Skip to main content
Log in

Russian feminatives with expressive suffixes -ixa, -ša and their Czech translation equivalents: a corpus study

  • Published:
Russian Linguistics Aims and scope Submit manuscript

Abstract

The article focuses on the analysis of expressive Russian feminatives with suffixes -ixa and -ša and their translation equivalents in Czech. The research hypothesis is the assumption that Russian feminatives with the suffixes -ixa and -ša have inherent expressiveness, which is either lost in the Czech translation, or turns into contextual expressiveness (i.e. it is expressed using other linguistic means than the expressive feminative suffix). In the first part of the article, an overview of relevant theories of linguistic expressiveness and expressive motivation is given, and word-forming ways of creating feminatives in both languages are also highlighted. The next part of the article presents the results of corpus data research obtained while working with the parallel corpus InterCorp v13 (Russian and aligned corpus Czech). Lexemes with the given suffixes were extracted and the frequency of their use in fiction texts whose original language is Russian (InterCorp v13 – Russian) and translated texts (aligned parallel corpus InterCorp v13 – Czech) was presented: a total of 9 lemmas with the suffix -ixa were found and 28 lemmas with the suffix -ša. The extracted lemmas with the suffixes -ixa and -ša were analyzed from the word-formation and lexical-semantic point of view (in this analysis, emphasis was placed, among other things, on translation strategies) and thus the hypothesis posed at the beginning of the corpus research was confirmed.

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this article

Price excludes VAT (USA)
Tax calculation will be finalised during checkout.

Instant access to the full article PDF.

Similar content being viewed by others

Notes

  1. Examples of feminatives with the mentioned word-forming formants -ka, -ša, -essa, -ica were found in the ruTenTen corpus, which contains over 18 billion tokens, see Jakubíček et al. (2013) for more details on the TenTen series corpora.

  2. We did not work, for example, with a parallel subcorpus within the Russian National Corpus, URL: https://ruscorpora.ru/new/search-para.html?lang=ces.

  3. A related concept is emotionalism, see Grepl (1975) and Klivar (1985), but emotionality usually refers to the expression of positive or negative emotions and has a narrower meaning than expressiveness (Křístek, 2017).

  4. For one of the most important works dealing with expressiveness in language we consider Potts (2007), where expressives are processed from the point of view of logic and within the formal theory of expressives the following form concepts (a term by Potts) of expressives are distinguished: types, expressive indices, contexts, domains, context shifting, denotations, compositional interpretation (2007: 183–189).

  5. We are aware that the term evaluative morphology is regularly used in linguistics, e.g. Grandi and Körtvélyessy (2015), but nonetheless we will follow the Czech and Russian linguistic tradition, where the terms expressive and expressiveness are regularly used.

  6. Bednaříková bases her analysis of linguistic expressiveness in the main news sessions in the Czech Republic on Furdíkʼs classification (1987) and extends it to another species: a) unmarked base-word + marked formant (Němč-our), (b) marked base-word + unmarked formant (třísk-ot, pitom-ost), c) marked base-word + marked formant (chlast-oun), see more in Bednaříková (2020: 85). For other examples of expressive motivation, see (Ološtiak, 2019).

  7. “When the stylistic function is realized, the derivate differs from the primary word only in its stylistic nuance. Thus, in Russian, there are pairs of lexemes identical in their meaning, in which the primary word is stylistically neutral, while its derivate is of a colloquial character” (Petrukhina & Karpilovska, 2021).

  8. The original Russian term is proizvodjaščaja osnova, which corresponds most closely to the translation motivating (underlying) stem.

  9. Of great interest are the reflections in Manova (2015) about affix order domains in the Slavic word: (prefix) – base – (derivational suff): nonevaluative/evaluative – (thematic marker) – (inflectional suff).

  10. The occurrence of the expressive unique suffixes -era, -icha, -ola, -ule is rare, and only some of them form the names of persons, e.g. chudý ‘poor’ > chuděra/chudera ‘poor soul (expr.)’, štětka ‘whore’ > štěťule ‘whore (expr.)’, Eva ‘proper noun (fem.)’ > Evule ‘proper noun (fem. + expr.)’ (Štícha, 2018b).

  11. The goal of our research is the analysis of feminatives in the original (original) Russian text and their equivalents in Czech translations, i.e. we examine only one translation dimension, namely the original text – translation 1. If we did not use the text.srclang (ru) filter, we would have more feminative examples, incl. those that are already translated (they are translations), i.e. we would work both with the dimension of the original text – translation 1, as well as with other dimensions such as original text – translation 2, translation 1 – translation 2.

