Skip to main content

“Falstaffian” Partisans: Fenoglio’s Translation of Shakespeare’s Henry IV Part 1 and Fenoglio’s Original Writings

  • Chapter
  • First Online:
Poetics, Ideology, Dissent
  • 35 Accesses

Abstract

This chapter examines Fenoglio’s translation of a section of Shakespeare’s Henry IV Part 1. This chapter delves into Fenoglio’s fascination with the character of Falstaff in particular. This character appears to have served as a model for Fenoglio’s own representation of partisans in his short fiction and one-act play Solitudine. Fenoglio portrayed partisans as flawed individuals rather than knights in shining armour in these works. Many contemporary critics disapproved of this unflinchingly realistic portrayal of partisans because it did not conform to mainstream ideas about “literary commitment” and what it was supposed to be. The analysis of this translation, both in terms of strategies and cultural significance, brings to the fore a rather contentious issue concerning Fenoglio’s dissenting view of the men and women who fought in the resistance war. It also demonstrates his unwavering dedication to accuracy in translating and narrating.

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this chapter

Chapter
USD 29.95
Price excludes VAT (USA)
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
eBook
USD 99.00
Price excludes VAT (USA)
  • Available as EPUB and PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
Softcover Book
USD 129.99
Price excludes VAT (USA)
  • Compact, lightweight edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info
Hardcover Book
USD 129.99
Price excludes VAT (USA)
  • Durable hardcover edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info

Tax calculation will be finalised at checkout

Purchases are for personal use only

Institutional subscriptions

Notes

  1. 1.

    A similar treatment was reserved to other artists: for example, the Italian director Luigi Turolla received negative reviews for his movie The Hand on the Rifle (1962), because the film focused on the human tragedy of the war without idealization nor rhetoric. For reference, see the review of the movie written by C. Bertiero in the Journal “Bianco e Nero” (November 1962).

  2. 2.

    This leaflet is preserved in the Archivio Istituto Storico di Modena. A reproduction of it is available at: https://keynes.scuole.bo.it/ipertesti/il_ventennio/Propaganda%20fascista%20della%20RSI.htm.

  3. 3.

    Falstaff argues: “What is honor? A word”, (5, 1:134–135).

  4. 4.

    The Old Blister is the fifth short story of the collection entitled I ventitre giorni della città di Alba.

  5. 5.

    This play is probably one of the last things Fenoglio ever wrote, together with two other plays: Atto Unico and Prologhi (Fenoglio, 2008).

  6. 6.

    On the cultural origins of Neorealism see Corti (1978), Vitzizzai (1977). A dated but pivotal introduction to the phenomenon of Neorealism can be found in Ferretti (1974). An in-depth analysis of Neorealism is also found in Turconi (1977) and Vetri (1992).

  7. 7.

    For an in-depth analysis of the political significance of the Togliatti amnesty, see Franzinelli (2016).

  8. 8.

    For treatment of the theme of the Resistance in literature see Falaschi (1976). Literary critic Asor Rosa also edited an illuminating anthology of anti-fascist and Resistance literature (1974); on the issues of rhetoric and representation of the war in Italian literature also Milanini (1980) and Gabriele Pedullà’s introduction to Una Questione Privata (Fenoglio, 2007).

  9. 9.

    In recent years, some journalists and intellectuals started to look at the Resistance in a perspective which has been defined as revisionist. In particular, journalist Gianpaolo Pansa published a number of works in which he reported the alleged violence acts perpetrated by the partisans, with the aim to obscure the idea that those who fought in the Resistance were truly committed to justice. For a critical insight of Pansa’s works see Serkowska (2014, pp. 91–99).

  10. 10.

    See Weiss (1993) for an in-depth examination of Italo Calvino’s understanding of the works of Fenoglio. See also the letters written by Calvino to Fenoglio in the collection edited by Luca Bufano (Fenoglio, 2002). It was only after the publication of Una Questione Privata and of the novel Il partigiano Johnny that Fenoglio was finally understood. But the cultural and political situation had changed: it was a new generation of rebels, the ones fighting for a different renovation of culture and politics, that was able to recognize in Fenoglio’s work the inspiration for a new fight for liberty: the students of the revolution of 1968 welcomed and modelled themselves on the young rebel Johnny (Pedullà, 2012, p. 906).

  11. 11.

