Skip to main content

An Algorithm for Determining DingYu Structural Particle Using Grammar Knowledge and Statistical Information

  • Conference paper
Computational Linguistics and Intelligent Text Processing (CICLing 2004)

Part of the book series: Lecture Notes in Computer Science ((LNCS,volume 2945))

  • 943 Accesses

Abstract

In a machine translation system from one language to Chinese, it is difficult to decide whether there is a structural particle “DE” between the “DingYu” and the “ZhongXinCi”. The DingYu is a term in Chinese grammar which resembles the modifier and the attributive words or phrases in English or Japanese, but not the same. The ZhongXinCi is refered to the word modified by DingYu. Nowadays a practical Japanese-Chinese machine translation system based on translation rules has been implemented. However, the current system lacks the ability for resolving the problem mentioned above. To resolve this problem, this paper presents an algorithm for determining DingYu structural particle using the grammar knowledge and statidtical information. We first collect a large number of grammar items from Chinese grammar books, and obtain some elementary judgment rules by classifying and inducing the collected grammar items. Then we put these judgment rules into use in actual Chinese language, and modify the rules by checking their results instantly. Lastly we check and modify the rules by using the statistical information from a actual corpus. An experiment system based on the proposed algorithm has been constructed and an experiment is carried out. The result shows the effectiveness of the presented method.

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this chapter

Chapter
USD 29.95
Price excludes VAT (USA)
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
eBook
USD 84.99
Price excludes VAT (USA)
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
Softcover Book
USD 109.99
Price excludes VAT (USA)
  • Compact, lightweight edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info

Tax calculation will be finalised at checkout

Purchases are for personal use only

Institutional subscriptions

Preview

Unable to display preview. Download preview PDF.

Unable to display preview. Download preview PDF.

References

  1. Matsumoto, Y., Kurohashi, S., Nyoki, Y., Shinho, H., Nagao, M.: User’s Guide for the JUMAN System, a User-Extensible Morphological Analyzer for Japanese (1995)

    Google Scholar 

  2. Nagao, M.: Natural Language Processing for the next Generation Machine Translation. Journal of the Japanese Society for Artificial Intelligence 11(4) (1996)

    Google Scholar 

  3. Nagao, M. (ed.): Natural Language Processing, Iwanami (1996)

    Google Scholar 

  4. Liu, Y., Pan, W., Gu, W.: Modern Chinese Grammar, Kurosio (1988)

    Google Scholar 

  5. Tomiura, Y., Nakamura, T., Hitaka, T.: Semantic Structure of Japanese Noun Phrases ‘NP no NP’. Transactions of Information Processing Society of Japan 36(6), 1441–1448 (1995)

    Google Scholar 

  6. Ren, F., Fan, L., Miyanaga, Y., Tochinai, K.: On Reservable Structural Ambiguities in Japanese Chinese Machine Translation. Transactions of Information Processing Society of Japan 34(8), 1682–1691 (1993)

    Google Scholar 

  7. Yanada, R.: The attribute modifier of Chinese and Japanese. Stusy and Research Japanese 83(4), 19–24 (1995)

    Google Scholar 

  8. Ren, F., Nie, J.: The Concept of Sensitive Word in Chinese - Survey in a Machine-Readable Dictionary. Journal of Natural Language Processing 6(1), 59–78 (1999)

    Google Scholar 

  9. Fan, L., Ren, F., Miyanaga, Y., Tochinai, K.: Automatic Composition of Chinese Compound Words for Chinese-Japanese Machine Translation. Transactions of Information Processing Society of Japan 33(9), 1103–1113 (1992)

    Google Scholar 

  10. Ren, F., Kuroiwa, S.: New Advances on Multi-Lingual Multi-Function Multi- Media Intelligent System. International Journal of Information Technology and Decision Making 1(1), 83–92 (2002)

    Google Scholar 

  11. Ren, F., Fan, L.: Translation Rule and Empirical Knowledge in Machine Translation. International Journal of Information 5(1), 81–91 (2002)

    Google Scholar 

Download references

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Editor information

Editors and Affiliations

Rights and permissions

Reprints and permissions

Copyright information

© 2004 Springer-Verlag Berlin Heidelberg

About this paper

Cite this paper

Ren, F. (2004). An Algorithm for Determining DingYu Structural Particle Using Grammar Knowledge and Statistical Information. In: Gelbukh, A. (eds) Computational Linguistics and Intelligent Text Processing. CICLing 2004. Lecture Notes in Computer Science, vol 2945. Springer, Berlin, Heidelberg. https://doi.org/10.1007/978-3-540-24630-5_41

Download citation

  • DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-540-24630-5_41

  • Publisher Name: Springer, Berlin, Heidelberg

  • Print ISBN: 978-3-540-21006-1

  • Online ISBN: 978-3-540-24630-5

  • eBook Packages: Springer Book Archive

Publish with us

Policies and ethics