  12. Russian linguists use the term rassoglasovanie ‘incongruence’, in Gerasimova and Lyutikova (2020: 34) we find the following models of syntactic incongruence:

    1. a)

      Prekrasnyj (masc.) novyj (masc.) učastkovyj (masc.) vrač (masc.) prišla (fem.) vovremja,

    2. b)

      Prekrasnyj (masc.) novyj (masc.) učastkovyj (masc.) vrač (masc.) prišёl (masc.) vovremja,

    3. с)

      Prekrasnaja (fem.) novaja (fem.) učastkovyj (masc.) vrač (masc.) prišla (fem.) vovremja,

    4. d)

      Prekrasnaja (fem.) novaja (fem.) učastkovaja (fem.) vrač (masc.) prišla (fem.) vovremja,

    5. *e)

      Prekrasnyj (masc.) novaja (fem.) učastkovyj (masc.) vrač (masc.) prišёl (masc.) vovremja,

    model *e) is not use.

  13. For more about the word-formation pattern ženščina-X nebo X-ženščina see Nesset et al. (2022).

  14. Both examples are taken from (C. Довлатов. Чемодан, 1990), transl. Liboř Dvořák, 1999.

  15. They are individual examples, often terms, e.g. vskryša’overburden’ (from vskryť).

  16. E.g. Nataša, Paša, Maša

  17. See also Nesset et al. (2022) on the stem-final {r, r’} as the trigger for -ša (based on the data from the Araneum corpus).

  18. “The place where individual morphemes come into contact in the structure is of extraordinary importance for the final formation of the structure – i.e. for the morphological synthesis of its components. We refer to this place as a morphematic boundary (morphologic boundary, juncture) […] The phonological means indicating that a morphematic boundary takes place in a given place fulfil the function of a boundary signal" (Straková, 1973: 30–31).

References

  • Bally, Ch. (1944). Linguistique générale et linguistique française. (2e éd. entièrement refondue). Berne: A. Francke.

    Google Scholar 

  • Bednaříková, B. (2020). Morfologická rovina – morfologie lexikální. In V. Jílek, B. Bednaříková, J. Horáková, M. Kopečková, M. Pitnerová, & W. Zimmerová (Eds.), Jazyková expresivita v hlavních zpravodajských relacích ČT, TV Nova, FTV Prima a TV Barrandov (pp. 83–103). Olomouc: Univerzita Palackého.

    Google Scholar 

  • Bozděchová, I. (2016). Czech. In P. O. Müller, I. Ohnheiser, S. Olsen, & F. Rainer (Eds.), Word-Formation. An International Handbook of the Languages of Europe (Vol. 4) (pp. 2872–2891). Berlin & New York: Mouton de Gruyter. https://doi.org/10.1515/9783110379082-025.

    Chapter  Google Scholar 

  • Brandner, A. (2020). K voprosu u naimenovanii ženskix lic v russkom jazyke. Novaja rusistika, XIII(1), 5–15. https://doi.org/10.5817/NR2020-1-1.

    Article  Google Scholar 

  • Czech National Corpus. Retrieved April 5, 2022, from https://korpus.cz.

  • Čermák, F., & Rosen, A. (2012). The Case of InterCorp, a multilingual parallel corpus. International Journal of Corpus Linguistics, 17(3), 411–427.

    Article  Google Scholar 

  • Ďurovič, Ľ., & Giger, M. (2020). Paradigmatika spisovné ruštiny. Hláskosloví a tvarosloví. Prague: Karolinum.

    Google Scholar 

  • Efremova, T. F. (2000). Novyj slovar’ russkogo jazyka. Tolkovo-slovoobrazovatel’nyj. Moscow: Russkij jazyk.

    Google Scholar 

  • Ermakova, O. P. (2019). Gde zaterjalisʼ vdova s dočerʼju? Russkaja reč, 6, 73–81. https://doi.org/10.31857/S013161170007626-7.

    Article  Google Scholar 

  • Evgenieva, A. P. (Ed.) (1999). Slovar’ russkogo jazyka: V 4-x t. Moscow: Russkij jazyk.

    Google Scholar 

  • Fufaeva, I. (2020). Kak nazyvajutsja ženščiny. Feminitivy: istorija, ustrojstvo, konkurencija. Moscow: AST.

    Google Scholar 

  • Furdík, J. (1987). Štylistické dimenzie slovotvorne motivovaného slova. Jazykovedný časopis, 38(1), 25–31.

