Skip to main content

Developing a Comparative Model of Predicted Associations for Invariable Question Tag Types in British English and European Portuguese

  • Chapter
  • First Online:
Constructional and Cognitive Explorations of Contrastive Linguistics

Abstract

The present chapter scrutinises invariable question tags in British English and European Portuguese from a contrastive point of view. Most previous research focuses on variable question tags and, if contrastive, compares other languages. This study shows that invariable question tags are more frequent and varied in European Portuguese than in British English. Furthermore, the results reveal that, while some invariable question tags appear across the two languages, others are registered only in one of them, despite the existence of equivalent expressions in the other. Additional asymmetries emerge concerning linguistic features of invariable question tags across the two languages. Based on the significant correlations between invariable question tags and their features, a model of predicted associations is put forward.

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this chapter

Chapter
USD 29.95
Price excludes VAT (USA)
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
eBook
USD 109.00
Price excludes VAT (USA)
  • Available as EPUB and PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
Hardcover Book
USD 139.99
Price excludes VAT (USA)
  • Durable hardcover edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info

Tax calculation will be finalised at checkout

Purchases are for personal use only

Institutional subscriptions

Notes

  1. 1.

    Swales (1990: 228–9) defines “move” as a “discoursal or rhetorical unit that performs a coherent communicative function in a written or spoken discourse”.

  2. 2.

    The examples were extracted from either ICE-GB or the European Portuguese component of C-ORAL-ROM. In the British English examples the citation <S1b-062 #137: B> corresponds to mode (S = spoken), section (1), subsection (b), text number (062), turn (#137), subtext (1) and speaker (B). Turns are given without punctuation and the only prosodic detail provided in this corpus is the marking of pauses <,> and longer pauses <,>. Likewise, in the European Portuguese examples, the annotation <CORALRpfamdl01> stands for the represented language (‘p’-Portuguese), the text type, that is, field (‘fam’-family) and subfield (‘dl’-dialogue) to which each text belongs and the serial number that identifies each text in its subfield (01). There are several conventions for prosodic tagging, namely: // signals conclusive prosodic break, / non conclusive break, and ? (optional), which marks a break of an utterance with an interrogative value.

  3. 3.

    This study targets invariable tag questions in European Portuguese, and, thus, Brazilian Portuguese was not considered. Between the two varieties there are some parallelisms, but some disparities as well. For more information, the reader is referred to Duarte (1985), Silva & Macedo (1992), Recsky (2006), Freitag (2008), Freitag et al. (2017), Carvalho & Kern (2019), among others.

  4. 4.

    It should be noted that the characterization of a TQ as either variable or invariable can be challenging (Allerton, 2009; Axelsson, 2011b; Hoffmann et al., 2014; Mithun, 2012; Tottie & Hoffmann, 2006, among others).

  5. 5.

    In EP, this construction is also named “interrogativas apêndice” (Barbosa et al., 2020; Peres, 2013).

  6. 6.

    Cruz-Ferreira (1981) distinguishes three types of TQ with ser (‘be’): variant tag with ser in the anchor, an invariant não + ser? with the same grammatical features of the anchor, and não é?, ‘a dummy tag’, in which é is a fixed morph and not an inflected form (Cruz-Ferreira, 1981: 344). However, the distinction between the three types is not without problems, in particular when the anchor verb is in the simple present. We will leave this issue for future research.

  7. 7.

    The most common VTQ in Standard BE and American English (Gómez González, 2014, 2018)—isn’t it?, can also be used in the same manner as não é?, that is, as an ITQ in some colloquial varieties of English – (i) – such as Welsh, Malaysian, Indian or Hong Kong (Achiri-Taboh, 2015: 51; Criado Peña, 2016; Trudgill & Hannah, 1994).

    1. (i)

      John doesn’t eat fish, isn’t it? (Achiri-Taboh, 2015: 51).

  8. 8.

    The ITQ né? is more common in Brazilian Portuguese. For more information about this ITQ, refer to Recksy (2006).

  9. 9.

    This label refers not only to cases of simple past with a terminative value (or ‘Pretérito Perfeito’ in Portuguese terminology), but also instances of the simple past with an imperfectum value (or ‘Pretérito Imperfeito’ in Portuguese terminology).

