Abstract
An investigation into an aspect of indigenous education provides the opportunity to forefront an epistemological discussion about mathematical knowledge. This paper analyses indigenous peoples’ educational experiences in Colombia and Aotearoa/New Zealand of mathematics education, focusing on, among other things, sociolinguistic issues such as language planning. In these experiences, researchers, teachers and local communities, working together, elaborated their respective languages to create a corpus of lexicon that has enabled the teaching of Western mathematics. An analysis using decolonial theory is made, showing how this corpus development works to enable the teaching of [Western] mathematics resulted in investigations into culture, language and mathematics that revealed an interplay among knowledge and power. Such analysis raises issues about the epistemology of mathematics and the politics of knowledge, analogous with current discussions on multilingualism in mathematics education and in ethnomathematics. The paper concludes that mathematics educators can explore and take advantage of the sociolinguistic and epistemological issues that arise when an indigenous language is elaborated in a short period of time in comparison to other languages which have been developed incrementally over hundreds of years and thus much more difficult to critique.
Similar content being viewed by others
Notes
This council presented an agenda of negotiation with the Colombian authorities, including “Defense of Indigenous history, language, culture and traditions”, and “Training of Indigenous teachers to educate according to the indigenous situation and in their mother tongue” (CRIC Consejo Regional Indígena del Cauca 2004, p. 28, our translation).
Pachon (1997) reported that when non-indigenous settlers arrived to some indigenous areas and married Indigenous women, many often forbade their children to speak Nasayuwe, with the result that in some cases, children refused even to be considered Indigenous, preferring to be called mestizos (half-breeds).
References
Annamalai, E. (1979). Movement for linguistic purism: the case of Tamil. In E. Annamalai (Ed.), Language movements in India (pp. 35–59). Mysore: Central Institute of Indian Languages.
Anthony, G., & Walshaw, M. (2007). Effective pedagogy in mathematics/Pāngarau: best evidence synthesis. Wellington: Ministry of Education.
Barton, B. (1996). Ethnomathematics: exploring cultural diversity in mathematics (Unpublished PhD thesis). University of Auckland, New Zealand.
Barton, B., Fairhall, U., & Trinick, T. (1995). He kōrero kupu tātai: word stories in Māori mathematics vocabulary development. In B. Barton & U. Fairhall (Eds.), Mathematics in Māori education (pp. 9–13). Auckland: Auckland College of Auckland.
Barton, B., Fairhall, U., & Trinick, T. (1998). Tikanga reo tatai: issues in the development of a Māori mathematics register. For the Learning of Mathematics, 18(1), 3–9.
Barwell, R. (2012). Heteroglossia in multilingual mathematics classrooms. In H. Forgasz & F. Rivera (Eds.), Towards equity in mathematics education (pp. 315–332). Berlin: Springer.
Barwell, R., Clarkson, P., Halai, A., Kazima, M., Moschkovich, J. N., Planas, N., et al. (Eds.). (2016). Mathematics education and language diversity. Cham: Springer.
Benton, R. (1981). The flight of the Amokura: oceanic languages and formal education in the South Pacific (Vol. 63). Wellington: New Zealand Council for Educational Research.
Benton, R. (1991). The history and development of the Māori language. In G. McGregor, M. Williams, & R. Harlow (Eds.), Dirty silence: aspects of language and literature in New Zealand (pp. 187–199). Cambridge: Cambridge University Press.
Bishop, A. J. (1990). Western mathematics: the secret weapon of cultural imperialism. Race & Class, 32(2), 51–65.
Bishop, A. (1991). Mathematics enculturation: a cultural perspective on mathematics education. Dordrecht: Kluwer Academic.
Caicedo, N., Guegia, G., Parra, A., Guegia, A., Guegia, C., Calambas, L., et al. (2009). Matemáticas en el mundo Nasa. Bogotá: CIIIT.
Caicedo, N., Guegia, G., Parra, A., Guegia, A., Guegia, C., Calambas, L., et al. (2012). Matemáticas en el mundo Nasa (2nd ed.). Bogotá: CIIIT.
