Skip to main content
Log in

Grendel’s Mother and the Women of the Völsung-Nibelung Tradition

  • Published:
Neophilologus Aims and scope Submit manuscript

Abstract

Interpretation of Grendel’s mother, one of the most complex and enigmatic figures of Beowulf, is especially fraught with difficulty. The search for analogues to Grendel’s mother has traditionally focused on the trolls of the Old Norse sagas, emphasising her non-human qualities. This article argues that the Germanic heroic women of the Völsung-Nibelung tradition are the key to understanding Grendel’s mother. The introduction of Sigemund and Fitela in the interval between the first two fights (ll. 874–902) invites the reader to consider the women of the Germanic legends, specifically the figures of Signy and Brynhild in the late thirteenth-century Icelandic Völsunga saga, and Brunhild in the early thirteenth-century German poem the Nibelungenlied, as possible analogues to Grendel’s mother. This article further proposes that reconsidering Grendel’s mother within this interpretive framework shifts the view of the other women of Beowulf as reflexes of the Germanic heroic women of the Völsung-Nibelung tradition.

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this article

Price excludes VAT (USA)
Tax calculation will be finalised during checkout.

Instant access to the full article PDF.

Similar content being viewed by others

Notes

  1. The Old English text of Beowulf is cited by line number from Fulk et al. (2008); unless noted otherwise, translations are taken from Liuzza (2012).

  2. For a detailed discussion of the Two-Troll and Bear’s Son Analogues and folktale morphology, see Fulk et al. (2008, pp. xxxvi–xliii).

  3. See Hume (1974) and Leneghan (2020, pp. 111–13) for a more detailed discussion of the parallels between the fights in Grettis saga and Beowulf.

  4. All references to Grettis saga are by chapter number from Scudder (Trans.) and Thorsson (Ed.) (2005). For a discussion of the analogue features Grendel and his mother share with the draugr and haugbúar figures of Norse tradition, see Fjalldal (2013).

  5. For a more detailed discussion of the two short-swords, see Turville-Petre (1974–77, pp. 352–3).

  6. Panzer recognised this pattern of an initial hall-fight followed by a pursuit to a cave where the second fight occurs in ten Two-Troll variants; this is further discussed in Chambers (1921). See Garmonsway (1968) for a list of analogues containing this pattern.

  7. All Old Norse text and English translations of Völsunga saga are from Finch (1965). All references are to chapter numbers.

  8. Neidorf and Zhu (2022) reject bēo (‘bee’) as the first element prototheme of the name Beowulf, instead arguing that Beowulf is a theophoric name with the agricultural deity Bēow (cognate with the Old Norse Byggvir) as the first element.

  9. For a detailed overview of Norse myths in the poem, see Fulk et al. (2008, pp. xxxvi–li), Niles (1997, pp. 213–32), and Orchard (2003, pp. 98–129).

  10. See Leneghan (2022, p. 8) on the association of the feminine form wylfen (‘she-wolf’) and the Roman goddess of war Bellona in Old English glosses.

  11. The Middle High German text of the Nibelungenlied is cited by strophe number from de Boor (1963); all translations are from Whobrey (2018).

  12. These lines have been translated using the glossary from Klaeber’s 4th edition (Fulk et al. 2008). Liuzza (2013) translates line 1502, ‘atolan clommum as ‘savage clutches’ and line 1505, ‘laðan fingrum’ as ‘hostile claws’.

  13. For a detailed overview of the discussion concerning the translation of ‘aglæca’, see Alfano (1992, pp. 4–6).

  14. Later, the grief of Siegfried’s widow Kriemhild is so great that she recognises the threat it poses to her plan to have her brothers killed at a feast. She asks her servants and the townspeople not to admit that she has been crying, recognising that her brothers will see this as a warning of vengeance to come (st. 1415). For a discussion of Hildeburh and Kriemhild as archetypal reflexes, see Neidorf (2020, pp. 665–69).

  15. See Brynhild’s Ride to Hell in Larrington’s translation of the Poetic Edda (2014, pp. 187–89).

  16. For more in-depth discussion of Wealhtheow’s speeches, see also O’Briain (2019) and Leneghan (2020, pp. 72–76).

  17. Hill claims that Hygd ‘takes direct action in arranging the succession, offering the throne to the elder and militarily more effective Beowulf, Hygelac’s nephew, in an attempt to avoid the problems inherent in the succession of a child’ (1990, pp. 238–39).