    The text of Shakespeare that I use as a reference in this chapter is The Norton Shakespeare, edited by S. Greenblatt (1997, pp. 1157–1224).

  12. 12.

    Merriam-Webster.comDictionary, Merriam-Webster, https://www.merriam-webster.com/dictionary/dagger. Accessed 15 May 2020.

  13. 13.

    You fucked us up! You pig!

References

  • Andreutti, A. (2016). Calvin and Puritanism in Falstaff. PhD Thesis. http://tesi.cab.unipd.it/52801/1/ELENA_ANDREUTTI_2016.pdf

  • Beccaria, G. L. (1984). La guerra e gli asfodeli. Serra e Riva Editori.

    Google Scholar 

  • Berlin, N. (1968). The Base String: The Underworld in Elizabethan Drama. Fairleigh Dickinson University Press.

    Google Scholar 

  • Bloom, H. (Ed.). (1992). Falstaff. Chelsea House.

    Google Scholar 

  • Bocca, G. (2007). Intervista a Bruno Quaranta. Tuttolibri. March 31, 2007.

    Google Scholar 

  • Brozzi, E. (2008). Introduzione. In B. Fenoglio (Ed.), Teatro (pp. V–XVIII). Einaudi.

    Google Scholar 

  • Caldwell, E. (2007). Banish All the Wor(l)d: Falstaff Iconoclastic Threat to Kingship in Henry IV Part 1. Renascence, 59(4), 219–311.

    Article  Google Scholar 

  • Calvino, I. (1993). Romanzi e Racconti. Mondadori.

    Google Scholar 

  • Chesterton, G. K. (2013). The Soul of Wit. Dover Publications.

    Google Scholar 

  • Chiodi, P. (2015). Banditi. Einaudi.

    Google Scholar 

  • Colie, R. (1974). Shakespeare’s Living Art. Princeton University Press.

    Google Scholar 

  • Corti, M. (1978). Il viaggio testuale. Einaudi.

    Google Scholar 

  • Cox, L. (2014). Review: Henry IV Parts 1 and 2 by the RCS. Northern Soul. https://www.northernsoul.me.uk/review-henry-iv/

  • Falaschi, G. (1976). La Resistenza Armata nella narrativa italiana. Einaudi.

    Google Scholar 

  • Fenoglio, B. (1990). Una questione privata. I ventitre giorni della città di Alba. Einaudi.

    Google Scholar 

  • Fenoglio, B. (1994). Il partigiano Johnny. Einaudi.

    Google Scholar 

  • Fenoglio, B. (2007). Tutti i racconti. Einaudi.

    Google Scholar 

  • Fenoglio, B. (2008). Teatro. Einaudi.

    Google Scholar 

  • Fenoglio, B. (2015). Il libro di Johnny. Einaudi.

    Google Scholar 

  • Fenoglio, B. (2002). Lettere 1940–1962. Einaudi.

    Google Scholar 

  • Ferretti, G. C. (Ed.). (1974). Introduzione al Neorealismo. Editori Riuniti.

    Google Scholar 

  • Fois, E. (2018). Shakespeare tradotto. Carocci.

    Google Scholar 

  • Franzinelli, M. (2016). L’amnistia Togliatti: 1946. Colpo di spugna sui crimini fascisti. Feltrinelli.

    Google Scholar 

  • Grady, H. (2002). Shakespeare, Machiavelli, and Montaigne: Power and Subjectivity from Richard II to Hamlet. Oxford University Press.

    Book  Google Scholar 

  • Greenblatt, S. (Ed.). (1997). The Norton Shakespeare. Norton & Company.

    Google Scholar 

  • Hayers, C. (1996). The Spirituality of Comedy: Comin Heroism in a Tragic World. Transaction Publishers.

    Google Scholar 

  • Hewitt, N., & Wasserman, S. (1989). The Culture of Reconstruction: European Literature, Thought and Film, 1945–50. Palgrave Macmillan.

    Book  Google Scholar 

  • Jacobs, M. (2008). Shakespeare on the Couch. Karnac Books.

    Google Scholar 

  • Lagorio, G. (1998). Beppe Fenoglio. Marsilio.

    Google Scholar 

  • Malone, J. (1988). The Science of Linguistics in the Art of Translation. State University of New York Press.

    Google Scholar 

  • Martini, E. (1947). Con la libertà e per la libertà. società editrice torinese.

