nature. Thus this article adopts the socio-cognitive approach (SCA), particularly, its common ground theory, proposed and developed by Kecskes, 2008, Kecskes, 2010, Kecskes, 2013 and Kecskes and Zhang, 2009, Kecskes and Zhang, 2013. Guided by previous research, based on the data from one business meeting interactions, I will identify major categories of MPEs present in the data, and then examine their role in creating CG, that is, how MPEs participate in CG construction to facilitate or shape ongoing interactions. I argue that MPEs are selected as explicit linguistic means to activate shared sense and current sense, which contribute to the creation of emergent CG to achieve mutual understanding in BELF meeting interactions. This article is expected to add to our knowledge of metapragmatic awareness and its indicators in BELF.

Section snippets

Defining metapragmatic expressions

Metapragmatics has much to do with reflexivity. Caffi (2007:83) defines metapragmatics as “the management of discourse, based on common knowledge and reflexivity.” She assumes the role of common knowledge in discourse management, but treats reflexivity and common knowledge equally as the basis of discourse management. It seems common knowledge is more fundamental and should be the basis of reflexivity. In addition, it is less useful to define reflexivity as “the management of discourse” in this

English as a lingua franca and Business English as a lingua franca

The term ELF has been defined differently by different scholars as ‘a contact language between persons who share neither a common native tongue nor a common (national) culture’ (Firth, 1996:240); ‘a contact language between people from different first languages’ (Jenkins, 2014:2); ‘an additional acquired language system’ (from the website of the VOICE); ‘the communicative medium of choice’ among speakers of different first languages (Seidlhofer, 2011:7); a language use mode (Kecskes, 2007); a

Common ground construction and MPEs in BELF

In order for one person to understand another, there must be a CG of knowledge between them (Clark, 1996). “CG has become understood as the social situation of mutual awareness, with all the rights and duties inherent therein” (Mey, 2008:255), and CG not only comprises presuppositions, but also includes the metapragmatic conditions for having those presuppositions, or common beliefs (Mey, 2008:257). In SCA, CG is perceived as an effort to merge the mental representation of shared knowledge we

VOICE and the business meeting

Both qualitative and quantitative methods are adopted to identify, classify, and quantify MPEs. The data is collected from VOICE, the first computer-readable corpus comprising transcripts of naturally occurring, face-to-face ELF interactions. The speakers recorded in VOICE are said to be experienced ELF speakers from a wide range of first language backgrounds (see its website). The transcripts are classified in terms of different domains; conventions for transcripts are included in Appendix 1.

Functions of MPEs in creating common ground

The functions of MPEs are analyzed from two dimensions: the creation of emergent CG of knowledge and emergent CG of affiliation. This division is based on Kecskes's (2013:151) distinction of three components of CG: information that the participants share, understanding the situational context, and relationships between the participants. Here the first component of CG construction is information-oriented, and the third one is people-oriented and the second one concerns both information and

Discussion and conclusion

Inspired by Caffi's (1993) third sense of metapragmatic research, that is, the management of discourse, this article further advances it by examining the role of one particular type of explicit metapragmatic indicators, i.e., MPEs, in creating emergent CG to achieve mutual understanding in BELF meeting interactions. It contributes to the knowledge of metapragmatic awareness and its indicators in BELF meeting interactions as previous studies on BELF have been largely focused on characteristics,

Acknowledgments

This study has been supported by the project (16BYY193) “The Socio-cognitive approach to metapragmatic utterances in BELF interactions”, funded by the National Planning Office of Philosophy and Social Sciences, PR China. I am grateful to Professor Istvan Kecskes for his insightful suggestions and comments for improvement. Thanks also go to the two anonymous reviewers for their helpful comments on earlier versions of this paper.

Ping Liu, Ph.D., is associate professor at School of English for International Business, Guangdong University of Foreign Studies, Guangzhou, PR China. Her research interests include metapragmatics, intercultural pragmatics, ELF and BELF.

References (55)

  • Claudia Caffi

    Metapragmatics

    Encyclopedia of Language and Linguistics

    (1993)
  • Claudia Caffi

    Mitigation

    (2007)
  • Suresh Canagarajah

    Lingua franca English, multilingual communities and language acquisition

    Mod. Lang. J.

    (2007)
  • Herbert Clark

    Using Language

    (1996)
  • Alessia Cogo

    Strategic use and perceptions of English as a lingua franca

    Pozn. Stud. Contemp. Linguist.

