Abstract
This study seeks to understand the role of family language policy (FLP) in the process of language shift from Bantu languages into Portuguese, the powerful and prestigious language in Mozambique. The study is based on thematic analysis of semi-structured focus group interviews with urban middle class parents of young citizens born after the independence of the country in 1975. Drawing on a critical, multi-layered approach that recognises the national, institutional and interpersonal layers of language policy work, where FLP is located, this study contributes to question Fishman’s (Reversing language shift: Theoretical and empirical foundations of assistance to threatened languages, Multiling Matters, 1991; in: Bathia TK, Ritchie WR (eds) The handbook of bilingualism, Blackwell, 2006) view of family and intergenerational transmission as central for language maintenance, and to move beyond Spolsky’s (Language policy, Cambridge University Press, 2004; J Multiling Multicult Dev 33:3–11, 2012) tripartite model of language policy. We found that, pressured by a combination of instrumental, sociodemographic and politico-ideological forces, urban middle class parents choose to invest in the transmission of Portuguese to their children at the expense of Bantu languages, which is often in conflict with their sociocultural desires, particularly the desire to preserve their native languages and cultures, and to ensure intergenerational ties. We argue that this preference for the Portuguese language is contributing to pave the way for language shift in Mozambique. This is the first study to explore the drivers of language shift in the family context in Mozambique, contributing, among others, to understand the dilemmas and challenges faced by families in the management of bi/multilingualism in diglossic postcolonial contexts.
Similar content being viewed by others
Notes
Frelimo stands for Frente de Libertação de Moçambique, that is, Mozambican Liberation Front. Frelimo is the ruling party since independence in 1975.
Cf. “Mozambican bilingual community L1 Bantu-L2 Portuguese: Exploratory study” (Eduardo Mondlane University, Mozambique).
This framework proposes to overcome the human versus non-human binary by understanding material and non-material realities as intertwined in a process of being and becoming together (see Chimbutane et al., 2022).
References
Anthonissen, C., & Stroud, C. (2022). Family time(s): Migrant temporalities in family language planning in the urban African South. In U. Royneland & R. Blackwood (Eds.), Multilingualism across the lifespan (pp. 104–123). Routledge.
Batibo, H. (2005). Language decline and death in Africa: Causes, consequences and challenges. Multilingual Matters.
Benson, C. (2000). The primary bilingual education experiment in Mozambique, 1993 to 1997. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 3(3), 149–166.
Bodomo, A., Anderson, J. A., & Dzahene-Quarshie, J. (2009). A Kente of many colours: Multilingualism as a complex ecology of language shift in Ghana. Sociolinguistic Studies, 3(3), 357–379.
Canagarajah, A. S. (2008). Language shift and the family: Questions from the Sri Lankan Tamil diaspora. Journal of Sociolinguistics, 12(2), 143–176.
Chilundo, A., Rocha, A., Hedges, D., Medeiros, E., & Liesegang, G. (1999). História de Moçambique: Moçambique no auge do colonialismo, 1930–1961 (Vol. 2). NY: Livraria Universitária UEM.
Chimbutane, F. (2011). Rethinking bilingual education in postcolonial contexts. Multilingual Matters.
Chimbutane, F. (2012). Panorama linguístico de Moçambique: Análise dos dados do III recenseamento geral da população e habitação de 2007. Instituto Nacional de Estatística.
Chimbutane, F. (2018a). Portuguese and African languages in Mozambique: A sociolinguistic perspective. In L. A. López, P. Gonçalves, & J. O. de Avelar (Eds.), The Portuguese language continuum in Africa and Brazil (pp. 89–110). John Benjamins.
Chimbutane, F. (2018b). Language and citizenship education in postcolonial Mozambique. Journal of Social Science Education, 17(4), 8–25.
Chimbutane, F. (2021). Bilingual education and multilingualism in Mozambique: A decolonial critique of policies, discourses and practices. In K. Heugh, C. Stroud, K. Taylor-Leech, & P. de Costa (Eds.), A sociolinguistics of the South (pp. 138–154). Routledge.
Chimbutane, F., Ennser-Kananen, J. & Kosunen, S. (2022). The socio-material value of language choices in Mozambique and Finland. In J. Ennser-Kananen, & T. Saarinen (Eds.), New materialist explorations into language education. Springer. (eBook). https://doi.org/10.1007/978-3-031-13847-8
Chimbutane, F., Langa, D., Lauchande, C. & Lopes, L.V. (ftc.). Padrão linguístico de Moçambique: Análise dos dados do IV recenseamento geral da população e habitação de 2017. Instituto Nacional de Estatística.
