Skip to main content

Speech-to-Speech Translation Services for the Olympic Games 2008

  • Conference paper
Machine Learning for Multimodal Interaction (MLMI 2006)

Abstract

In 2008 the Olympics Games will be held in Beijing. For this purpose the city government of Beijing has launched the Special Programme for Construction of Digital Olympics. One of the objectives of the program is the use of artificial intelligence technology to overcome language barriers during the games. In order to demonstrate the contribution that speech-to-speech translation technology (SST) can make to solving this problem and in order to prove the feasibility of deploying such technology in the environment of the Olympic Games 2008 in Beijing, we have developed the Digital Olympics Speech-to-Speech Translation System that addresses a general touristic domain with a special focus on pre-arrival hotel reservation. The system allows for rapid development of SST prototypes, the study of different user-interfaces and the on-the-fly comparison of alternative approaches to the individual problems involved in this task.

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this chapter

Chapter
USD 29.95
Price excludes VAT (USA)
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
eBook
USD 39.99
Price excludes VAT (USA)
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
Softcover Book
USD 54.99
Price excludes VAT (USA)
  • Compact, lightweight edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info

Tax calculation will be finalised at checkout

Purchases are for personal use only

Institutional subscriptions

Preview

Unable to display preview. Download preview PDF.

Unable to display preview. Download preview PDF.

References

  1. Kikui, G., Sumita, E., Takezawa, T., Yamamoto, S.: Creating corpora for speech-to-speech translation. In: Eurospeech (2003)

    Google Scholar 

  2. Soltau, H., Metze, F., Fügen, C., Waibel, A.: A one pass-decoder based on polymorphic linguistic context assignment. In: ASRU (2001)

    Google Scholar 

  3. Metze, F., Jin, Q.F., ügen, C., Laskowski, K., Pan, Y., Schultz, T.: Issues in meeting transcription - the ISL meeting transcription system. In: ICSLP (2004)

    Google Scholar 

  4. Schultz, T., Waibel, A.: Language independent and language adaptive acoustic modeling for speech recognition. Speech Communication 35 (2001)

    Google Scholar 

  5. Fügen, C., Westphal, M., Schneider, M., Schultz, T., Waibel, A.: LingWear: A mobile tourist information system. In: HLT (2000)

    Google Scholar 

  6. Metze, F., McDonough, J., Soltau, H., Langley, C., Lavie, A., Levin, L., Schultz, T., Waible, A., Cattoni, R., Lazzari, G., Mana, N., Pianesi, F., Pianta, E.: The NESPOLE! speech-to-speech translation system. In: HLT (2002)

    Google Scholar 

  7. Levin, L., Gates, D., Lavie, A., Waibel, A.: An interlingua based on domain actions for machine translation of task-oriented dialogues. In: ICSLP (1998)

    Google Scholar 

  8. Levin, L., Langley, C., Lavie, A., Gates, D., Wallace, D., Peterson, K.: Domain specific speech acts for spoken language translation. In: 4th SIGdial Workshop on Discourse and Dialogue (2004)

    Google Scholar 

  9. http://isl.ira.uka.de/fame/

  10. Gavalda, M.: Soup: A parser for real-world spontaneous speech. In: 6th IWPT (2000)

    Google Scholar 

  11. Tomita, M., Nyberg, E.: Generation kit and transformation kit, version 3.2, user’s manual. Technical Report CMU-CMT-88-MEMO, Carnegie Mellon University, Pittsburgh, PA, USA (1988)

    Google Scholar 

  12. Arranz, V., Comelles, E., Farwell, D., Nadeu, C., Padrell, J., Febrer, A., Alexander, D., Peterson, K.: A speech-to-speech translation system for catalan, spanish and english. In: Frederking, R.E., Taylor, K.B. (eds.) AMTA 2004. LNCS (LNAI), vol. 3265. Springer, Heidelberg (2004)

    Google Scholar 

  13. Xie, G., Zong, C., Xu, B.: Chinese spoken language analyzing based on combination of statistical and rule method. In: ICSLP (2002)

    Google Scholar 

  14. Cao, W.: Approach to target language generation in spoken language translation. Master’s thesis, Institute of Automation, Chinese Academy of Sciences (in Chinese) (2004)

    Google Scholar 

  15. Vogel, S., Hewavitharana, S., Kolss, M., Waibel, A.: The ISL statistical machine translation system for spoken language translation. In: IWSLT (2004)

    Google Scholar 

Download references

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Editor information

Editors and Affiliations

Rights and permissions

Reprints and permissions

Copyright information

© 2006 Springer-Verlag Berlin Heidelberg

About this paper

Cite this paper

Stüker, S. et al. (2006). Speech-to-Speech Translation Services for the Olympic Games 2008. In: Renals, S., Bengio, S., Fiscus, J.G. (eds) Machine Learning for Multimodal Interaction. MLMI 2006. Lecture Notes in Computer Science, vol 4299. Springer, Berlin, Heidelberg. https://doi.org/10.1007/11965152_27

Download citation

  • DOI: https://doi.org/10.1007/11965152_27

  • Publisher Name: Springer, Berlin, Heidelberg

  • Print ISBN: 978-3-540-69267-6

  • Online ISBN: 978-3-540-69268-3

  • eBook Packages: Computer ScienceComputer Science (R0)

Publish with us

Policies and ethics