Abstract
The chapter discusses the attitudinal and functional status of Russian English (Proshina ZG, Eddy AA (eds). Russian English: History, functions, and features. Cambridge University Press, Cambridge, 2016) as an Expanding Circle variety. The discussion starts with characterizing the specifics of varieties of the Expanding Circle, highlighting the common features and differences with varieties of the other two types of circles—Inner and Outer – as outlined by Kachru (Standards, codification and sociolinguistic realism. The English language in the Outer Circle. In: Quirk R, Widdowson HG (eds) English in the world: Teaching and learning the language and literatures. Cambridge University Press, Cambridge, pp 11–30, 1985). It is argued that at the basis of any variety lies its ability to express the culture and mentality of its speakers, the difference being in the type of recognized norms, impact of native linguistic and cultural features on English, and the scope of functions a variety of English carries out in the community. Varieties of English in the Expanding Circle manifest great dynamics in developing their functions, which is illustrated by Russian English, as English used by people brought up within the Russian culture. Used mostly for overseas intercultural communication, English in Russia has recently expanded its functional load. Its domestic functions can be observed now in education, business, sales and advertisement, science, music, literature, and even administration. Today’s Russian English functions include instrumental, informative, creative, regulative, and symbolic ones. This is a short-time dynamic that is increasingly witnessed by the most recent two generations of Russian people. The reasons for the expanding functions of Russian English can be accounted for by globalization and increase in intercultural communication practice, by the enhanced prestige of English, and by increased translanguaging experience resulting in code-switching and mutual influence of the Russian and English languages.
This is a preview of subscription content, log in via an institution.
Buying options
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
Learn about institutional subscriptionsReferences
Aleshinskaya, E. V., & Gritsenko, E. S. (2014). English as a means of constructing global and local identities in Russian popular music. In Russian. Vestnik Nizhegorodskogo universiteta im. N.I. Lobachevskogo, 6, 189–193.
Aleshinskaya, E. V., & Gritsenko, E. S. (2016). Language practices and language ideologies in the popular music TV show The VoiceRussia. Language & Communication, 52, 45–59. https://doi.org/10.1016/j.langcom.2016.08.005.
Bruthiaux, P. (2003). Squaring the circles: Issues in modeling English worldwide. International Journal of Applied Linguistics, 13(2), 159–178.
Bühler, K. (1990). The theory of language: The representational function of language (D. F. Goodwin, Trans.). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
Butenina, E. M. (2016). Russian English: History, functions, and features (Z. G. Proshina & A. A. Eddy, Eds., pp. 209–222). Cambridge: Cambridge University Press.
Canagarajah, S. (2013). Translingual practice: Global Englishes and cosmopolitan relations. London/New York: Routledge.
Dougill, J. (1987). English as a decorative language. English Today 12. October, pp. 33–35.
Dröschel, Y. (2011). Lingua Franca English. The role of simplification and transfer. Bern/Berlin: Peter Lang.
Dyakov, A. I. (2014–2018). Dictionary of Anglicisms of the Russian language. http://anglicismdictionary.dishman.ru/O-slovare (24 June 2018).
Eddy, A., Ivankova, T., & Lawrick, E. (2016). Mass media. In Z. G. Proshina & A. A. Eddy (Eds.), Russian English: History, functions, and features (pp. 161–180). Cambridge: Cambridge University Press.
Frumina, E., & West, R. (2012). Internationalisation of Russian higher education: The English language dimension. Moscow: British Council. Available at: https://www.britishcouncil.ru/sites/default/files/internationalisation_of_russian_higher_education.pdf (24 June 2018).
Garcia, O., & Wei, L. (2014). Translanguaging: Language, bilingualism and education. New York: Palgrave Macmillan.
Gargesh, R. (2006). South Asian Englishes. In B. B. Kachru, Y. Kachru, & C. L. Nelson (Eds.), The handbook of world Englishes (pp. 90–113). Malden: Blackwell.
Greer, L. (2014). 10 questions with Olga Grushin. Politics and Prose Bookstore. http://www.politics- prose.com/book-notes/10-questions-olga-grushin (25 June 2018).