    Google Scholar 

  • Gerasimova, A. A., & Lyutikova, E. A. (2020). K probleme variativnosti jazykovyx dannyx: rassoglasovanie po rodu v russkom jazyke. Vestnik Moskovskogo universiteta. Serija 9. Filologija, 2, 25–37.

    Google Scholar 

  • Grandi, N. & Körtvélyessy, L. (Eds.) (2015). Edinburgh Handbook of Evaluative Morphology. Edinburgh: Edinburgh University Press. http://www.jstor.org/stable/10.3366/j.ctt1g09zkx.

    Google Scholar 

  • Grepl, M. (1975). Die semantisch modifizierenden Komponenten der Satzstrukturen. Zeitschrift für Slawistik, 20(1), 631–637.

    Article  Google Scholar 

  • Guzaerova, R. R. (2019). Bloger ili blogerša: russkie feminitivy s formantom -ša v sovremennom mediaprostranstve. Učenye zapiski Kazanskogo universiteta. Serija Gumanitarnye nauki, 5–6(161), 105–116.

    Article  Google Scholar 

  • Guzaerova, R. R. (2020). Provincialʼnaja frantixa: formant -ixa v nominativnom pole slovoobrazovatelʼnoj kategorii feminitivnosti. Filologija i kulʼtura, 3(61), 24–29.

    Google Scholar 

  • Guzaerova, R. R. (2021). Feminitivy v russkojazyčnom mediaprostranstve: slovoobrazovatelʼnyj aspekt. Ph.D. dissertation, Kazan.

  • Hippisley, A. R. (1996). Russian expressive derivation: a network morphology account. Linguistics Faculty Publications, 49. Retrieved May 3, 2022, from https://uknowledge.uky.edu/lin_facpub/49.

  • InterCorp – projekt paralelních korpusů Filozofické fakulty Univerzity Karlovy v Praze. Retrieved April 7, 2022, from https://intercorp.korpus.cz/?lang=en.

  • Internetová jazyková příručka (2008–2021). Prague: Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i. Retrieved May 7, 2022, from https://prirucka.ujc.cas.cz/.

  • Jakubíček, M., Kilgarriff, A., Kovář, V., Rychlý, P., & Suchomel, V. (2013). The TenTen Corpus Family. In 7th International Corpus Linguistics Conference CL 2013 (pp. 125–127). UCREL: Lancaster.

    Google Scholar 

  • Jílek, V. (2020). Expresivita. In V. Jílek, B. Bednaříková, J. Horáková, M. Kopečková, M. Pitnerová, & W. Zimmerová (Eds.), Jazyková expresivita v hlavních zpravodajských relacích ČT, TV Nova, FTV Prima a TV Barrandov (pp. 7–20). Olomouc: Univerzita Palackého.

    Google Scholar 

  • Jílek, V., Bednaříková, B., & Svobodová, J. (2016). Jazyk moderátorů Událostí, hlavního zpravodajského pořadu České televize. Olomouc: Univerzita Palackého.

    Google Scholar 

  • Kilina, L. F., & Sokolova, A. (2022). Feminitivy s suffiksom -ixa v tekstax XVIII–XX vv.: korpusnoe issledovanie. Voprosy jazykoznanija, 1, 85–105. https://doi.org/10.31857/0373-658X.2022.1.85-105.

    Article  Google Scholar 

  • Klivar, M. (1985). Emocionálnost jako sémantický modifikující komponent větné struktury. Slovo a slovesnost, 46(4), 304–309.

    Google Scholar 

  • Křístek, M. (2017). Expresivum. In P. Karlík, M. Nekula, & J. Pleskalová (Eds.), CzechEncy. Nový encyklopedický slovník češtiny. Retrieved April 20, 2022, from https://www.czechency.org/slovnik/EXPRESIVUM.

    Google Scholar 

  • Lappo, M. A., & Malinovskaia, N. I. (2020). Parametrizacija bazy dannyx uzualʼnyx i neuzualʼnyx feminitivov. Voprosy leksikografii, 18, 52–72. https://doi.org/10.17223/22274200/18/3.

    Article  Google Scholar 

  • Lopatin, V. V., & Ulukhanov, I. S. (2016). Slovarʼ slovoobrazovatelʼnyx affiksov sovremennogo russkogo jazyka. Moscow: Azbukovnik.

    Google Scholar 

  • Manova, S. (2015). Affix order and the structure of the Slavic word. In S. Manova (Ed.), Affix Ordering Across Languages and Frameworks (pp. 205–230). Oxford, New York: Oxford University Press. https://doi.org/10.1093/acprof:oso/9780190210434.003.0009.