References

  • Abram, C. (2017). Bee-Wolf and the hand of victory: identifying the heroes of Beowulf and Vǫlsunga saga. The Journal of English and Germanic Philology, 116, 387–414

  • Acker, P. (2006). Horror and the maternal in Beowulf. PMLA, 121, 702–716

  • Alfano, C. (1992). The issue of feminine monstrosity: a reevaluation of Grendel’s mother. Comitatus: A Journal of Medieval and Renaissance Studies, 23, 1–16

  • Andersson, T. M.(1997). Sources and analogues. In R. E. Bjork, & J. D. Niles (Eds.), A Beowulf handbook (pp. 125–148). Exeter: University of Exeter Press

  • Appleton, H. (2017). The role of Æschere’s head. The Review of English Studies, 68, 428–447

  • Baker, P. S. (2013). Honour, exchange, and violence in Beowulf. Cambridge: D. S. Brewer

  • Battaglia, F. (1991). The Germanic earth goddess in Beowulf? Mankind Quarterly, 31, 415–446

  • Borovsky, Z. (1999). Never in public: women and performance in Old Norse literature. The Journal of American Folklore, 112, 6–39

  • Burton, R. (1895). Woman in Old English poetry. The Sewanee Review, 4, 1–14

  • Byock, J. L. (Ed.). (1990). (Trans.). The saga of the Volsungs: the Norse epic of Sigurd the dragon slayer. Berkeley: University of California Press

  • Cavell, M. (2014). Constructing the monstrous body in Beowulf. Anglo-Saxon England, 43, 155–181

  • Chambers, R. W. (1921). Beowulf – An introduction to the study of the poem. Cambridge: At the University Press

  • Chance, J. (1980). The structural unity of Beowulf: the problem of Grendel’s mother. Texas Studies in Literature and Language, 22, 287–303

  • Chance, J. (1986). Woman as hero in Old English literature. Syracuse: Syracuse University Press

  • Clover, C. J. (1986). Maiden warriors and other sons. The Journal of English and Germanic Philology, 85, 35–49

  • Damico, H. (1984). Beowulf’s Wealhtheow and the Valkyrie tradition. Madison: University of Wisconsin Press

  • Daniëlli, S. (2007). ‘Wulf, min Wulf’: an eclectic analysis of the wolf-man. Neophilologus, 91, 505–524

  • de Boor, H. (Ed.). (1963). Das Nibelungenlied. Wiesbaden: F. A. Brockhaus

  • Earl, J. W. (2010). The forbidden Beowulf: haunted by incest. PMLA, 125, 289–305, 511

  • Eliason, N. E. (1935). Wulfhlið (Beowulf, l. 1358). The Journal of English and Germanic Philology, 34, 20–23

  • Finch, R. G. (Ed. and Trans.). (1965). The saga of the Volsungs. London: Nelson

  • Fjalldal, M. (2013). Beowulf and the Old-Norse two-troll analogues. Neophilologus, 97, 541–553

  • Fulk, R. D., Bjork, R. E., & Niles, J. D. (Eds.). (2008). Klaeber’s Beowulf and the Fight at Finnsburg (4th ed.). Toronto: University of Toronto Press

  • Garmonsway, G. N., & Simpson, J. (Eds. and Trans.). (1968). Beowulf and its analogues. New York: Dutton

  • Griffith, M. S. (1995). Some difficulties in Beowulf, lines 874–902: Sigemund reconsidered. Anglo-Saxon England, 24, 11–41

  • Grimstad, K., & Wakefield, R. M.(2007). Monstrous mates: the leading ladies of the Nibelungenlied and Völsunga saga. In S. S. Poor, & J. K. Schulman (Eds.), Women and medieval epic: gender, genre, and the limits of epic masculinity (pp. 235–252). New York: Palgrave Macmillan

  • Guðmundsdottír, A. (2007). The werewolf in medieval Icelandic literature. The Journal of English and Germanic Philology, 106, 277–303

  • Hennequin, M. W. (2008). We’ve created a monster: the strange case of Grendel’s mother. English Studies, 89, 503–523

  • Hill, J.(1990). Þæt Wæs Geomuru Ides! In H. Damico, & A. H. Olsen (Eds.), New readings on women in Old English literature (pp. 235–247). Bloomington: Indiana University Press

  • Hobson, J. (2019). An Old Norse courtly analogue to Beowulf. Neophilologus, 103, 577–590

  • Hume, K. (1974). The thematic design of Grettis Saga. The Journal of English and Germanic Philology, 73, 469–486

  • Hume, K. (1975). The theme and structure of Beowulf. Studies in Philology, 72, 1–27

  • Jamison, C. P. (2004). Traffic of women in Germanic literature: the role of the peace pledge in marital exchanges. Women in German Yearbook, 20, 13–36

  • Kaske, R. E. (1971). Beowulf and the Book of Enoch. Speculum, 46, 421–431

  • Klein, S. K. (2006). Ruling women: queenship and gender in Anglo-Saxon literature. Notre Dame, Indiana: University of Notre Dame Press

  • Lapidge, M. (1996). Anglo-Latin literature, 600–899, Volume 1. London: The Hambledon Press

  • Larrington, C. (Ed.). (2014). (Trans.). The Poetic Edda. Oxford: Oxford University Press

  • Leneghan, F. (2009). The poetic purpose of the Offa-digression in Beowulf. The Review of English Studies, 60, 538–560

  • Leneghan, F. (2020). The dynastic drama of Beowulf. Cambridge: D. S. Brewer

  • Leneghan, F. (2022). Beowulf and the hunt. Humanities, 11, 1–22

  • Liuzza, R. M. (Ed.). (2012). (Trans.) Beowulf. Ontario: Broadview Press

  • Louviot, E. (2016). Direct speech in Beowulf and other Old English narrative poems, Anglo-Saxon Studies 30. Cambridge: D. S. Brewer.