Cauty, A., & Ramos, A. (1990). Vigilancia etnocultural: el caso de la numeración tradicional Nasayuwe. Boletín de Lingüística Aborigen, 2, 3–15.
CRIC Consejo Regional Indígena del Cauca. (2004). ¿Qué pasaría si la escuela…? Treinta años de construcción de una educación propia. Popayán: Author.
D'Ambrosio, U. (1985). Ethnomathematics and its place in the history and pedagogy of mathematics. For the Learning of Mathematics, 5(1), 44–48.
Davis, P., & Williams, J. (2009). Hybridity of maths and peer talk: crazy maths. In L. Black, H. Mendick, & Y. Solomon (Eds.), Mathematical relationships: identities and participation (pp. 136–146). London: Routledge.
Dei, G. J. S., & Kempf, A. (2006). Anti-colonialism and education (Vol. 7). Rotterdam: Sense.
Ernest, P. (1991). The philosophy of mathematics education. London: RoutledgeFalmer.
Fishman, J. A. (1991). Reversing language shift: theoretical and empirical foundations of assistance to threatened languages (Vol. 76). Clevedon: Multilingual Matters.
García, O., & Sylvan, C. E. (2011). Pedagogies and practices in multilingual classrooms: singularities in pluralities. Modern Language Journal, 95(3), 385–400.
Gerdes, P. (1985). Conditions and strategies for emancipatory mathematics education in underdeveloped countries. For the Learning of Mathematics, 5(3), 15–20.
Gerdes, P. (1991). Etnomatemática: Cultura, matemática, educação: colectânea de textos. Maputo: Instituto Superior Pedagógico.
Grosfoguel, R. (2011). Decolonizing post-colonial studies and paradigms of political-economy: transmodernity, decolonial thinking, and global coloniality. Transmodernity: Journal of Peripheral Cultural Production of the Luso-Hispanic World, 1(1), 1–37.
Halliday, M. A. K. (1978). Language as social semiotic. Baltimore: University Park Press.
Harding, S. (2008). Sciences from below: feminisms, postcolonialities, and modernities. Durham: Duke University Press.
Harlow, R. (1993). A science and mathematics terminology for Maori. SAMEpapers, 1993, 124–137.
Harlow, R. (2001). A Maori reference grammar. Auckland: Pearson Education.
Harlow, R. (2005). Māori: introduction. In A. Bell, R. Harlow, & D. Starks (Eds.), Languages of New Zealand. Wellington: Victoria University Press.
Harris, R. (2009). Rationality and the literate mind. New York: Routledge.
Harrison, K. D. (2008). When languages die: the extinction of the world’s languages and the erosion of human knowledge. Oxford: University Press.
Hersh, R. (1997). What is mathematics really? London: Jonathan Cape.
Joseph, G. G. (1987). Foundations of Eurocentrism in mathematics. Race & Class, 28(3), 13–28.
Joseph, G. G. (1991). The crest of the peacock: non-European roots of mathematics. London: IB Tauris.
Keegan, P., King, J., Harlow, R., Maclagan, M., & Watson, C. (2008). Ngā nekehanga o te whakahua i te reo Māori i roto i te rautau kua hipa nei. AlterNative: An International Journal of Indigenous Peoples, 4(2), 180–197.
Kimura, L., & Counceller, I. (2009). Indigenous new words creation: perspectives from Alaska and Hawai’i. In J. Reyher & L. Lockard (Eds.), Indigenous language revitalisation: encouragement, guidance & lessons learned (pp. 121–139). Flagstaff: Northern Arizona University.
Krauss, M. (1992). The world’s languages in crisis. Language, 68(1), 4–10.
Landaburu, J. (2004). La situación de las lenguas indígenas de Colombia: prolegómenos para una política lingüística viable. Amérique Latine: Histoire et Mémoire. Les Cahiers ALHIM, 10, http://alhim.revues.org/125
Makoni, S. B. (2011). Sociolinguistics, colonial and postcolonial: an integrationist perspective. Language Sciences, 33(4), 680–688.