  10. 10.

    For an analysis of the association between functional types and types of answer, see Gómez González and Silvano (2022).

  11. 11.

    For estimating feature importance, variable Metapolarity is eliminated from the model since it is constructed from Polarity.

References

  • Achiri-Taboh, B. (2015). A generalized question tag in English. English Today, 31(1), 48–54.

    Article  Google Scholar 

  • Agresti, A. (2012). Categorical Data Analysis. Wiley.

    Google Scholar 

  • Allerton, D. (2009). Tag questions. In G. Rohdenburg & J. Schlüter (Eds.), One language, two grammars: Differences between British and American English (pp. 306–323). Cambridge University Press.

    Chapter  Google Scholar 

  • Andersen, G. (1997). I goes you hang it up in your shower, innit? He goes yeah.” The use and development of invariant tags and follow-ups in London teenage speech [Paper presentation]. First Language Variation Workshop, Reading.

    Google Scholar 

  • Andersen, G. (2001). Pragmatic markers and sociolinguistic variation: a relevance-theoretic approach to the language of adolescents. Pragmatics and beyond 84. John Benjamins.

    Google Scholar 

  • Axelsson, K. (2011a). A cross-linguistic study of grammatically dependent question tags: Data and theoretical implications. Studies in Language, 35(4), 793–851. https://doi.org/10.1075/sl.35.4.02axe

    Article  Google Scholar 

  • Axelsson, K. (2011b). Tag questions in fiction dialogues [Doctoral dissertation]. University of Gothenburg Press.

    Google Scholar 

  • Barbosa, P., Santos, P., & Veloso, R. (2020). Tipos de frase e força ilocutória. In E.B.P. Raposo, M.F.B. do Nascimento, M.A.C. da Mota, L. Segura, A. Mendes, & A. Andrade (Eds.), Gramática do Português (pp. 2535–2563). Fundação Calouste Gulbenkian.

    Google Scholar 

  • Berland, U. (1997). Invariant tags: Pragmatic functions of innit, okay, right and yeah in London teenage conversation [Unpublished MA Thesis]. University of Bergen.

    Google Scholar 

  • Biber, D., Johansson, S., Leech, G., Conrad, S., & Finegan, E. (1999). Longman grammar of spoken and written English. Longman.

    Google Scholar 

  • Biscetti, S. (2006). Tag questions in courtroom discourse. In J. Flowerdew & M. Gotti (Eds.), Studies in specialized discourse (pp. 209–238). Peter Lang.

    Google Scholar 

  • Brito, A., Duarte, I., & Matos, G. (2003). Estrutura da frase simples e tipos de frases. In M. H. Mira, M. Mateus, A. M. Brito, I. Duarte & I. H. Faria (Eds.), Gramática da Língua Portuguesa (pp. 477–479). Caminho.

    Google Scholar 

  • Bublitz, W. (1978). Ausdrucksweisen der Sprechereinstellung im Deutschen und Englishen. Untersuchungen zur Syntax, Semantik und Pragmatik der deutschen Modalpartikeln und Vergewisserungsfragen und ihrer englischen Entsprechungen (Vol. 57). Walter de Gruyter.

    Google Scholar 

  • Carvalho, A. M., & Kern, J. (2019). The permeability of tag questions in a language contact situation. Pragmatics, 29(4), 463–492. https://doi.org/10.1017/S0266078414000546

    Article  Google Scholar 

  • Columbus, G. (2010). A comparative analysis of invariant tags in three varieties of English. English World-Wide, 31, 288–310. https://doi.org/10.1075/eww.31.3.03col

  • Cresti, E., & Moneglia, M. (Eds.). (2005). C-ORAL-ROM: Integrated reference corpora for spoken Romance languages. Studies in corpus linguistics 15. John Benjamins.

    Google Scholar 

  • Criado Peña, M. (2016). They are going tomorrow, isn’t it? On the use of tag questions in Indian English and Hong Kong English. In A. Moreno-Ortiz & C. Pérez-Hernández (Eds.), EPiC Series in Language and Linguistics (Vol. 1, pp. 71–78).

