Abstract
Computer-mediated communication (CMC) has been seen as offering a way to sensitize language learners to heteroglossia in all its forms: varieties of linguistic codes and styles, varieties of opinions and ideological points of view, diversity of semiotic meaning-making modalities—all of which are difficult to instantiate through one single teacher in a classroom. Thus, CMC has been touted as an ideal pedagogic solution to an age-old problem: How to put foreign language learners in dialogue with genuine native speakers to experience this heteroglossia? CMC, however, does not always deliver what it promises. Drawing upon an ethnographic analysis of in-classroom observations, online discourse, and learner reflections, this chapter attempts to conceptualize and describe a manner of online language that is neither the multivoicedness that Bakhtin called heteroglossia nor the authoritative discourse he presented as its antithesis, but echoings and mirrorings that turn learners back on themselves.
Access this chapter
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
Notes
- 1.
- 2.
Walther defines hyperpersonal communication as communication that is “more socially desirable than we tend to experience in parallel FtF [face-to-face] interaction” (Walther 1996, p. 17).
- 3.
Throughout this chapter, we use the term “heteroglossic learning” in order to refer to intercultural language learning that substantially benefits from the conditions of Bakhtin’s heteroglossia as outlined in Sect. 9.3.1 1: learners’ L2 knowledge gained through conscious practice and reflexive awareness of (1) cognition as embodied, (2) language as constitutive of reality, (3) learners themselves as maturing in a context of competing ideologies, and (4) the irreducibility of differences between Self and Other in dialogue.
- 4.
For more on Le français en (première) ligne, see the project website: http://w3.u-grenoble3.fr/fle-1-ligne/index.html (in French).
- 5.
Since 2002, a number of affiliated researchers from French, Australian, Spanish, Japanese, and American institutional contexts have participated in the collection and analysis of data for various aims. Publications include a study of the mixed role of tutor/teachers in telecollaborative lessons (Dejean-Thircuir and Mangenot 2006), an examination of the micro- and meso-level constraints and degrees of freedom available to learners and tutors (Develotte 2008), an analysis of the participatory structures influencing the character of online verbal interaction (Mangenot 2008), and the conceptual development of the suite of socio-affective, pedagogical, and multimedia competences required of tutors online (Guichon 2009). Data appearing in this chapter were collected in Berkeley by the lead author (Malinowski) as well as the project’s principal investigator at the Berkeley site, the French class instructor, and four undergraduate research apprentices; analysis derives significantly from Malinowski (2011).
- 6.
As a short homework assignment near the end of their online tutorials, students were required to respond to the following prompt: “Draw ‘Tuesdays’ with your tutors. The drawing should be a depiction of your personal experience of these interactions. What do you see? Who’s there in the computer lab (your partner, your tutors)? What’s the lab like? How do you feel? What do you think about? This is an assignment that’s personal, subjective, affective. You can include images or words in order to talk about your associations, your emotions. You’re not obliged to be artists! Have fun with it!” Our analysis of these drawings is informed in a general sense by the tradition of visual analysis in the ethnographic tradition (e.g., Berger 1973; Collier and Collier 1986; Pink 2007) and specifically during final project interviews with respect to the notion of “transduction” of meaning across communicative modes (Kress 2003; Nelson 2006), as students in pairs verbally narrated their own visual representations.
- 7.
In her interview, Ann recounted, “it was just really cool to be able to talk to someone and communicate with someone and have someone, like, (1.5) look you in the eye (laughing) … it was just impossible for me in France to even (1) think about that so it was really cool.”
- 8.
Ann had said, “I think a lotta times, like, just because I’m kind of ingrained ingrained with the whole idea of, like, (1) how the French male is (.5), like, kinda removed, not talking that much, and not looking that much. (.5) Like it—sometimes I did kinda forget that I was talking to a French male. ’Cause it was just so, like it’s so foreign to me, to do that (.5) that…I did kind of have to remember, like, this person is in another country; it’s not just another French student that I’m talking to, who’s in like Chicago or something.”
- 9.
