Abstract
While written English continues to hold fairly closely to international “centric” norms, the forms of spoken English which are evolving in Asia – varieties of Canagarajah’s “Lingua Franca English” – show properties which are more fluid, emergent, contingent and creative, and which are strongly influenced by many kinds of contextual factors for each act of communication. The characteristics of the successful language user, and successful language use, in LFE English are closer to Intercultural Communication than they are to mainstream English language pedagogy. These characteristics include language, pragmatic and cultural competence, and can be provisionally grouped under the heading of “communicacy”, a cognitive and interpersonal expertise parallel to literacy and numeracy. Communicacy involves openness to variation and switching; expertise in repair and recovery; negotiation and accommodation; emotional intelligence; and more broadly in intercultural communication
Keywords
- Emotional Intelligence
- Centric Norm
- English Language Pedagogy
- Intercultural Communication
- Lexical Choice
These keywords were added by machine and not by the authors. This process is experimental and the keywords may be updated as the learning algorithm improves.
This is a preview of subscription content, log in via an institution.
Buying options
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
Learn about institutional subscriptionsReferences
Brown, J.S. 2008. Learning 2.0. The big picture.Retrieved on 5 November, 2011 from www.johnseelybrown.com/learning2.pdf.
Brown, P., and S. Levinson. 1987. Politeness. Cambridge/New York: Cambridge University Press.
Canagarajah, S. 2007. Lingua franca English, multilingual communities, and language acquisition. Modern Language Journal91: 923–939.
Carmichael, C. 2000. Conclusions: Language and national identity in Europe. In Language and nationalism in Europe, ed. S. Barbour and C. Carmichael, 280–289. Oxford: Oxford University Press.
Digman, J.M. 1990. Personality structure: Emergence of the five-factor model. Annual Review of Psychology41: 417–440.
Ferguson, C.A. 1959. Diglossia. Word15: 325–340.
Goleman, D. 2000. Working with emotional intelligence. New York: Bantam.
Gupta, A.F. 2010. Singapore standard English revisited. In English in Singapore: Modernity and management, ed. L. Lim, A. Pakir, and L. Wee, 57–90. Hong Kong: Hong Kong University Press.
Hofstede, G. 1986. Cultural differences in teaching and learning. International Journal of Intercultural Relations10(3): 301–320.
Hofstede, G. 2001. Culture’s consequences: Comparing values, behaviors, institutions and organizations across nations, 2nd ed. London: Sage.
Jenkins, J. 2000. The phonology of English as an international language. Oxford: Oxford University Press.
Kirkpatrick, A. 2007a. World Englishes: Implications for international communication and English language teaching. Cambridge: Cambridge University Press.
Kirkpatrick, A. 2007b. The communicative strategies of ASEAN speakers of English as a lingua franca. In English in Southeast Asia: Varieties, literacies and literatures, ed. D. Prescott, 118–137. Newcastle: Cambridge Scholars Publishing.
Romaine, S. 1996. Bilingualism, 2nd ed. Oxford/New York: Blackwell.
Rouhani, A. 2008. An investigation into emotional intelligence, foreign language anxiety and empathy through a cognitive-affective course in an EFL context. Linguistik Online34(2): 41–57.
Seidlhofer, B. 2010. Lingua franca English: The European context. In The Routledge handbook of world Englishes, ed. A. Kirkpatrick, 355–371. London/New York: Routledge.
Spitzberg, B.H. 2009. Axioms for a theory of intercultural communication competence. In Intercultural communication: A reader, 12th ed, ed. Larry A. Samovar, Richard E. Porter, and Edwin R. McDaniel, 424–434. Boston: Wadsworth Cengage Learning.
Ting, S.-H., and R. Sussex. 2002. Language choice of the Foochows in Sarawak, Malaysia. Multilingua21: 1–15.
Ting-Toomey, S. (ed.). 2005. The challenge of facework: Cross-cultural and interpersonal issues. Albany: State University of New York Press.
Ting-Toomey, S., and L.C. Chung. 2005. Understanding intercultural communication. New York: Oxford University Press.
Author information
Authors and Affiliations
Corresponding author
Editor information
Editors and Affiliations
Rights and permissions
Copyright information
© 2012 Springer Science+Business Media Dordrecht
About this chapter
Cite this chapter
Sussex, R., Kirkpatrick, A. (2012). A Postscript and a Prolegomenon. In: Kirkpatrick, A., Sussex, R. (eds) English as an International Language in Asia: Implications for Language Education. Multilingual Education, vol 1. Springer, Dordrecht. https://doi.org/10.1007/978-94-007-4578-0_14
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/978-94-007-4578-0_14
Published:
Publisher Name: Springer, Dordrecht
Print ISBN: 978-94-007-4577-3
Online ISBN: 978-94-007-4578-0
eBook Packages: Humanities, Social Sciences and LawEducation (R0)