    Google Scholar 

  • Cruz-Ferreira, M. (1981). Tag questions in Portuguese: Grammar and intonation. Phonetica, 38, 341–352. https://doi.org/10.1159/000260037

    Article  Google Scholar 

  • Cuenca, M. J. (1997). Form-use mappings in tag questions. In W.-A. Liebert, G. Redeker, & L.R. Waugh (Eds.), Discourse and perspective in cognitive linguistics (pp. 3173–3237). John Benjamins.

    Google Scholar 

  • Duarte, L. C. (1985). Tag questions in English and Portuguese: A contextual analysis [Unpublished MA thesis]. University of Florianóplis.

    Google Scholar 

  • Field, A. (2009). Discovering statistics using SPSS. Sage.

    Google Scholar 

  • Fischer, K. (2006). Towards an understanding of the spectrum of approaches to discourse particles: Introduction to the volume. In K. Fischer (Ed.), Approaches to Discourse Particles (pp. 1–19). Elsevier.

    Google Scholar 

  • Freitag, R. M. K. (2008). Marcadores discursivos interacionais na fala de Itabaiana/SE. Revista do Gelne, 10(1), 21–32.

    Google Scholar 

  • Freitag, R. M. K., da Silva, R. B., & Evangelista, F. R. de S. (2017). Marcadores discursivos interacionais: Diferentes metodologias, diferentes resultados. Diacrítica, 31(1), 55–75. https://doi.org/10.21814/diacritica.32

  • Gómez González, M. Á. (2012). The question of tag questions in English and Spanish. In I. Moskowich & B. Crespo (Eds.), Encoding the past, decoding the future: Corpora in the 21st century (pp. 59–97). Cambridge Scholars Press.

    Google Scholar 

  • Gómez González, M. Á., & Dehé, N. (2014). Canonical tag questions in English, Spanish and Portuguese. A discourse-functional study. Languages in Contrast, 14(1), 93–126.

    Google Scholar 

  • Gómez González, M. Á. (2018). God that came out quick didn’t it eh?: Variable and invariable tag questions in British English. In M. Á. Gómez González & J. Lachklan Mackenzie (Eds.), The construction of discourse as verbal interaction, pragmatics & beyond new series (Vol. 296, pp. 109–144). John Benjamins.

    Google Scholar 

  • Gómez González, M. Á., & Dehé, N. (2020). The pragmatics and prosody of variable tag questions in English: Uncovering function-to-form correlations. Journal of Pragmatics, 158, 33–52.

    Google Scholar 

  • Gómez González, M. Á., & Silvano, P. (2022). A functional model for the tag question paradigm: The case of invariable tag questions in English and Portuguese. Lingua, 272. https://doi.org/10.1016/j.lingua.2022.103255

  • Govindan, I., & Pillai, S. (2009). English question forms used by young Malaysian Indians. The English Teacher, 38, 74–94.

    Google Scholar 

  • Hagemeijer, T., & Santos, A. L. (2004). Elementos polares na periferia direita. In C. N. Correia & A. Gonçalves (Eds.), Actas do XIX Encontro Nacional da Associação Portuguesa de Linguística (pp. 465–476). Associação Portuguesa de Linguística.

    Google Scholar 

  • Hoffmann, S., Blass, A.-K., & Mukherjee, J. (2014, June 1–5). Canonical tag questions in Asian Englishes: Forms, functions and frequencies in Hong Kong English, Indian English and Singapore English [Paper presentation]. ICAME 32. The 32nd Conference of the International Computer Archive of Modern and Medieval English), Oslo, Norway.

    Google Scholar 

  • Holmes, J. (1983). The functions of tag questions. English Language Research Journal, 3, 40–65.

    Google Scholar 

  • Huddleston, R., Pullum, G., & K. (2002). The Cambridge grammar of the English language. Cambridge University Press.

    Book  Google Scholar 

  • Hudson, R. (1975). The meaning of questions. Language, 51(1), 1–31. https://doi.org/10.2307/413148

    Article  Google Scholar 

  • Jespersen, O. (1924). The philosophy of grammar. George Allen & Unwin Ltd.