Coleman, H. (Ed.). (2011). Dreams and realities: Developing countries and the English language. British Council.
Curdt-Christiansen, X. L. (2013). Family language policy: Sociopolitical reality versus linguistic continuity. Language Policy, 12, 1–6.
De Klerk, V. (2000). Language shift in Grahamstown: A case study of selected Xhosa-speakers. International Journal of the Sociology of Language, 146, 87–110.
Duff, P. A. (2020). Multiscalar research on family language policy and planning in China: Commentary. Current Issues in Language Planning. https://doi.org/10.1080/14664208.2020.1840833
Firmino, G. (1998). Língua e educação em Moçambique. In C. Stroud & A. Tuzine (Eds.), Uso de línguas Africanas no ensino: Problemas e perspectivas (pp. 247–278). INDE.
Firmino, G. (2000). Situação linguística de Moçambique: Dados do II recenseamento geral da população e habitação de 1997. Instituto Nacional de Estatística.
Firmino, G. (2002). A “questão linguística” na África pós-colonial: O caso do Português e das línguas autóctones em Moçambique. Promédia.
Fishman, J. A. (1964). Language maintenance and language shift as a field of inquiry. Linguistics, 9, 32–70.
Fishman, J. A. (1991). Reversing language shift: Theoretical and empirical foundations of assistance to threatened languages. Multilingual Matters.
Fishman, J. A. (2006). Language maintenance, language shift, and reversing language shift. In T. K. Bathia & W. R. Ritchie (Eds.), The handbook of bilingualism (pp. 406–436). Blackwell.
Foster, D. (2023). (Socio) linguistic citizenship in rural Tanzania: A perspective from the capability approach. In J. Gspandl, A. Heiling, & E. Erling (Eds.), The power of voice in transforming multilingual societies (pp. 123–144). Multilingual Matters.
Gal, S. (1979). Language shift: Social determinants of linguistic change in bilingual Austria. Academic Press.
Gomes, R. L. (2018). Family language policy ten years on: A critical approach to family multilingualism. Multilingual Margins, 5(2), 54–76.
Higgins, C. (2018). The mesolevel of family language policy. International Journal of Multilingualism, 15(3), 306–312.
Holas, S. (2017). Rodolfo Kusch’s ‘estar’ as seen from the systemic perspective of Humberto Maturana as a way of ‘corazonar’ coexistence. The Australian Journal of Indigenous Education, 47(1), 64–72.
Hornberger, N. H. (2002). Multilingual language policies and the continua of biliteracy: An ecological approach. Language Policy, 1, 27–51.
Hornberger, N. H. (2006). Frameworks and models in language policy and planning. In T. Ricento (Ed.), An introduction to language policy: Theory and method (pp. 24–41). Blackwell.
Hornberger, N. H., & Johnson, D. C. (2007). Slicing the onion ethnographically: Layers and spaces in multilingual language education. TESOL Quarterly, 41(3), 509–532.
Igboanusi, H. (2009). Language shift in West Africa: An introduction. Sociolinguistic Studies, 3(3), 299–306.
Igboanusi, H., & Wolf, H.-G. (2010). The role of ethnically mixed marriages in language shift: A case study of Nigeria’s minority languages. Sociolinguistic Studies, 3(3), 451–464.
Instituto Nacional de Estatística. (2019). IV Recenseamento geral da população e habitação 2017: Resultados definitivos. Instituto Nacional de Estatística.
Inverno, L. (2018). Angolan Portuguese: Its historical development and current sociolinguistic setting. In L. A. López, P. Gonçalves, & J. O. de Avelar (Eds.), The Portuguese language continuum in Africa and Brazil (pp. 111–133). John Benjamins.
Kamangwamalu, N. M. (2003). Social change and language shift: South Africa. Annual Review of Applied Linguistics, 23, 225–242.
Kaplan, R. B., & Baldauf, R. B., Jr. (1997). Language planning from practice to theory. Multilingual Matters.
Katupha, J. M. (1994). The language situation and language use in Mozambique. In R. Fardon & G. Furniss (Eds.), African languages, development and the state (pp. 89–96). Routledge.
King, K., & Fogle, L. (2006). Bilingual parenting as good parenting: Parents’ perspectives on family language policy for additive bilingualism. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 9(6), 695–712.
King, K., & Fogle, L. (2013). Family language policy and bilingual parenting. Language Teaching, 46(2), 172–194.