    (2010)
  • Alessia Cogo et al.

    Efficiency in ELF communication: from pragmatic motives to lexico-grammatical innovation

    Nordic J. Engl. Stud.

    (2006)
  • Alessia Cogo et al.

    Analyzing English as a Lingua Franca: A Corpus-driven Investigation

    (2012)
  • Bertha Du-Babcock

    English as a business lingua franca: a framework of integrative approach to future research in international business communication

  • Susanne Ehrenreich

    English as a business lingua franca in a German multinational corporation: meeting the challenge

    J. Bus. Commun.

    (2010)
  • Susanne Ehrenreich

    English as a lingua franca (ELF) in international business contexts: key issues and future perspectives

  • Nicholas Enfield

    Common ground as a resource for social affiliation

  • John Heritage

    A change-of-state token and aspects of its sequential placement

  • Krisadawan Hongladarom

    “Don’t blame me for criticizing you…”: a study of metapragmatics comments in Thai

  • Axel Hübler

    Metapragmatics

  • Axel Hübler et al.

    Introducing metapragmatics in use

  • Cornelia Hülmbauer

    We don’t take the right way. We just take the way that we think you will understand: the shifting relationship of correctness and effectiveness in ELF communication

  • Jennifer Jenkins

    English as a Lingua Franca in The International University: The Politics of Academic English Language Policy

    (2014)
  • Cited by (18)

    • The pragmatics of metapragmatics in death trials

      2022, Journal of Pragmatics
      Citation Excerpt :

      These explicit MPEs include metalinguistic descriptions (i.e. speech act or performative verbs), hedges, evidentials, intertextual links, and sentence adverbs. Other researchers speak of message glosses and pragmatic markers (e.g. Overstreet and Yule, 2002; Liu and Ran, 2016; Liu and Liu, 2017). With respect to implicit metapragmatic indicators, they are indexical in nature: their referential value changes depending on the event of speaking, and interlocutors need to take account of the ongoing interaction to understand and interpret the referential value, thereby anchoring linguistic forms to contexts (Lucy, 2000: 213).

    • Performance of face-threatening speech acts in Chinese and Japanese BELF emails

      2021, Journal of Pragmatics
      Citation Excerpt :

      Recent studies on contextualized analysis of BELF involve four major communicative genres: negotiations, meetings, business letters and emails (Nickerson, 2005: 369). For spoken data, researchers mainly focus on the analysis of how the participants construct their business relationships through the choice of linguistic forms and communicative strategies in negotiations (e.g. Charles, 1996; Planken, 2005; Vuorela, 2005) and business meetings (e.g. Bargiela-Chiappini and Harris, 1997; Rogerson-Revell, 2008; Tsuchiya and Handford, 2014; Liu and Liu, 2017), and in particular, interpersonal skills involving rapport management, common ground building and accommodation seem to be the major concern for most researchers. Another focus of attention is the influence of national culture and organizational practices on BELF usage.

    • Salience adjusting: Metapragmatic expressions in complaint responses

      2021, Journal of Pragmatics
      Citation Excerpt :

      MPEs, such as I tell you, You mean, I was told, This is ridiculous, and our solution is this, explicitly display the speaker's intentions to adjust the collective and/or emergent situational salience of particular contextual factors. MPEs, as well as other kinds of metapragmatic indicators, have been studied widely in everyday, media, institutional, and computer-mediated contexts (e.g. Bridges, 2017; Caffi, 1984; Cruz, 2015; Hübler and Bublitz, 2007; Hübler, 2011; Kleinke and Bös, 2015; Liu and Liu, 2017; Mey, 2001; Silverstein, 1993; Sinkeviciute, 2017; Verschueren, 2000), but little attention has been paid to the use of MPEs in complaint and complaint responses in intercultural business communication. Complaining is not uncommon in institutional, business, as well as daily communications.

    View all citing articles on Scopus

    Ping Liu, Ph.D., is associate professor at School of English for International Business, Guangdong University of Foreign Studies, Guangzhou, PR China. Her research interests include metapragmatics, intercultural pragmatics, ELF and BELF.

    Huiying Liu, Ph.D., is associate professor at School of English and Education, Guangdong University of Foreign Studies, Guangzhou, PR China. His research interests include Business English and academic English teaching and research.

    View full text