    Google Scholar 

  • Kimps, D. (2018). Tag questions in conversation: A typology of their interactional and stance meanings. John Benjamins.

    Google Scholar 

  • Kursa, M. B., & Rudnicki, W. R. (2010). Feature selection with the Boruta Package. Journal of Statistical Software, 36, 1–13.

    Article  Google Scholar 

  • Martins, A. M. (2009). The syntax of polarity. In M. Kato, A. M. Martins & J. Nunes (Eds.), The syntax of Portuguese. Cambridge University Press. https://www.researchgate.net/publication/328662495_The_syntax_of_polarity

  • Martins, A. M. (2012, February). The Portuguese answering system: Affirmation, negation and denial [Paper presentation]. University of São Paulo.

    Google Scholar 

  • Martins, A. M. (2013). Emphatic polarity in European Portuguese and beyond. Lingua, 128, 95–123. https://doi.org/10.1016/j.lingua.2012.11.002

    Article  Google Scholar 

  • Mithun, M. (2012). Tags: Cross-linguistic diversity and commonality. Journal of Pragmatics, 44(15), 2165–2182. https://doi.org/10.1016/j.Pragma.2012.09.010

    Article  Google Scholar 

  • Nässlin, S. (1984). The English tag question: A study of sentences containing tags of the type isn’t it?, Is it?. Almqvist, and Wiksell International.

    Google Scholar 

  • Nelson, G., Wallis, S., & Aarts, B. (2002). Exploring natural language: The British component of the international corpus of English. John Benjamins.

    Google Scholar 

  • Norrick, N. (1995). Hunh-tags and evidentiality in conversation. Journal of Pragmatics, 23, 687–692. https://doi.org/10.1016/0378-2166(94)00045-G

    Article  Google Scholar 

  • Pearson, R. (2020). GoodmanKruskal: Association analysis for categorical variables. R package version 0.0.3. https://CRAN.R-project.org/package=GoodmanKruskal

  • Peres, J. A. (2013). Negação. In E. B. P. Raposo, M. F. B. do Nascimento, M. A. C. da Mota, L. Segura, A. Mendes & A. Andrade (Eds.), Gramática do Português (Vol. I, pp. 494–495). Fundação Calouste Gulbenkian.

    Google Scholar 

  • Quirk, R., Greenbaum, S., Leech, G., & Svartvik, J. (1985). A comprehensive grammar of the English language. Longman.

    Google Scholar 

  • Recsky, L. (2006). Epistemic modality and spoken discourse: An English-Portuguese cross-linguistic investigation. Linguagem & Ensino, 9(1), 159–185.

    Google Scholar 

  • Rodrigues, I. G. (1999). Turn-maintaining signals in spoken Portuguese. In Psycholinguistics on the threshold of the year 2000: Proceedings of the 5th International Congress of the International Society of Applied Psycholinguistics (pp. 723–731). Universidade do Porto. Faculdade de Letras. ISBN 972-9350-33-7

    Google Scholar 

  • Santos, A. (2003). The acquisition of answers to yes–no questions in European Portuguese: Syntactic, discourse and pragmatic factors. Journal of Portuguese Linguistics 2(1), 61–91. https://doi.org/10.5334/jpl.36

  • Silva, G. M. de O., & de Macedo, A. T. (1992). Discourse markers in the spoken Portuguese of Rio de Janeiro. Language Variation and Change, 4(2), 235–249. https://doi.org/10.1017/S0954394500000776

  • Stenström, A. B., Andersen, G., & Hasund, I. K. (2002). Trends in teenage talk: Corpus compilation, analysis and findings. John Benjamins.

    Google Scholar 

  • Swales, J. (1990). Genre analysis. English in research and academic settings. Cambridge University Press.

    Google Scholar 

  • Torgersen, E. N., Costas, G., Hoffmann, S., & Fox, S. (2011). A corpus-based study of pragmatic markers in London English. Corpus Linguistics and Linguistic Theory, 7(1), 93–118. https://doi.org/10.1515/cllt.2011.005

    Article  Google Scholar 

  • Tottie, G., & Hoffmann, S. (2006). Tag questions in British and American English. Journal of English Linguistics, 34, 283–311.

