Abstract
This chapter reports the challenges and difficulties the participants of the present study have encountered while writing and publishing in English. Firstly, although 92.4% of respondents acknowledged English as a lingua franca in academic communication, only 25.4% of them preferred writing research articles in English, while 51.7% were inclined to write research articles in Chinese. Secondly, 65% of participants reported that they had to spend much more time and effort in writing research articles in English than in Chinese. Thirdly, 61.4% of the participants reported that their submissions were rejected for having research content inappropriate for the journal; 44.7% and 34.2% of them for identified unreliable research design and writing problems (redundant sentences, complex paragraphs, and grammatical mistakes), respectively. Fourthly, the participants reported that the most difficult sections of research article writing are the Discussion and the Introduction, followed by communication with reviewers. Fifthly, research resources are distributed unevenly across different levels of higher education institutions in China. Lastly, the participants in the present study reported that they had limited experience with language editorial services and academic writing/ publication skills training.
Access this chapter
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
References
Belcher, D. D. (2007). Seeking acceptance in an English-only research world. Journal of Second Language Writing, 16, 1–22.
Canagarajah, A. S. (1996). “Nondiscursive” requirements in academic publishing, material resources of periphery scholars, and the politics of knowledge production. Written Communication, 13, 435–472.
Cargill, M., & O’Connor, P. (2009). Writing Scientific Research Articles: Strategy and Steps. Oxford: Wiley-Blackwell.
Chen, C., & Zhang, L. J. (2017). An intercultural analysis of the use of hedging by Chinese and Anglophone academic English writers. Applied Linguistics Review, 8(1), 1–34.
Duszak, A., & Lewkowicz, J. (2008). Publishing academic texts in English: A Polish perspective. Journal of English for Academic Purposes, 7, 108–120.
Flowerdew, J. (1999a). Problems in writing for scholarly publication in English: The case of Hong Kong. Journal of Second Language Writing, 8, 243–263.
Flowerdew, J. (1999b). Writing for scholarly publication in English: The case of Hong Kong. Journal of Second Language Writing, 8, 123–145.
Flowerdew, J. (2000). Discourse community, legitimate peripheral participation, and the nonnative-English-speaking scholar. TESOL Quarterly, 34(1), 127–150.
Flowerdew, J. (2007). The non-Anglophone scholar on the periphery of scholarly publication. AILA Review, 20, 14–27.
Flowerdew, J. (2015). Some thoughts on English for Research Publication Purposes and related issues. Language Teaching, 48(2), 250–262.
Flowerdew, J., & Li, Y. (2009). English or Chinese? The trade-off between local and international publication among Chinese academics in the humanities and social sciences. Journal of Second Language Writing, 18, 1–16.
Gea-Valor, M.-L., Rey-Rocha, J., & Moreno, A. I. (2014). Publishing research in the international context: An analysis of Spanish scholars’ academic writing needs in the social sciences. English for Specific Purposes, 36, 47–59.
Hanauer, D. I., & Englander, K. (2011). Quantifying the burden of writing research articles in a second language: Data from Mexican scientists. Written Communication, 28, 403–416.
Hu, S. (1993). Comparative Studies in English and Chinese Rhetoric. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press.
Hyland, K. (2007). English for professional academic purposes: writing for scholarly publication. In D. Belcher (Ed.), Teaching Language Purposefully: English for Specific Purposes in Theory and Practice. New York: Cambridge University Press.
Hyland, K. (2012). Welcome to the machine: Thoughts on writing for scholarly publication. Journal of Second Language Teaching and Research, 1(1), 58–68.
Hyland, K. (2015). Academic Publishing: Issues and Challenges in the Construction of Knowledge. London: Oxford University Press.
Hyland, K. (2016a). Academic publishing and the myth of linguistic injustice. Journal of Second Language Writing, 31, 58–69.
Hyland, K. (2016b). Language myths and publishing mysteries: A response to Politzer-Ahles et al. Journal of Second Language Writing, 34, 9–11.
Hyland, K. (2019). Participation in publishing: The demoralizing discourse of disadvantage. In P. Habibie & K. Hyland (Eds.), Novice Writers and Scholarly Publication: Authors, Mentors, Gatekeepers. London: Palgrave Macmillan.
Kuteeva, M., & Mauranen, A. (2014). Writing for publication in multilingual contexts: An introduction to the special issue. Journal of English for Academic Purposes, 13, 1–4.
Li, Y. (2013). Chinese doctors connecting to the English publishing world: Literature access, editorial services, and training in publication skills. Publications, 2(1), 1–13.
Li, Y. (2014). Seeking entry to the North American market: Chinese management academics publishing internationally. Journal of English for Academic Purposes, 13, 41–52.
Lillis, T., & Curry, M. J. (2006). Professional academic writing by multilingual scholars interactions with literacy brokers in the production of English-medium texts. Written Communication, 23, 3–35.
Moreno, A. I., Rey-Rocha, J., Burgess, S., López-Navarro, I., & Sachdev, I. (2012). Spanish researchers’ perceived difficulty writing research articles for English medium journals: The impact of proficiency in English versus publication experience. Ibérica, 24, 157–184.
Mungra, P., & Webber, P. (2010). Peer review process in medical research publications: Language and content comments. English for Specific Purposes, 29, 43–53.
PĂ©rez-Llantada, C. (2012). Scientific Discourse and the Rhetoric of Globalization. London: Continuum.
Salager-Meyer, F. (2014). Writing and publishing in peripheral scholarly journals: How to enhance the global influence of multilingual scholars? Journal of English for Academic Purposes, 13, 78–82.
Shi, L., Wang, W., & Xu, J. (2005). Publication culture of foreign language education journals in China. TESOL Quarterly, 39(4), 765–776.
Uzuner, S. (2008). Multilingual scholars’ participation in core/global academic communities: A literature review. Journal of English for Academic Purposes, 7, 250–263.
Yang, Y. (2013). Exploring linguistic and cultural variations in the use of hedges in English and Chinese scientific discourse. Journal of Pragmatics, 50(1), 23–36.
Author information
Authors and Affiliations
Corresponding author
Rights and permissions
Copyright information
© 2020 The Author(s)
About this chapter
Cite this chapter
Mu, C. (2020). Challenges Faced by Chinese Multilingual Scholars While Publishing in English. In: Understanding Chinese Multilingual Scholars’ Experiences of Writing and Publishing in English. Palgrave Macmillan, Cham. https://doi.org/10.1007/978-3-030-33938-8_5
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-030-33938-8_5
Published:
Publisher Name: Palgrave Macmillan, Cham
Print ISBN: 978-3-030-33937-1
Online ISBN: 978-3-030-33938-8
eBook Packages: Social SciencesSocial Sciences (R0)