Abstract
In this contribution I claim that, in light of current language education policies that encourage language learning and, paradoxically, have led to the reinforcement of English as a foreign curricular language, the time has come to conceptualize teaching other languages to speakers of English (TOLSE; Melo-Pfeifer in Multilingual turn in foreign language education: facts and fallacies. John Benjamins, New York, Amsterdam, pp 191–212, 2018) from the perspective of multilingual education. More specifically, if English has become the most taught (foreign) language worldwide, I claim that English could be an ally in foreign language learning and teaching if combined with learners’ first and foreign languages. In light of research in third language acquisition (see Vetter and Jessner in International research on multilingualism: breaking with the monolingual perspective. Springer, 2019 for recent accounts), whereby previous linguistic knowledge, in the first and foreign language(s) generally, and English specifically, influences how other languages will subsequently be learned, my claim is that pluralistic approaches (Candelier et al. in Framework of reference for pluralistic approaches to languages and cultures. Graz, Conseil de l’Europe, 2012) to TOLSE should be encouraged in order to develop and capitalize on plurilingual resources.
Access this chapter
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
Notes
- 1.
In this contribution, following Moore & Gajo (2009), I use the terms plurilingual to refer to the linguistic repertoire of individuals and multilingual to the languages present at the societal level. However, in the English literature on language education, multilingual refers both to individual plurilingualism and societal multilingualism.
References
Aronin, L. (2016). Multi-competence and dominant language constellation. In V. Cook & W. Li (Eds.), The Cambridge handbook of linguistic multicompetence (pp. 142–163). Cambridge University Press.
Benson, C., & Elorza, I. (2015). Multilingual education for all (MEFA): Empowering non- dominant languages and cultures through multilingual curriculum development. In D. Wyse, L. Hayward, & J. Pandya (Eds.), The SAGE handbook of curriculum, pedagogy and assessment (pp. 557–574). SAGE.
Breidbach, S. (2003). Plurilingualism, democratic citizenship in Europe and the role of English. Council of Europe.
Byram, M. (1997). Teaching and assessing intercultural communicative competence. Multilingual Matters.
Candelier, M., Camilleri-Grima, A., Castellotti V., De Pietro, J.-F., Lörincz, I., Meissner F.-J., Schröder-Sura, A., & Noguerol, A. (2012). Framework of reference for pluralistic approaches to languages and cultures. Graz, Conseil de l’Europe.
Chik, A. (2019). Bilingualism and multilingualism in primary education (Australia). In Bloomsbury Education and Childhood Studies. London: Bloomsbury Academic.https://doi.org/10.5040/9781474209441.0007
Conteh, J., Copland, F., & Creese, A. (2014). Multilingual teachers’ resources in three contexts: Empowering learning. In J. Conteh & G. Meier (Eds.), The multilingual turn in languages education: Opportunities and challenges (pp. 158–178). Multilingual Matters.
Conteh, J., & Meier, G. (2014). Introduction. In J. Conteh & G. Meier (Eds.), The multilingual turn in languages education: Opportunities and challenges (pp. 1–14). Multilingual Matters.
Cummins, J. (1981). The role of primary language development in promoting educational success for language minority students. In California State Department of Education (Ed.) Schooling and language minority students: A theoretical framework (pp. 3–49). Los Angeles, CA: Evaluation, Dissemination and Assessment Center, California State University.
Cummins, J. (2007). Rethinking monolingual instructional strategies in multilingual classrooms. Canadian Journal of Applied Linguistics/revue Canadienne De Linguistique Appliquée,10(2), 221–240.
Cummins, J. (2008). Teaching for transfer: Challenging the two solitudes assumption in bilingual education. In N. H. Hornberger (Ed.), Encyclopedia of language and education (pp. 65–75). Springer.
De Angelis, G. (2007). Third or additional language acquisition. Multilingual Matters.
Duarte, J., García-Jimenez, E., McMonagle, S., Hansen, A., Gross, B., Szelei, N., & Pinho, A. S. (2020). Research priorities in the field of multilingualism and language education: A cross-national examination. Journal of Multilingual and Multicultural Development. https://doi.org/10.1080/01434632.2020.1792475
Duarte, J., & Kirsch, C. (2020). Introduction. Multilingual approaches for teaching and learning. In C. Kirsch & J. Duarte (Eds.), Multilingual approaches for teaching and learning: From acknowledging to capitalizing on multilingualism in European mainstream education (pp. 1–11). Routledge.
Elorza, I., & Muñoa, I. (2008). Promoting the minority language through integrated plurilingual language planning: The case of the Ikastolas. Language, Culture and Curriculum,21(1), 85–101.
Flores, N. (2017). Bilingual education. In O. Garcia, N. Flores, & M. Spotti (Eds.), The Oxford handbook of language and society (pp. 525–543). Oxford University Press.
Flores, N., & Aneja, G. (2017). “Why needs hiding?” Translingual (re)orientations in TESOL teacher education. Research in the Teaching of English,51(4), 441–463.
Fürstenau, S. (2011). Mehrsprachigkeit als Voraussetzungen und Ziel schulischer Bildung. In S. Fürstenau & M. Gomolla (Eds.), Migration und schulischer Wandel: Mehrsprachigkeit (pp. 25–50). VS. Verlag.
Fürstenau, S., & Gomolla, M. (Eds.). (2011). Migration und schulischer Wandel: Mehrsprachigkeit. VS. Verlag.