Corroborating this, her partner Eduardo pointed to the fact that he had included the phrase “interférence du bruit” (noise interference) among the eight summative phrases he wrote on his drawing.
References
Bailey, B. 2007. Heteroglossia and boundaries. In Bilingualism: A social approach, ed. M. Heller, 257–276. Basingstoke: Palgrave.
Bakhtin, M. M. 1981. The dialogic imagination: Four essays. Austin: University of Texas Press.
Ball, A. F., and S. W. Freedman eds. 2004. Bakhtinian perspectives on language, literacy, and learning. Cambridge: Cambridge University Press.
Barthes, R. 1972. Mythologies. New York: Hill and Wang.
Belz, J. A. 2003. Linguistic perspectives on the development of intercultural competence in telecollaboration. Language Learning & Technology 7 (2): 68–117.
Belz, J. A., and S. L. Thorne eds. 2006. Internet-mediated intercultural foreign language education 1st ed. Boston: Heinle & Heinle.
Berger, J. 1973. Ways of seeing. New York: Viking Press.
Blackledge, A., and A. Creese. 2010. Multilingualism: A critical perspective. London: Continuum.
Boellstorff, T. 2008. Coming of age in second life: An anthropologist explores the virtually human. Princeton, NJ: Princeton University Press.
Canagarajah, S. 2007. Lingua Franca English, Multilingual communities, and language acquisition. The Modern Language Journal 91:923–939. doi:10.1111/j.1540-4781.2007.00678.x.
Castells, M. 1996. The rise of the network society. Malden: Blackwell Publishers.
Cenoz, J., and D. Gorter. 2011. A holistic approach to multilingual education: Introduction. The Modern Language Journal 95 (3): 339–343. doi:10.1111/j.1540-4781.2011.01204.x.
Chen, N.-S., and Y. Wang. 2008. Testing principles of language learning in a cyber face-to-face environment. Educational Technology & Society 11 (3): 97–113.
Collier, J., and M. Collier 1986. Visual anthropology: Photography as a research method. Albuquerque: University of New Mexico Press.
Coverdale-Jones, T. 2000. The use of video-conferencing as a communication tool for language learning: Issues and considerations. IALL Journal 32 (1): 27–40.
Dejean-Thircuir, C., and F. Mangenot 2006. Pairs ou tutrices? Pluralité des positionnements d’étudiantes de maîtrise FLE lors d’interactions en ligne avec des apprenants australiens. Le français dans le monde Recherches et Applications. Les échanges en ligne dans l’apprentissage et la formation, 75–87. Paris: Clé international.
Develotte, C. 2008. Approche de l’autonomie dans un dispositif en ligne: le cas du dispositif “Le français en (première) ligne.”. Revue japonaise de didactique du français 3 (1): 37–56.
Dyson, A. H., and C. Genishi. 2005. On the case: Approaches to language and literacy research. New York: Teachers College Press.
Eröz-Tuga, B., and R. Sadler. 2009. Comparing six video chat tools: A critical evaluation by language teachers. Computers & Education 53 (3): 787–798. doi:16/j.compedu.2009.04.017.
Friedberg, A. 2006. The virtual window: From alberti to microsoft. Cambridge: MIT Press.
Goodfellow, R., I. Jefferys, T. Miles, and T. Shirra. 1996. Face-to-face language learning at a distance? A study of a videoconference try-out. ReCALL 8 (2): 5–16.
Guichon, N. 2009. Training future language teachers to develop online tutors’ competence through reflective analysis. ReCALL 21 (2): 166–185.
Guth, S., and F. Helm eds. 2010. Telecollaboration 2.0: Language, literacies and intercultural learning in the 21st century. Bern: Peter Lang.
Hampel, R., and E. Baber. 2003. Using Internet-based audio-graphic and video conferencing for language learning. In Language learning online: Towards best practice, ed. U. Felix, 171–191. Lisse: Swets & Zeitlinger.
Hampel, R., and M. Hauck. 2004. Towards an effective use of audio conferencing in distance language courses. Language Learning & Technology 8 (1): 66–82.