    Google Scholar 

  • Micheli, S. (1947). Giorni col fronte a due passi. L’Unità. April 25, 1947.

    Google Scholar 

  • Milanini, C. (1980). Neorealismo poetiche e polemiche. Il Saggiatore.

    Google Scholar 

  • Pavone, C. (1991). Una guerra civile. Saggio storico sulla moralità della Resistenza. Bollati Boringhieri.

    Google Scholar 

  • Pedullà, G. (2012). Il contestatore Johnny. In Atlante della letteratura Italiana (vol. III, pp. 906–911). Einaudi.

    Google Scholar 

  • Pedullà, G. (Ed.). (2014). Beppe Fenoglio. Roma.

    Google Scholar 

  • Piccioni, L. (1953). Per una narrativa obiettiva. Il Popolo d’Italia. February 19, 1953.

    Google Scholar 

  • Pietralunga, M. (1987). Beppe Fenoglio and English Literature: A Study of the Translator as Writer (pp. 463–472). University of California Press.

    Google Scholar 

  • Scaglione, N. (2006). Questioni private: vita incompiuta di Beppe Fenoglio. Einaudi.

    Google Scholar 

  • Seed, I. (2015). The Moral Realism of Beppe Fenoglio’s Appunti Partigiani. Italica, 92(3), 680–690.

    Google Scholar 

  • Seed, I. (2017). The Commitment to Truth in the Early Resistance Short Fiction of Beppe Fenoglio. Italica, 94(2), 243–258.

    Google Scholar 

  • Serkowska, H. (2014). La Guerra in casa nell’epica antiresistenziale di Giampaolo Pansa. Studia Romanica Posnaniensia, 41(4), 91–99.

    Google Scholar 

  • Shakespeare, W. (1960). Il teatro di William Shakespeare (C.V. Lodovici, Trans.). Einaudi.

    Google Scholar 

  • Shakespeare, W. (1991). Enrico IV, parte prima (M. Bacigalupo, Trans.). Garzanti.

    Google Scholar 

  • Shakespeare, W. (1997). Henry IV Part 1. Norton & Inc.

    Google Scholar 

  • Solaiman, A. (2018). Il DNA di un intellettuale dilettante e outsider: sulle tracce dell’engagement di Beppe Fenoglio. Keros, 1, 114–130.

    Google Scholar 

  • Turconi, S. (1977). La poesia neorealista italiana. Mursia.

    Google Scholar 

  • Vaccaneo, F. (Ed.). (1999). Beppe Fenoglio, le opere, i giorni, i luoghi: una biografia per immagini. Gribaudo.

    Google Scholar 

  • Venturi, P. (2009). The Translator’s Immobility: English Modern Classics in Italy. Target. International Journal of Translation Studies, 21(2), 333–357.

    Article  Google Scholar 

  • Venuti, L. (2000). The Translation Studies Reader. Routledge.

    Book  Google Scholar 

  • Vetri, L. (1992). Letteratura e Caos: poetiche della “neoavanguardia” italiana degli anni Sessanta. Mursia.

    Google Scholar 

  • Viganò, R. (1949). L’Agnese va a morire. Einaudi.

    Google Scholar 

  • Vitzizzai, E. (Ed.). (1977). Il Neorealismo. Antifascismo e popolo nella letteratura dagli anni trenta agli anni cinquanta. Paravia.

    Google Scholar 

  • Weiss, B. (1993). Understanding Italo Calvino. University of South Carolina Press.

    Google Scholar 

Download references

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Rights and permissions

Reprints and permissions

Copyright information

© 2023 The Author(s), under exclusive license to Springer Nature Switzerland AG

About this chapter

Check for updates. Verify currency and authenticity via CrossMark

Cite this chapter

Vetri, V. (2023). “Falstaffian” Partisans: Fenoglio’s Translation of Shakespeare’s Henry IV Part 1 and Fenoglio’s Original Writings. In: Poetics, Ideology, Dissent. Palgrave Macmillan, Cham. https://doi.org/10.1007/978-3-031-29908-7_5

Download citation

  • DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-031-29908-7_5

  • Published:

  • Publisher Name: Palgrave Macmillan, Cham

  • Print ISBN: 978-3-031-29907-0

  • Online ISBN: 978-3-031-29908-7

  • eBook Packages: Social SciencesSocial Sciences (R0)

Publish with us

Policies and ethics