    Chapter  Google Scholar 

  • Matveeva, T. (2013). Ekspessivnostʼ russkogo slova. Saarbrücken: LAMBERT Academic Publishing.

    Google Scholar 

  • Nagel, O. V. (2015). Derivacionnaja specifika naimenovanij lica v slavjanskix jazykax (na materiale parallelʼnogo podkorpusa NKRJa). Rusin, 3(41), 226–240. https://doi.org/10.17223/18572685/41/16.

    Article  Google Scholar 

  • Nagel, O. V. (2016). Funkcionalʼnaja specifika proizvodnyx imen sinkretičnoj zony russkogo slovoobrazovanija. Vestnik Tomskogo gosudarstvennogo universtiteta. Filologija, 6(44), 50–67. https://doi.org/10.17223/19986645/44/4.

    Article  Google Scholar 

  • Němec, I. (1972). Slovotvorný význam a expresivita. Slovo a slovesnost, 33(2), 116–121.

    Google Scholar 

  • Nesset, T., Piperski, A., & Sokolova, S. (2022). Russian feminitives: what can corpus data tell us? Russian Linguistics, 46, 95–113. https://doi.org/10.1007/s11185-022-09253-w.

    Article  Google Scholar 

  • Ološtiak, M. (2019). Theory of lexical motivation in Slovak lexicology. SKASE Journal of Theoretical Linguistics, 16(3), 136–155.

    Google Scholar 

  • Osolsobě, K., & Rusínová, Z. (2017). Přechýlené názvy. In P. Karlík, M. Nekula, & J. Pleskalová (Eds.), CzechEncy. Nový encyklopedický slovník češtiny. Retrieved April 20, 2022, from https://www.czechency.org/slovnik/P%C5%98ECH%C3%9DLEN%C3%89%20N%C3%81ZVY.

    Google Scholar 

  • Petrukhina, E., & Karpilovska, I. (2021). Derivation. In M. L. Greenberg (Ed.), Encyclopedia of Slavic languages and linguistics online. Retrieved May 27, 2022, from http://dx.doi.org/10.1163/2589-6229_ESLO_COM_033679

  • Potts, Ch. (2007). The expressive dimension. Theoretical Linguistics, 37(2), 165–198.

    Google Scholar 

  • Rajnochová, N., Runštuková, N., & Vavřín, M. (2020). Korpus InterCorp – ruština, verze 13 z 1. 11. 2020. Ústav Českého národního korpusu FF, UK, Praha.

    Google Scholar 

  • Rakušan, J. (1981). On the expressivity of nominal suffixes in modern Russian. Russian Linguistics, 6(1), 41–55.

    Article  Google Scholar 

  • Russian National Corpus. Retrieved May 15, 2022, from https://ruscorpora.ru/.

  • Satoła-Staśkowiak, J., & Sosnowski, W. (2019). Feminitives in Polish, Russian and Bulgarian. Bălgarski ezik, 66(4), 124–141. https://doi.org/10.7546/BL.LXVI.19.04.08.

    Article  Google Scholar 

  • Schuklina, T. Y. (2016). Expressive word formation as linguo-cultural phenomenon. XLinguae, 9(3), 44–50. https://doi.org/10.18355/XL.2016.09.03.44-50.

    Article  Google Scholar 

  • Slovník spisovného jazyka českého (SSJČ), 2011. Prague: Ústav pro jazyk český, v. v. i. Retrieved May 30, 2022, from https://ssjc.ujc.cas.cz/.

  • Soltys, V. K. (2020). Jazyk blogosfery Runeta: gendernyj aspekt. Rusistika, 18(4), 454–468. https://doi.org/10.22363/2618-8163-2020-18-4-454-468.

    Article  Google Scholar 

  • Sosnowski, W., & Satoła-Staśkowiak, J. (2019). A contrastive analysis of feminitives in Bulgarian, Polish and Russian. Cognitive Studies / Études cognitives, 19. https://doi.org/10.11649/cs.1922.

  • Stankiewicz, E. (1954). Expressive derivation of substantives in contemporary Russian and Polish. WORD, 10(4), 457–468.

    Article  Google Scholar 

  • Steriopolo, O. (2009). Syntactic types of Russian expressive suffixes. Working Papers of the Linguistics Circle of the University of Victoria, 19, 71–108.

    Google Scholar 

  • Steriopolo, O. (2015). Syntactic variation in expressive size suffixes: a comparison of Russian, German, and Spanish. SKASE Journal of Theoretical Linguistics, 12(1), 2–21.