Hanna, B., and J. de Nooy. 2009. Learning language and culture via public Internet discussion forums. Basingstoke: Palgrave Macmillan.
Harvey, D. 1989. The condition of postmodernity: An enquiry into the origins of cultural change. Oxford: Blackwell.
Hine, C. 2000. Virtual ethnography. London: Sage Publications.
Hine, C. ed. 2005. Virtual methods: Issues in social research on the Internet. Oxford: Berg.
Holquist, M. 1990. Dialogism: Bakhtin and his world. London: Routledge.
Jauregi, K., and E. Bañados. 2008. Virtual Interaction Through Video-Web Communication: A Step Towards Enriching and Internationalizing Language Learning Programs. ReCALL 20 (02): 183–207.
Jones, C. 2006. Sensorium: Embodied experience, technology, and contemporary art. 1st ed. Cambridge: MIT Press.
Jones, R. 2005. Sites of engagement and sites of attention: Time, space and culture in electronic discourse. In Discourse in action: Introducing mediated discourse analysis, eds. S. Norris, and R. Jones, 144–154. London: Routledge.
Jones, R. H. 2010. Cyberspace and physical space: Attention structures in computer mediated communication. In Semiotic landscapes: language, image, space, eds. A. Jaworski, and C. Thurlow, 151–167. London: Continuum International Publishing Group.
Jones, S. ed. 1999. Doing Internet research: Critical issues and methods for examining the Net. Thousand Oaks: Sage Publications.
Kinginger, C. 1999. Videoconferencing as access to spoken French. Canadian Modern Language Review/La Revue canadienne des langues vivantes 55 (4): 468–489.
Kramsch, C. 2002. Introduction: “How can we tell the dancer from the dance?”. In Language acquisition and language socialization: Ecological perspectives,ed. C. Kramsch, 1–30. London: Continuum.
Kramsch, C., and S. L Thorne. 2002. Foreign language learning as global communicative practice. In Globalization and language teaching, eds. D. Block, and D. Cameron, 83–100. London: Routledge.
Kramsch, C., and A. Whiteside. 2008. Language Ecology in Multilingual Settings. Towards a Theory of Symbolic Competence. Applied Linguistics 29 (4): 645–671.
Kress, G. R. 2003. Literacy in the New Media Age. London: Routledge.
Lee, L. 2007. Fostering Second Language Oral Communication Through Constructivist Interaction in Desktop Videoconferencing. Foreign Language Annals 40 (4): 635–649.
Levy, M. 2009. Technologies in Use for Second Language Learning. The Modern Language Journal 93:769–782.
Li, J., S. Zhang, Z. Zhang, and S. Liu 2007. Analyzing and Optimizing Skype Peer-to-Peer System. International Conference on Wireless Communications, Networking and Mobile Computing, 2007. WiCom 2007. Presented at the International Conference on Wireless Communications, Networking and Mobile Computing, 2007, 2837–2840. WiCom 2007, IEEE.
Malinowski, D. 2011. Where is the foreign?: An inquiry into person, place, and the possibility of dialogue in an online French language class (Dissertation). University of California at Berkeley.
Mangenot, F. 2008. La question du scénario de communication dans les interactions pédagogiques en ligne. In Journées communication et apprentissage instrumenté en réseaux (Jocair 2008), eds. M. Sidir, G.-L. Baron, and E. Bruillard, 13–26. Paris: Hermès, Lavoisier.
Manovich, L. 2001. The language of new media. Cambridge: MIT Press.
Markham, A. N., and N. K. Baym eds. 2009. Internet inquiry: Conversations about method. Los Angeles: Sage Publications.
McAndrew, P., S. P. Foubister, and T. Mayes. 1996. Videoconferencing in a language learning application. Interacting with Computers 8 (2): 207–217.