May, S. (2001). Language and minority rights: ethnicity, nationalism and the politics of language. London: Longman.
May, S. (2005). Language rights: moving the debate forward. Journal of SocioLinguistics, 9(3), 319–347.
May, S. (2012). Language and minority rights: ethnicity, nationalism and the politics of language (2nd ed.). New York: Routledge.
May, S., & Hill, R. (2005). Māori-medium education: current issues and challenges. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 8(5), 377–403.
McWhorter, J. (2003). The power of Babel: a natural history of language. New York: Perennial.
Meaney, T., McMurchy-Pilkington, C., & Trinick, T. (2008). Mathematics education and Indigenous students. In H. Forgasz, A. Barkatsas, A. Bishop, B. Clarke, S. Keast, W.-T. Seah, et al. (Eds.), Research in mathematics education in Australasia 2004–2007 (pp. 119–139). Rotterdam: Sense.
Meaney, T., Trinick, T., & Fairhall, U. (2011). Collaborating to meet language challenges in indigenous mathematics classrooms (Vol. 52). New York: Springer.
Mignolo, W. D. (1999). I am where I think: epistemology and the colonial difference. Journal of Latin American Cultural Studies, 8(2), 235–245.
Mignolo, W. (2000). Local histories/global designs: coloniality, subaltern knowledges, and border thinking. Princeton: Princeton University.
Moseley, C. (Ed.). (2010). Atlas of the world’s languages in danger (3rd ed.). Paris: UNESCO.
Nekvapil, J. (2006). From language planning to language management. Sociolinguistica, 20, 92–104.
Pachon, X. (1997). El Nasa Yuwe, o la lucha por la supervivencia de una lengua dominada. In X. Pachon, F. Correa, & E. Benavides (Eds.), Lenguas amerindias: condiciones sociolingüísticas en Colombia (pp. 269–319). Santafe de Bogotá: Instituto Caro y Cuervo.
Parra, A., Mendes, J. R., Valero, P., & Ubillús, M. V. (2016). Mathematics education in multilingual contexts for the indigenous population in Latin America. In R. Barwell, P. Clarkson, A. Halai, M. Kazima, J. Moschkovich, N. Plana, et al. (Eds.), Mathematics education and language diversity (pp. 67–84). Cham: Springer.
Phillipson, R. (1992). Linguistic imperialism. Oxford: Oxford University Press.
Pineda-Camacho, R. (1997). La política lingüistica en Colombia. In X. Pachon, F. Correa, & E. Benavides (Eds.), Lenguas amerindias: Condiciones sociolingüísticas en Colombia (pp. 155–176). Santafe de Bogotá: Instituto Caro y Cuervo.
Planas, N. (2012). Commentary on the chapter by Richard Barwell, “Heteroglossia in multilingual mathematics classrooms”. In H. Forgasz & F. Rivera (Eds.), Towards equity in mathematics education (pp. 333–338). Heidelberg, Springer.
Planas, N. (2014). Hacia una noción situada de lengua para la educación matemática. Revista Latinoamericana de Etnomatemática, 7(2), 151–169.
Planas, N., & Civil, M. (2013). Language-as-resource and language-as-political: tensions in the bilingual mathematics classroom. Mathematics Education Research Journal, 25(3), 361–378. https://doi.org/10.1007/s13394-013-0075-6.
Quijano, A. (2000). Coloniality of power and Eurocentrism in Latin America. International Sociology, 15(2), 215–232.
Radford, L. (2012). Commentary on the chapter by Richard Barwell, “Heteroglossia in multilingual mathematics classrooms”. In H. Forgasz & F. Rivera (Eds.), Towards equity in mathematics education (pp. 339–342). Heidelberg: Springer.
Ricento, T. (2000). Historical and theoretical perspectives in language policy and planning. Journal of SocioLinguistics, 4(2), 196–213.
Ricento, T. (2005). Problems with the “language-as-resource” discourse in the promotion of heritage languages in the USA. Journal of SocioLinguistics, 9(3), 348–368.