Halliday, M. A. K. (1975). Learning how to mean. London: Edward Arnold.
Hasan, R. (2009). Wanted: A theory for integrated sociolinguistics. London: Equinox.
Hickey, R. (2012). Standards of English: Codified varieties around the world. Cambridge: Cambridge University Press.
Hickey, R. (2014). A dictionary of varieties of English. Chichester: Wiley-Blackwell.
HR-Portal. (2011). http://hr-portal.ru/article/angliyskiy-yazyk-dlya-trudoustroystva (26 June 2018).
Jakobson, R. (1960). Linguistics and poetics. In T. A. Sebeok (Ed.), Style in language (pp. 350–377). Cambridge, MA: M.I.T. Press.
Kabakchi, V. V. (2013). Inoyazychnaya populiarizatsiya kul’tury [Culture popularization in foreign languages. In Russian]. Vorto. 25 November. http://vorto.ru/statyi/inoyazychnaya-populyarizaciya-kultury (24 June 2018)
Kachru, B. B. (1983a). Models for non-native Englishes. In L. Smith (Ed.), Readings in English as an international language (pp. 69–86). Oxford: Рergamon Press.
Kachru, B. B. (1983b). The bilingual’s creativity: Discoursal and stylistic strategies in contact literatures in English. Studies in the Linguistic Sciences, 13(2), 37–55.
Kachru, B. B. (1985). Standards, codification and sociolinguistic realism. The English language in the Outer Circle. In R. Quirk & H. G. Widdowson (Eds.), English in the world: Teaching and learning the language and literatures (pp. 11–30). Cambridge: Cambridge University Press.
Kachru, B. B. (1991). Liberation linguistics and the Quirk concern. English Today, 25(7/1), 3–13.
Kellman, S. G. (2003). Switching languages: Translingual authors reflect on their craft. Lincoln/London: University of Nebraska Press.
Korostikov, M. (2017). Rossiyskiye universitety pomerilis’ angliyskimi saitami [Russian universities competed by English language sites / In Russian]. Kommersant.ru. 10 April. https://www.kommersant.ru/doc/3267738 (24 June 2018).
Kotsemir, M. N. (2012). Publikatsionnaya aktivnost’ rossiysckikh uchenykh v veduschikh mirovykh zhurnalakh [Publication activity of Russian scientists in the leading international journals / In Russian]. Acta Naturae, 4 (2/13), 15–35.
Krykova, I., & Lazaretnaya, O. (2016). Business. In Z. G. Proshina & A. A. Eddy (Eds.), Russian English: History, functions, and features (pp. 132–140). Cambridge: Cambridge University Press.
Kukarenko, N., & Zashihina, I. (2017). Internationalization the Russian way: Modernization of the higher education system in Russia. In P. F. MaritSundet & A. Örtenblad (Eds.), Higher education in the high north: Academic exchanges between Norway and Russia (pp. 21–46). Cham: Springer.
Lawrick, E. (2016). Scholarship. In Z. G. Proshina & A. A. Eddy (Eds.), Russian English: History, functions, and features (pp. 149–160). Cambridge: Cambridge University Press.
Lovtsevich, G. N. (2016). Education. In Z. G. Proshina & A. A. Eddy (Eds.), Russian English: History, functions, and features (pp. 141–148). Cambridge: Cambridge University Press.
Mahboob, A., & Liang, J. (2014). Researching and critiquing World Englishes. Asian Englishes, 16(2), 125–140.
Marinova, E. V. (2008). Inoyazychnye slova v russkoi rechi kontsa XX – nachala XXI v.: Problemy osvoyeniya i funktsionirovaniya [Foreign words in the Russian speech from the end of the 20th till the early 21st centuries: Problems of assimilation and functioning / In Russian]. Moscow: ELPIS.
Matthews, P. H. (2003). The concise Oxford dictionary of linguistics. Oxford: Oxford University Press.
McCaughey, K. (2005). The kasha syndrome: English language teaching in Russia. World Englishes, 24(4), 455–460.
