Abstract
Although it is critical to living in the modern world, there are a number of challenges to effective intercultural communication. In particular, intercultural communication may be hindered by preconceived ideas or prejudices. Recognising this is important and encourages us all to consider our positions and our positioning of others critically. Ethnocentrism, essentialism, and Othering are extremes of divergence in terms of interactants’ affective functions. They place some in the position of refusing to accommodate to others or failing to recognise diverse ways of communicating as valid. These practices and the simplification of cultures and people that they frequently rely upon are problematic. We need to question our understandings of what is ‘normal’ in language and recognise the potential complexity of communication in ELF. Our attitudes, evaluations, and circulating ideologies are manifest in interactions and can be further barriers in interpersonal interactions. Following communication accommodation theory, being open to the differences and variations that both we and our interactants bring into interaction is an essential part of effective communication.
Access this chapter
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
Notes
- 1.
This was the year of his death so comment beyond that date falls to others.
- 2.
The transcript has been slightly simplified from the original.
- 3.
A control is a measure in an experimental design that is neutral in relation to what is being tested. In many scientific studies, a control group similar to the experimental group in size and demographics is not given the treatment or intervention so that results can be compared. It is used for research reliability , that is, to ensure you are measuring or studying what you mean to and not some other factor. In this study, the Australian English speaker was used to ensure that performance on the tasks of interest was not due to poor hearing or a general lack of skill in the task, in which case performance would be about that rather than attitudinal factors. This terminology and the ideas behind it are useful to understand as you may come across them in other studies you read within intercultural communication via the influence of psychology in particular.
- 4.
Parts of our chapter owe a lot to Tim McNamara’s former module Language and Identity at the University of Melbourne on which his 2019 book is partly based. The second author was a tutor and occasional lecturer on the module and was greatly influenced by this.
- 5.
The participant’s name was not really Kelly but her name contained an /el/ sequence.
- 6.
The transcription was altered to provide further detail and follow conventions usually used in this book including the provision of pseudonyms. The names Rita and Rose are intentionally similar as in the recording it is sometimes hard to be sure which of them is laughing.
References
Baker, W. (2015). Culture and identity through English as a lingua franca: Rethinking concepts and goals in intercultural communication. Walter de Gruyter.
Baker, W. (2020). English as a lingua franca and transcultural communication: Rethinking competences and pedagogy for ELT. In C. J. Hall & R. Wicaksono (Eds.), Ontologies of English: Conceptualising the language for learning, teaching, and assessment (pp. 253–272). Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/9781108685153.013.
Bauer, J., & Steiner, B. (2018). Alien’s guide to Disney’s FROZEN. Wisecrack. https://youtu.be/6Acul6_EQKE
Bucholtz, M., & Hall, K. (2005). Identity and interaction: A sociocultural linguistic approach. Discourse Studies, 7(4−5), 585–614. https://doi.org/10.1177/1461445605054407.
Chávez, K. R. (2013). Pushing boundaries: Queer intercultural communication. Journal of International and Intercultural Communication, 6(2), 83–95. https://doi.org/10.1080/17513057.2013.777506.
Cogo, A., & Dewey, M. (2012). Analysing English as a lingua franca: A corpus-driven investigation. Continuum.
Condor, S. (2000). Pride and prejudice: Identity management in English people’s talk about ‘this country’. Discourse and Society, 11(2), 175–205. https://doi.org/10.1177/0957926500011002003.
Coupland, N. (2010). “Other” representation. In J. Jaspers, J.-O. Östman, & J. Verschueren (Eds.), Society and language use, Handbook of pragmatics highlights (pp. 241–260). John Benjamins. https://doi.org/10.1075/hoph.7.16cou.
Dervin, F., Jacobsson, A., & Chen, N. (2020). “We must mend what has been torn apart” (Camus): Interculturality in teacher education and training. Education and Society, 38(1), 3–12. https://doi.org/10.7459/es/38.1.01.
Du Bois, J. W. (2007). The stance triangle. In R. Englebretson (Ed.), Stancetaking in discourse: Subjectivity, evaluation, interaction (pp. 139–182). John Benjamins. https://doi.org/10.1075/pbns.164.
Duff, P. A. (2002). The discursive co-construction of knowledge, identity, and difference: An ethnography of communication in the high school mainstream. Applied Linguistics, 23(3), 289–322. https://doi.org/10.1093/applin/23.3.289.
Foucault, M. (1972). The archaeology of knowledge. Pantheon Books.
Fraser, C., & Kelly, B. F. (2012). Listening between the lines. Australian Review of Applied Linguistics, 35(1), 74–93. https://doi.org/10.1075/aral.35.1.04fra.
Hall, S. (2012). The work of representation. In S. Hall, S. Nixon, & J. Evans (Eds.), Representation: cultural representation and signifying practices (2nd ed., pp. 1–60). SAGE.