    Google Scholar 

  • Morgan, G. A. (1991). Mothers, monsters, maturation: female evil in Beowulf. Journal of the Fantastic in the Arts, 4, 54–68

  • Neidorf, L. (2017). Hildeburh’s mourning and The Wife’s Lament. Studia Neophilologica, 89, 197–204

  • Neidorf, L. (2020). On Beowulf and the Nibelungenlied: counselors, queens, and characterization. Neohelicon, 47, 655–672

  • Neidorf, L., & Zhu, C. (2022). The Germanic onomasticon and the etymology of Beowulf’s name. Neophilologus, 106, 109–126

  • Niles, J. (1979). Ring composition and the structure of Beowulf. PMLA, 94, 924–935

  • Niles, J. (1997). Myth and history. In R. E. Bjork, & J. D. Niles (Eds.), A Beowulf handbook (pp. 213–232). Lincoln: University of Nebraska Press

  • O’Briain, H. C.(2019). Listen to the woman: reading Wealhtheow as stateswoman. In H. Scheck, & C. E. Kozikowski (Eds.), New readings on women and early medieval English literature and culture: cross disciplinary studies in honour of Helen Damico (pp. 191–208). Cambridge: Cambridge University Press

  • Olsen, A. H. (1997). Gender roles. In R. E. Bjork, & J. D. Niles (Eds.), A Beowulf handbook (pp. 311–324). Lincoln: University of Nebraska Press

  • Orchard, A. (2003). A critical companion to Beowulf. Cambridge: D. S. Brewer

  • Overing, G. R. (1990). Language, sign, and gender in Beowulf. Carbondale: Southern Illinois University Press

  • Overing, G. R., & Osborn, M. (1994). Landscape of desire: partial stories of the medieval Scandinavian world. Minneapolis: University of Minnesota Press

  • Porck,T.&Stolk,S.(2017). Marking boundaries in Beowulf: Æschere’s head, Grendel’s arm and the dragon’s corpse. Amsterdamer Beiträge zur älteren Germanistik, 77, 521–540.

  • Puhvel, M. (1987). The mighty she-trolls of Icelandic saga and folktale. Folklore, 98, 175–179

  • Reynolds, R. L. (1955). An echo of Beowulf in Athelstan’s charters of 931–933 A.D.? Medium Ævum, 24, 101–103

  • Rogers, H. L. (1955). Beowulf’s three great fights. The Review of English Studies, 6, 339–355

  • Schulman, J. K.(2007). ‘A guest is in the hall’: women, feasts, and violence in Icelandic epic. In S. S. Poor, & J. K. Schulman (Eds.), Women and medieval epic: gender, genre, and the limits of epic masculinity (pp. 209–233). New York: Palgrave Macmillan

  • Scowcroft, R. M. (1999). The Irish analogues to Beowulf. Speculum, 74, 22–64

  • Scudder, B. (Trans.) & Thorsson, Ö. (Eds.). (2005). The saga of Grettir the Strong. London: Penguin

  • Sebo, E. (2020). Identifying the narrator of Wulf and Eadwacer? Signy, the Heroides and the adaptation of classical models in Old English literature. Neophilologus, 105, 109–122

  • Thomson, S. C. (2018). Communal creativity in the making of the Beowulf manuscript: towards a history of reception for the Nowell Codex, Library of the Written Word 67. Leiden: Brill

  • Tolkien, J. R. R. (1936). Beowulf: the monsters and the critics. Proceedings of the British Academy, 22, 245–295

  • Turville-Petre, J. (1974 –77). Beowulf and Grettis saga: an excursion. Saga-Book, 19, 347–357

  • Whobrey, W. (Ed.andTrans.). (2018). The Nibelungenlied with The Klage. Indianapolis: Hackett Publishing Company

Download references

Acknowledgements

I would like to thank Francis Leneghan, Sally-Ann DelVino, and the anonymous readers for Neophilologus for their suggestions and comments; any mistakes are my own.

Funding

No funds, grants, or other support was received in the preparation of this manuscript.

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Corresponding author

Correspondence to Alison Vowell.

Ethics declarations

Declarations

The author has no relevant financial or non-financial interests to disclose.

Additional information

Publisher’s Note

Springer Nature remains neutral with regard to jurisdictional claims in published maps and institutional affiliations.

Rights and permissions

Springer Nature or its licensor holds exclusive rights to this article under a publishing agreement with the author(s) or other rightsholder(s); author self-archiving of the accepted manuscript version of this article is solely governed by the terms of such publishing agreement and applicable law.

Reprints and permissions

About this article

Check for updates. Verify currency and authenticity via CrossMark

Cite this article

Vowell, A. Grendel’s Mother and the Women of the Völsung-Nibelung Tradition. Neophilologus 107, 239–255 (2023). https://doi.org/10.1007/s11061-022-09738-5

Download citation

  • Accepted:

  • Published:

  • Issue Date:

  • DOI: https://doi.org/10.1007/s11061-022-09738-5

Keywords

Navigation