    Article  Google Scholar 

  • Trudgill, P. J., & Hannah, J. (1994). International English: A guide to varieties of standard English (3rd ed.). Arnold.

    Google Scholar 

Download references

Acknowledgements

The authors are grateful to Karin Aijmer, Karin Axelsson, Nicole Dehé, Lachlan Mackenzie, António Leal and Nicolas Hurst for their constructive comments, and to the USC Statistical Consulting Service for their helpful contribution to this work. The research was supported by the Spanish National Research Agency (FFI2013-40517-P; 2019-PN145; PID2019-105678RB-C21; TED2021-130283B-C21) and the Xunta de Galicia (GRC2015/002 GI-1924; ED431C 2019/01; XUGA 431C 2023/15). The usual disclaimers apply.

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Corresponding author

Correspondence to Purificação Silvano .

Editor information

Editors and Affiliations

Appendices

Appendix 1: Variables and Values Used in the Empirical Analysis

A. Dependent variables

  1. 1.

    ITQ types in BE and EP

B. Independent variables

Bi. Grammatical

  1. 1.

    Language

    1 = European Portuguese

    2 = British English

  2. 2.

    TQ position

    1 = final

    2 = medial

    3 = initial

  3. 3.

    Metapolarity

    1 = reversed (1 = positive-negative, 2 = negative-positive)

    2 = constant (3 = positive-positive, 4 = negative-negative)

    3 = neutral (5 = positive-neutral, 6 = negative-neutral)

  4. 4.

    Polartiy

    1 = positive-negative

    2 = negative-positive

    3 = positive-positive

    4 = negative-negative

    5 = positive-neutral

    6 = negative-neutral

  5. 5.

    Anchor mood

    1 = declarative

    2 = interrogative

    3 = imperative

    4 = exclamative

  6. 6.

    Truncated anchor

    1 = no

    2 = yes

  7. 7.

    Clause type

    1 = simple

    2 = complex-coord

    3 = complex-sub

    4 = not applicable

  8. 8.

    Anchor type of subject

    1 = noun

    2 = pronoun

    3 = null subject

    4 = quantifier

    5 = clause

    6 = not applicable

  9. 9.

    TQ type of subject

    1 = null subject

    2 = pronoun

    3 = not applicable

  10. 10.

    TQ tense

    1 = present

    2 = continuous (present/past)

    3 = not applicable

  11. 11.

    Anchor tense

    1 = present

    2 = past

    3 = future

    4 = perfect (present/past)

    5 = continuous (present/past)

    6 = gerund

    7 = conditional

    8 = imperative

    9 = infinitive

    10 = subjunctive (all tenses)

    11 = not applicable

Bii. Stance

  • 1 = epistemic

    2 = attitudinal

    3 = textual

    4 = deontic

Biii. Dialogic

  1. 1.

    Answer

    1 = no

    2 = other reply

    3 = self reply

Biv. Contextual

  1. 1.

    Genre

    1 = Private dialogues

    2 = Public dialogues

    3 = Monologues

Appendix 2: Contingency Tables

See Tables 19 and 20.

Table 19 Grammatical features of ITQs in BE
Table 20 Grammatical features of ITQs in EP

Appendix 3: Comparison of Equivalent ITQs in BE and EP

See Table 21.

Table 21 Features of equivalent ITQs types in BE and EP

Rights and permissions

Reprints and permissions

Copyright information

© 2024 The Author(s), under exclusive license to Springer Nature Switzerland AG

About this chapter

Check for updates. Verify currency and authenticity via CrossMark

Cite this chapter

Silvano, P., González, M.G. (2024). Developing a Comparative Model of Predicted Associations for Invariable Question Tag Types in British English and European Portuguese. In: Baicchi, A., Broccias, C. (eds) Constructional and Cognitive Explorations of Contrastive Linguistics. Springer, Cham. https://doi.org/10.1007/978-3-031-46602-1_10

Download citation

  • DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-031-46602-1_10

  • Published:

  • Publisher Name: Springer, Cham

  • Print ISBN: 978-3-031-46601-4

  • Online ISBN: 978-3-031-46602-1

  • eBook Packages: EducationEducation (R0)

Publish with us

Policies and ethics