Abstract
In this chapter, I assess the classification enhanced and proposed in Chap. 3 by means of an empirical study that brings to light the evidence of conceptual discrepancies between languages. The empirical study involves language tests performed with native speakers of Chinese, Italian and Slovenian, who were asked to assess their perception of the degree of completion of the action expressed by verbs. The study attempted to prove two main ideas. (1) That unrelated languages show a greater degree of semantic discrepancy, which is due to structural differences between languages, but also to the idiosyncrasy of conceptualisation in the context of the native language. (2) That the interpretive freedom of the completion of Chinese monomorphemic verbs leads native Chinese speakers to focus more on the category of process than on result, linguistically, but also more generally. The main part of this chapter is devoted to the contrastive analysis and the interpretation of the results for the three languages studied. In the last part, I go into more detail on the use of aspectual markers collected in the language tests to show the different degree of interrelation between lexical and grammatical aspects in the languages studied.
Access this chapter
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
Notes
- 1.
The corpus for Tests 1 and 2 comprised 76 verbs (32 accomplishment verbs, 31 achievement verbs, 8 activity verbs and 5 semelfactives).
- 2.
The native speakers were undergraduate or postgraduate university students from different fields of study at Beijing Capital Normal University (China), the University of Primorska (Slovenia) and the University of Trieste (Italy). The ages of the men and women ranged from 19 to 29.
- 3.
When I talk about the degree of completion of a verb, I refer to the binary possibility of interpretation, namely the degree of completion and the degree of termination of the action, which depends on the verb type, as already explained in Chap. 3.
- 4.
The verbs are proposed here in the forms used in the test.
- 5.
This interesting influence of negative connotations in the Chinese language has also been pointed out by prof. Zhao Yang, deputy head of the School of Standard Chinese as a Foreign Language at Peking University, who stressed in an informal interview that there is a tendency in Standard Chinese to avoid using the plural denominator ‘men 们’ with nouns that carry a negative connotation, for example, enemy and murderer. Unfortunately, I have not yet found a scientifically supported study for this assumption.
- 6.
In Xiao and McEnery, two types of verbs are proposed: simplex and complex achievements. Simplex is just an achievement verb, while complex is the composition of an action verb denoting a process and a completive, result-state or directional RVC denoting the result (Xiao and McEnery 2004, 211–212).
References
Bertinetto, Pier Marco. 1997. Il Dominio tempo-aspettuale [The time-aspectual domain]. Torino: Rosenberg & Sellier.
———. 2001. On a frequent misunderstanding in the temporal-aspectual domain: The ‘Perfective = Telic’ confusion. In Semantic interfaces: Reference, anaphora and aspect, 177–210. Stanford: CSLI.
Bertinetto, Pier Marco, Eva Freiberger, Alessandro Lenci, Sabrina Noccetti, and Maddalena Agonigi. 2015. The acquisition of tense and aspect in a morphology-sensitive framework: Data from Italian and Austrian-German children. Linguistics 53 (5): 1113–1168.
Demirdache, Hamida, and Fabianne Martin. 2015. Agent control over non culminating events. In Verb classes and aspect, ed. Elisa B. López, José L. Honrubia, and Susana R. Rosique, 185–217. Philadelphia: Benjamins.
Koenig, Jean-Pierre, and Lian-Cheng Chief. 2008. Scalarity and state-changes in Mandarin (and other languages). Empirical Issues in Syntax and Semantics 7: 241–262.
Orešnik, Janez. 1994. Slovenski glagolski vid in univerzalna slovnica [Slovenian verbal aspect and universal grammar]. Ljubljana: Slovenska akademija znanosti. (in umetnosti).
Peck, Jeeyoung, Jingxia Lin, and Sun Chaofen. 2013. Aspectual classification of mandarin Chinese verbs: A perspective of scale structure. Language and Linguistics 14 (4): 663–700.
Petrovčič, Mateja. 2009. Operator LE in Chinese. Complexity within simplicity and simplicity within complexity. Saarbrücken: VDM Verlag.
Slobin, Dan I. 1996. From thought and language to thinking for speaking. In Rethinking linguistic relativity, ed. John J. Gumperz and Stephen C. Levinson, 70–96. Cambridge: Cambridge University Press.
Slobin, Dan I., and Aura Bocaz. 1988. Learning to talk about movement through time and space: The development of narrative abilities in Spanish and English. Lenguas Modernas 15: 5–24.
Smith, Carlota S. 1997. The parameter of aspect. 2nd ed. Dordrecht: Kluwer Academic Publishers.
Tai, James H.-Y. 1984. Verbs and times in Chinese: Vendler’s four categories. Papers from the parasession on lexical semantics, 289–296.
Taylor, John R. 2003. Cognitive grammar. Oxford: Oxford University Press.
Toporišič, Jože. 2000. Slovenska slovnica [Slovenian grammar]. Maribor: Založba Obzorja.
Xiao, Richard, and Tony McEnery. 2004. Aspect in Mandarine Chinese. A corpus-based study. Amsterdam, Philadelphia: John Benjamin Publishing Company.
Yip, Po-Ching, and Don Rimmington. 2004. Chinese: A comprehensive grammar. London, New York: Routledge.
Žele, Andreja. 2014. Primeri glagolske rabe z vidika posebnosti v slovnično-pomenskih razmerjih [Examples of verb usage in terms of peculiarities in grammatical-semantic relations]. Slavistična revija: časopis za jezikoslovje in literarne vede 62 (1): 1–16.
Zhao, Yang. 2005. Causativity in Chinese and its representations in English, Japanese and Korean speakers’ L2 Chinese grammars. PhD diss., University of Cambridge.
Author information
Authors and Affiliations
Corresponding author
Rights and permissions
Copyright information
© 2023 The Author(s), under exclusive license to Springer Nature Switzerland AG
About this chapter
Cite this chapter
Čok, T. (2023). Empirical Evidence of Conceptual Discrepancies Between Languages. In: Cognitive Implications for Raising Cross-language Awareness in Foreign Language Acquisition. Palgrave Macmillan, Cham. https://doi.org/10.1007/978-3-031-27829-7_4
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-031-27829-7_4
Published:
Publisher Name: Palgrave Macmillan, Cham
Print ISBN: 978-3-031-27828-0
Online ISBN: 978-3-031-27829-7
eBook Packages: Social SciencesSocial Sciences (R0)