Proshina, Z. G. (Ed.). (2005). Russian Englishes. Special issue of World Englishes, 24 (4), 437–532.
Proshina, Z. G. (Ed.). (2016). Problems and prospects of translingual and transcultural contacts. Special issue of The Humanities and Social Studies in the Far East, 50(2).
Proshina, Z. G. (2018). Russian English or English in Russian? (In Russian). In Multilingualism and Russia’s ethnic cultures through English, French, German, Russian and other languages. Collection of articles dedicated to the 10th anniversary of the St. Petersburg School of Conference Interpreting and Translation (pp. 65–71). St. Petersburg: Herzen University Press.
Proshina, Z. G., & Eddy, A. A. (Eds.). (2016). Russian English: History, functions, and features. Cambridge: Cambridge University Press.
Proshina, Z. G., & Ustinova, I. (2012). English and Asian flavor in Russian advertising of the Far East. Asian Englishes, 15(2), 30–59.
Richards, J., Platt, J., & Platt, H. (1992). Longman dictionary of language teaching & applied linguistics. Harlow: Longman.
Rivlina, A. A. (2014a). English globalization and the development of the mass Russian-English bilingualism / In Russian. Vestnik Cherepovetskogo Gosudarstvennogo Universiteta, 4, 104–108.
Rivlina, A. A. (2014b). English-Russian interaction in modern Russian linguistic landscape / In Russian. The Humanities and Social Studies in the Far East, 42(2), 110–115.
Rivlina, A. A. (2015). Bilingual creativity in Russia: English-Russian language play. World Englishes, 34(3), 436–455.
Rozhenkova, V., & Rust, V. D. (2018). Internationalization of higher education in Russia: Aiming for global recognition. In J. Zaida (Ed.), Globalization and education reforms (pp. 93–106). Dordrecht: Springer.
Ryan, K. (2013). Writing Russianness: Code switching, translation, and definition in Russian-American literature. Revue du CEES (Centre Européend’Études Slaves). 6 Juin. http://etudesslaves.edel.univ- poitiers.fr/index.php?id=476 (26 June 2018).
Schreier, D. (2012). Varieties resistant to standardization. In R. Hickey (Ed.), Standards of English: Codified varieties around the world (pp. 354–368). Cambridge: Cambridge University Press.
Seargeant, P., & Tagg, C. (2011). English on the internet and a ‘post-varieties’ approach to language. World Englishes, 30(4), 496–514.
Stromberg, D. (2007). Russian as an American language: A conversation with Anya Ulinich. URL:https://www.zeek.net/703book/index.php?page=2. Accessed 2 Feb 2014.
Ter-Minasova, S. G. (2005). Traditions and innovations: English language teaching in Russia. World Englishes, 24(4), 445–454.
Thumboo, E. (2006). Literary creativity in world Englishes. In B. B. Kachru, Y. Kachru, & C. L. Nelson (Eds.), The handbook of world Englishes (pp. 405–427). Oxford: Blackwell.
Ustinova, I. P. (2005). English in Russia. World Englishes., 24(2), 239–251.
Ustinova, I. P. (2016). Advertising. In Z. G. Proshina & A. A. Eddy (Eds.), Russian English: History, functions, and features (pp. 197–208). Cambridge: Cambridge University Press.
Author information
Authors and Affiliations
Editor information
Editors and Affiliations
Rights and permissions
Copyright information
© 2020 Springer Nature Switzerland AG
About this chapter
Cite this chapter
Proshina, Z.G. (2020). Shift of Functions of the English Language in the Context of Today’s Russia. In: Giri, R.A., Sharma, A., D'Angelo, J. (eds) Functional Variations in English. Multilingual Education, vol 37. Springer, Cham. https://doi.org/10.1007/978-3-030-52225-4_12
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-030-52225-4_12
Published:
Publisher Name: Springer, Cham
Print ISBN: 978-3-030-52224-7
Online ISBN: 978-3-030-52225-4
eBook Packages: EducationEducation (R0)