García, O., & Li, W. (2014). Translanguaging: Language, bilingualism and education. Palgrave Macmillen.
Haukås, Å. (2016). Teachers’ beliefs about multilingualism and a multilingual pedagogical approach. International Journal of Multilingualism,13(1), 1–18.
Huxel, K. (2018). Lehrer*insein in der Migrationsgesellschaft. Professionalisierung in Einem Widersprüchlichen Feld. ZISU,7, 109–121.
Jessner, U. (2006). Linguistic awareness in multilinguals: English as a third language. Edinburgh University Press.
Joo, S. J., Chik, A., & Djonov, E. (2020). The construal of English as a global language in Korean EFL textbooks for primary school children. Asian Englishes,22(1), 68–84.
Krüger-Potratz, M. (2011). Mehrsprachigkeit: Konfliktfelder in der Schulgeschichte. In S. Fürstenau & M. Gomolla (Eds.), Migration und schulischer Wandel: Mehrsprachigkeit (pp. 51–68). VS. Verlag.
Lasagabaster, D. (2010). Bilingualism, immersion programmes and language learning in the Basque country. Journal of Multilingual and Multicultural Development,22(5), 401–425.
Lundberg, A. (2019). Teachers’ viewpoints about an educational reform concerning multilingualism in German-speaking Switzerland. Learning and Instruction, 64.https://doi.org/10.1016/j.learninstruc.2019.101244
May, S. (2014). Introducing the “Multilingual Turn.” In S. May (Ed.), The multilingual turn: Implications for SLA, TESOL and bilingual education (pp. 1–6). Routledge.
Melo-Pfeifer, S. (2014). Intercomprehension between Romance Languages and the role of English: A study of multilingual chatrooms. International Journal of Multilingualism,11(1), 120–137.
Melo-Pfeifer, S. (2018). The multilingual turn in foreign language education: Facts and fallacies. In A. Bonnet & P. Siemund (Eds.), Foreign language education in multilingual classrooms (pp. 191–212). John Benjamins.
Melo-Pfeifer, S., & Araújo e Sá, M. H. (2018). Multilingual interaction in chatrooms: Translanguaging to learn and learning to translanguage. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 21(7), 867–880
Melo-Pfeifer, S., & Reimann, D. (Eds.) (2018). Plurale Ansätze im Fremdsprachenunterricht in Deutschland. Narr Verlag.
Moore, D. (2006). Plurilinguismes et école. Didier.
Moore, D., & Gajo, L. (2009). Introduction-French voices on plurilingualism and pluriculturalism: Theory, significance and perspectives. International Journal of Multilingualism,6(2), 137–153.
Moore, D., Oyama, M., Pearce, D. R., Kitano, Y., & Irisawa, K. (2020). Biographies langagières et EMILE, quand tous les chemins mènent… au plurilinguisme, même au Japon! Contextes et Didactiques, 15. https://doi.org/10.4000/ced.2051.
Mourão, S., & Lourenço, M. (Eds.). (2015). Early years second language education: International perspectives on theory and practice. Routledge.
Ollivier, C., & Strasser, M. (2013). Interkomprehension in Theorie und Praxis. Praesens.
Portolés, L., & Martí, O. (2020). Teachers’ beliefs about multilingual pedagogies and the role of initial training. International Journal of Multilingualism,17(2), 248–264.
Reich, H. H., & Krumm, H. J. (2013). Sprachbildung und Mehrsprachigkeit: Ein Curriculum zur Wahrnehmung und Bewältigung sprachlicher Vielfalt im Unterricht. Waxmann.
Simpson, J. (2020). Translanguaging in ESOL: Competing positions and collaborative relationships. In E. Moore, J. Bradley, & J. Simpson (Eds.), Translanguaging as transformation: The collaborative construction of new linguistic realities (pp. 41–57). Multilingual Matters.
Turner, M. (2019). Multilingualism as a resource and a goal: Using and learning languages in mainstream schools. Palgrave Macmillan.
Vetter, E., & Jessner, U. (Eds.). (2019). International research on multilingualism: Breaking with the monolingual perspective. Springer.
Young, A. (2014). Looking through the language lens: Monolingual taint or plurilingual tint? In J. Conteh & G. Meier (Eds.), The multilingual turn in languages education: Opportunities and challenges (pp. 89–109). Multilingual Matters.
Acknowledgements
I would like to thank Professor Carolyn Benson, from Teachers College, Columbia University (New York, USA), for the enlightening discussions about the ideas contained in this chapter.
Author information
Authors and Affiliations
Corresponding author
Editor information
Editors and Affiliations
Rights and permissions
Copyright information
© 2021 The Author(s), under exclusive license to Springer Nature Singapore Pte Ltd.
About this chapter
Cite this chapter
Melo-Pfeifer, S. (2021). From TESOL to TOLSE: Plurilingual Repertoires at the Heart of Language Learning and Teaching. In: Raza, K., Coombe, C., Reynolds, D. (eds) Policy Development in TESOL and Multilingualism. Springer, Singapore. https://doi.org/10.1007/978-981-16-3603-5_19
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/978-981-16-3603-5_19
Published:
Publisher Name: Springer, Singapore
Print ISBN: 978-981-16-3602-8
Online ISBN: 978-981-16-3603-5
eBook Packages: EducationEducation (R0)