King, K., Fogle, L., & Logan-Terry, A. (2008). Family language policy. Language and Linguistics Compass, 2(5), 907–922.
Letsholo, R. (2009). Language maintenance or shift? Attitudes of Bakalanga youth towardstheir mother tongue. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 12(5), 581–595.
Lüpke, F., & Storch, A. (2013). Language dynamics. In F. Lüpke & A. Storch (Eds.), Repertoires and choices in African languages (pp. 267–343). Walter de Gruyter.
Meneses, M. P. (2018). Colonialismo como violência: A “missão civilizadora” de Portugal em Moçambique. Revista Crítica de Ciências Sociais. https://doi.org/10.4000/rccs.7741
República de Moçambique. (1990). Constituição da República. Boletim da República, I Série, No. 44, 2 de Novembro. Imprensa Nacional de Moçambique
Mufwene, S. S. (2004). Language birth and death. Annual Review of Anthropology, 33, 201–222.
Posel, D., & Zeller, J. (2016). Language shift or increased bilingualism in South Africa: Evidence from census data. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 37(4), 357–370.
Ricento, T. (2000). Historical and theoretical perspectives in language policy and planning. Journal of Sociolinguistics, 4(2), 196–213.
Ricento, T. K., & Hornberger, N. H. (1996). Unpeeling the onion. Language policy and the ELT professional. TESOL Quarterly, 30(3), 401–427.
Schwartz, M. (2010). Family language policy: Core issues of an emerging field. Applied Linguistics Review, 1(1), 171–192.
Shen, Q., Wang, L., & Gao, X. (2020). An ecological approach to family language policy research: The case of Miao families in China. Current Issues in Language Planning. https://doi.org/10.1080/14664208.2020.1764730
Spolsky, B. (2004). Language policy. Cambridge University Press.
Spolsky, B. (2012). Family language policy—The critical domain. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 33(1), 3–11.
Stoessel, M. (2002). Investigating the role of social networks in language maintenance and shift. International Journal of Sociology of Language, 153, 93–131.
Stroud, C. (2007). Bilingualism: Colonialism and postcolonialism. In M. Heller (Ed.), Bilingualism: A social approach (pp. 107–119). Palgrave.
Wong Fillmore, L. (1991). When learning a second language means losing the first. Early Childhood Research Quarterly, 6, 323–346.
Acknowledgements
This research would not have been possible without the financial support of Camões—Instituto da Cooperação e da Língua, Portugal. We also acknowledge the support received from the Faculty of Arts and Social Sciences, where we are based. We extend our gratitude to all institutions which helped us identify the research participants and also provided the conditions for interviews to take place. A special gratitude and recognition to all participants who voluntarily offered their time and valuable insight to this study.
Funding
The research project “Mozambican bilingual community L1 Bantu-L2 Portuguese: Exploratory study”, which led to the results presented in this manuscript, received funding from Camões – Instituto da Cooperação e da Língua, Portugal.
Author information
Authors and Affiliations
Contributions
Both authors contributed to the study conception and design. Data collection was conducted by FC, DL and FT. Material preparation and analysis were performed by FC and PG. The first draft of the manuscript was jointly written by FC and PG, and both authors read and approved the final manuscript.
Corresponding author
Ethics declarations
Conflict of interest
The authors certify that they have no affiliations with or involvement in any organization or entity with any financial interest or non-financial interest in the subject matter or materials discussed in this manuscript.
Ethical approval
This study complied with the ethical standards of anonymity, confidentiality, and informed consent set by Universidade Eduardo Mondlane. Participants were informed in advance about the objectives of the study, the way data would be collected, managed and analysed, including the procedures that would be taken to protect their integrity. All participants freely accepted to be part of the study. To ensure anonymity, codes are used to refer to participants in the study.
Additional information
Publisher's Note
Springer Nature remains neutral with regard to jurisdictional claims in published maps and institutional affiliations.
Rights and permissions
Springer Nature or its licensor (e.g. a society or other partner) holds exclusive rights to this article under a publishing agreement with the author(s) or other rightsholder(s); author self-archiving of the accepted manuscript version of this article is solely governed by the terms of such publishing agreement and applicable law.
About this article
Cite this article
Chimbutane, F., Gonçalves, P. Family language policy and language shift in postcolonial Mozambique: a critical, multi-layered approach. Lang Policy 22, 267–287 (2023). https://doi.org/10.1007/s10993-023-09658-3
Received:
Accepted:
Published:
Issue Date:
DOI: https://doi.org/10.1007/s10993-023-09658-3