Hoffman, M. F., & Walker, J. A. (2010). Ethnolects and the city: Ethnic orientation and linguistic variation in Toronto English. Language Variation and Change, 22(1), 37–67. https://doi.org/10.1017/S0954394509990238.
Holliday, A. (2013). Understanding intercultural communication: Negotiating a grammar of culture. Routledge.
Houston, D. (2017, March 22). Five maps that will change how you see the world. The Conversation. https://theconversation.com/five-maps-that-will-change-how-you-see-the-world-74967
Johnson, J. R. (2013). Cisgender privilege, intersectionality, and the criminalization of CeCe McDonald: Why intercultural communication needs transgender studies. Journal of International and Intercultural Communication, 6(2), 135–144. https://doi.org/10.1080/17513057.2013.776094.
Joseph, J. E. (2004). Language in national identities. In Language and identity: National, ethnic, religious (pp. 92–131). Palgrave Macmillan.
Kramsch, C. J., & Uryu, M. (2012). Intercultural contact, hybridity, and third space. In J. Jackson (Ed.), The Routledge handbook of language and intercultural communication (pp. 211–225). Routledge.
Larsen-Freeman, D. (2017). Complexity and ELF. In J. Jenkins, W. Baker, & M. Dewey (Eds.), The Routledge handbook of English as a lingua franca (pp. 52–60). Routledge.
Lindemann, S. (2002). Listening with an attitude: A model of native-speaker comprehension of non-native speakers in the United States. Language in Society, 31(3), 419–441. https://doi.org/10.1017/s0047404502020286.
Lippi-Green, R. (2012). English with an accent: Language, ideology and discrimination in the United States (2nd ed.). Routledge. https://doi.org/10.4324/9780203348802.
McNamara, T. (2019). Language and subjectivity. Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/9781108639606.
Miner, H. (1956). Body ritual among the Nacirema. American Anthropologist, 58(3), 503–507. https://doi.org/10.1525/aa.1956.58.3.02a00080.
Montgomery, G., & Zhang, Y. B. (2017). Intergroup anxiety and willingness to accommodate: Exploring the effects of accent stereotyping and social attraction. Journal of Language and Social Psychology, 37(3), 330–349. https://doi.org/10.1177/0261927x17728361.
Mufwene, S. S. (1997). The legitimate and illegitimate offspring of English. Literary Studies, 14, 182–203.
Pennycook, A. D., & Otsuji, E. (2015). Metrolingualism: Language in the city. Routledge. https://doi.org/10.4324/9781315724225.
Penry Williams, C. (2019). Folklinguistics and social meaning in Australian English. Routledge. https://doi.org/10.4324/9780429001116.
Reyes, A. (2004). Asian American stereotypes as circulating resource. Pragmatics, 14(2–3), 173–192. https://doi.org/10.1075/prag.14.2-3.04rey.
Said, E. (1978). Orientalism. Random House.
Schegloff, E. A. (2007). A tutorial on membership categorization. Journal of Pragmatics, 39(3), 462–482. https://doi.org/10.1016/j.pragma.2006.07.007.
Stokoe, E. (2012). Moving forward with membership categorization analysis: Methods for systematic analysis. Discourse Studies, 14(3), 277–303. https://doi.org/10.1177/1461445612441534.
Tannen, D. (1981a). The machine-gun question: An example of conversational style. Journal of Pragmatics, 5(5), 383–397. https://doi.org/10.1016/0378-2166(81)90025-4.
Tannen, D. (1981b). New York Jewish conversational style. International Journal of the Sociology of Language., 1981(30), 133–149. https://doi.org/10.1515/ijsl.1981.30.133.
van Dijk, T. A. (1992). Discourse and the denial of racism. Discourse and Society, 3(1), 87–117. https://doi.org/10.1177/0957926592003001005.
Vertovec, S. (2007). Super-diversity and its implications. Ethnic and Racial Studies, 30(6), 1024–1054. https://doi.org/10.1080/01419870701599465.
Wells, J. C. (1982). Accents of English (Vol. 1−3). Cambridge University Press.
Author information
Authors and Affiliations
Corresponding author
Rights and permissions
Copyright information
© 2021 The Author(s), under exclusive license to Springer Nature Switzerland AG
About this chapter
Cite this chapter
Kim, H., Penry Williams, C. (2021). Barriers in Intercultural Communication. In: Discovering Intercultural Communication. Palgrave Macmillan, Cham. https://doi.org/10.1007/978-3-030-76595-8_3
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-030-76595-8_3
Published:
Publisher Name: Palgrave Macmillan, Cham
Print ISBN: 978-3-030-76594-1
Online ISBN: 978-3-030-76595-8
eBook Packages: Social SciencesSocial Sciences (R0)