Riini, M., & Riini, S. (1993). Historical perspectives of Māori and mathematics. In Pāngarau–Māori mathematics and education (pp. 16–20). Wellington: Ministry of Māori Development.
Rojas Curieux, T. (1998). La lengua paez, una visión de su gramática. Bogotá: Editorial Ministerio de Cultura.
Rojas Curieux, T. (2005). En la reflexión sobre lo oral y lo escrito: Educación escolar y práctica en pueblos indígenas. Cuadernos de trabajo, Jigra de Letras. Popayán: Editorial Universidad del Cauca.
Ruiz, R. (1984). Orientations in language planning. NABE Journal, 8(2), 15–34.
Schindler, D. E., & Davison, D. M. (1985). Language, culture and the mathematics concepts of American Indian learners. Journal of American Indian Education, 24(3), 27–34.
Sierpinska, A., & Lerman, S. (1996). Epistemologies of mathematics and of mathematics education. In A. Bishop, M. A. K. Clements, C. Keitel-Kreidt, J. Kilpatrick, & C. Laborde (Eds.), International handbook of mathematics education (pp. 827–876). New York: Springer.
Simon, J. (1998). Nga kura Maori: the native schools system 1867–1969. Auckland: Auckland University Press.
Simon, J. A., & Smith, L. T. (2001). A civilising mission? Perceptions and representations of the Native Schools system. Auckland: Auckland University Press.
Skovsmose, O. (2016). Politics of meaning in mathematics education. Philosophy of Mathematics Education Journal, 31, 1–15.
Skutnabb-Kangas, T. (2000). Linguistic genocide in education—or worldwide diversity and human rights? Mahwah: Lawrence Erlbaum.
Skutnabb-Kangas, T. (2008). Human Rights and Language Policy in Education. In. M. Stephen & N. Hornberger (Eds.), Language policy and political issues in education, Volume 1 of Encyclopedia of Language and Education, 2nd edition (pp 107–119). New York: Springer.
Spolsky, B. (2003). Reassessing Maori regeneration. Language in Society, 32(4), 553–578.
Spolsky, B. (2005). Māori lost and regained. In A. Bell, R. Harlow, & D. Starks (Eds.), Languages of New Zealand (pp. 67–85). Wellington: Victoria University Press.
Thésée, G. (2006). A tool of massive erosion: scientific knowledge in the neo-colonial enterprise. In G. J. S. Dei & A. Kempf (Eds.), Anti-colonialism and education: the politics of resistance (Vol. 7, pp. 25–42). Rotterdam: Sense.
Triana y Antorveza, H. (1997). Factores políticos y sociales que contribuyeron a la desaparición de lenguas indígenas. In X. Pachon, F. Correa, & E. Benavides (Eds.), Lenguas amerindias: Condiciones sociolingüísticas en Colombia (pp. 85–153). Santafe de Bogotá: Instituto Caro y Cuervo.
Trinick, A. (2015). Te reo Tātai: the development of a mathematics register for Māori-medium schooling (Unpublished PhD thesis). University of Waikato, New Zealand.
UNICEF, & FUNPROEIB. (2009). Atlas sociolingüístico de pueblos indígenas en América Latina. Quito: FUNPROEIB Andes.
Wurm, S. A. (Ed.). (2001). Atlas of the world’s languages in danger of disappearing. Paris: UNESCO.
Young, R. J. (2003). Postcolonialism—a very short introduction. Oxford: Oxford University Press.
Acknowledgements
The authors want to express their gratitude to Uenuku Fairhall, Paola Valero and the colleagues of Te Puna Wananga in the University of Auckland for their support in the development of these ideas.
Author information
Authors and Affiliations
Corresponding author
Rights and permissions
About this article
Cite this article
Parra, A., Trinick, T. Multilingualism in indigenous mathematics education: an epistemic matter. Math Ed Res J 30, 233–253 (2018). https://doi.org/10.1007/s13394-017-0231-5
Received:
Revised:
Accepted:
Published:
Issue Date:
DOI: https://doi.org/10.1007/s13394-017-0231-5