    Google Scholar 

  • Steriopolo, O. (2016). Expressives across languages: form/function correlation. Annual Review of Linguistics, 2, 293–324. https://doi.org/10.1146/annurev-linguistics-011415-040818.

    Article  Google Scholar 

  • Steriopolo, O. (2018). Russian evaluative nominalizing suffixes and change in gender. Suvremena lingvistika, 86, 351–369. https://doi.org/10.22210/suvlin.2018.086.08.

    Article  Google Scholar 

  • Steriopolo, O., Markopoulos, G., & Spyropoulos, V. (2021). A morphosyntactic analysis of nominal expressive suffixes in Russian and Greek. The Linguistic Review, 38(4), 645–686 https://doi.org/10.1515/tlr-2021-2078.

    Article  Google Scholar 

  • Straková, V. (1973). Substantivní derivace (v ruštině a češtině). Prague: Academia.

    Google Scholar 

  • Šimandl, J. (Ed.) (2016). Slovník afixů užívaných v češtině. Prague: AV ČR.

    Google Scholar 

  • Šlosar, D. (2012). Slovotvorba. In P. Karlík, M. Nekula, & Z. Rusínová (Eds.), Příruční mluvnice češtiny (pp. 109–225). Prague: NLN.

    Google Scholar 

  • Štícha, F. (2018a). Velká akademická gramatika spisovné češtiny I. Prague: Academia.

    Google Scholar 

  • Štícha, F. (2018b). K pojmu slovotvorné solitérnosti. Jazykovedný časopis, 69(3), 581–588. https://doi.org/10.2478/jazcas-2019-0034.

    Article  Google Scholar 

  • Švedova, N. Ju. (1980). Russkaja grammatika. 2 Vols. Moscow: Akademija nauk SSSR.

    Google Scholar 

  • Timberlake, A. (2011). A Reference Grammar of Russian. Cambridge University Press.

    Google Scholar 

  • Voeikova, M. D. (2020). Strukturnye funkcii diminutivov v sovremennom russkom jazyke i produktivnostʼ ix upotreblenija. Voprosy jazykoznanija, 5, 38–56. https://doi.org/10.31857/0373-658X.2020.5.38-56.

    Article  Google Scholar 

  • Zanadvorova, A. V. (2021). Diabetička vs idiotka. Feminitivy ot nazvanija čeloveka po bolezni: osobennosti semantiki i pragmatiki. Russkaja reč, 3, 31–46. https://doi.org/10.31857/S013161170015451-5.

    Article  Google Scholar 

  • Zemskaya, E. A. (2013). Sovremennyj russkij jazyk. Slovoobrazovanie. Moscow: Flinta.

    Google Scholar 

  • Ziková, M. (2003). K podstatě slovotvorného procesu přechylování. Sborník prací Filozofické fakulty brněnské univerzity. A, Řada jazykovědná = Linguistica Brunensia, 52(A51), 125–132.

    Google Scholar 

  • Ziková, M. (2017). Přechylování. In P. Karlík, M. Nekula, & J. Pleskalová (Eds.), CzechEncy. Nový encyklopedický slovník češtiny. Retrieved April 23, 2022, from https://www.czechency.org/slovnik/P%C5%98ECHYLOV%C3%81N%C3%8D.

    Google Scholar 

  • Zima, J. (1961). Expresivita slova v současné češtině. Studie lexikologická a stylistická. Prague: NČAV.

    Google Scholar 

Download references

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Corresponding author

Correspondence to Anastasija Sokolova.

Ethics declarations

Competing Interests

The authors have no conflicts of interest to declare that are relevant to the content of this article.

Additional information

Publisher’s Note

Springer Nature remains neutral with regard to jurisdictional claims in published maps and institutional affiliations.

Rights and permissions

Springer Nature or its licensor (e.g. a society or other partner) holds exclusive rights to this article under a publishing agreement with the author(s) or other rightsholder(s); author self-archiving of the accepted manuscript version of this article is solely governed by the terms of such publishing agreement and applicable law.

Reprints and permissions

About this article

Check for updates. Verify currency and authenticity via CrossMark

Cite this article

Sokolova, A., Koryčánková, S. Russian feminatives with expressive suffixes -ixa, -ša and their Czech translation equivalents: a corpus study. Russ Linguist 47, 41–59 (2023). https://doi.org/10.1007/s11185-023-09270-3

Download citation

  • Accepted:

  • Published:

  • Issue Date:

  • DOI: https://doi.org/10.1007/s11185-023-09270-3

Keywords

Navigation