Mendelson, A. 2010 Using Online Forums to Scaffold Oral Participation in Foreign Language Instruction. L2 Journal, 2(1). http://escholarship.org/uc/item/8xs1r2tq
Mitchell, A. S., M. G. Baker, C. Wu, R. Samadani, and D. Gelb 2010. How Do I Look? An Evaluation of Visual Framing Feedback in Desktop Video Conferencing. Tech. Rep. HPL-2010-175, HP labs, 2010, http://www.hpl.hp.com/techreports/2010/HPL-2010-175.pdf.
MLA (Modern Language Association; Ad Hoc Committee on Foreign Languages). 2007. Foreign languages and higher education: New structures for a changed world. New York: Modern Language Association. Retrieved from http://www.mla.org/flreport
Nelson, M. E. 2006. Mode, meaning, and synaesthesia in multimedia L2 writing. Language Learning & Technology 10 (2): 56–76.
O’Dowd, R. 2006. The use of videoconferencing and e-mail as mediators of intercultural student ethnography. In AAUSC 2005: Internet-mediated Intercultural Foreign Language Education, eds. J. A. Belz, and S. L. Thorne, 1st ed. 86–120. Boston: Heinle & Heinle.
O’Dowd, R. ed. 2007. Online intercultural exchange: An introduction for foreign language teachers. Clevedon: Multilingual Matters.
O’Malley, C., S. Langton, A. Anderson, G. Doherty-Sneddon, and V. Bruce. 1996. Comparison of face-to-face and video-mediated interaction. Interacting with Computers 8 (2): 177–192.
Pink, S. 2007. Visual interventions: Applied visual anthropology. New York: Berghahn Books.
Schultz, E. A. 1990. Dialogue at the margins: Whorf, Bakhtin, and linguistic relativity. Madison: University of Wisconsin Press.
Silver, D., and A. Massanari eds. 2006. Critical cyberculture studies. New York: New York University Press.
Sykes, J. M., A. Oskoz, and S. L Thorne. 2008. Web 2.0, synthetic immersive environments, and mobile resources for language education. CALICO Journal 25 (3): 528–546.
Tschirner, E. 2001. Language Acquisition in the Classroom: The Role of Digital Video. Computer Assisted Language Learning 14 (3–4): 305–319. doi:10.1076/call.14.3.305.5796.
Virilio, P. 1991. The lost dimension. New York: Semiotext(e).
Walther, J. B. 1996. Computer-mediated communication: Impersonal, interpersonal, and hyperpersonal interaction. Communication Research 23 (1): 3–43.
Wang, Y. 2004. Supporting synchronous distance language learning with desktop videoconferencing. Language Learning & Technology 8 (3): 90–121.
Ware, P. 2005. “Missed” communication in online communication: Tensions in a German- American telecollaboration. Language Learning & Technology 9 (2): 64–89.
Ware, P., and C. Kramsch 2005. Toward an intercultural stance. Teaching German and English through telecollaboration. The Modern Language Journal 89 (2): 190–205.
Warschauer, M., and R. Kern eds. 2000. Network-based language teaching: concepts and practice. New York: Cambridge University Press.
Yamada, M., and K. Akahori. 2007. Social presence in synchronous CMC-based language learning: How does it affect the productive performance and consciousness of learning objectives? Computer Assisted Language Learning 20 (1): 37–65.
Zähner, C., A. Fauverge, and J. Wong. 2000. Task-based language learning via audiovisual networks: The LEVERAGE project. In Network-based language teaching: concepts and practice, eds. M. Warschauer, and R. Kern, 186–203. New York: Cambridge University Press.
Author information
Authors and Affiliations
Corresponding author
Editor information
Editors and Affiliations
Rights and permissions
Copyright information
© 2014 Springer Science+Business Media Dordrecht
About this chapter
Cite this chapter
Malinowski, D., Kramsch, C. (2014). The Ambiguous World of Heteroglossic Computer-Mediated Language Learning. In: Blackledge, A., Creese, A. (eds) Heteroglossia as Practice and Pedagogy. Educational Linguistics, vol 20. Springer, Dordrecht. https://doi.org/10.1007/978-94-007-7856-6_9
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/978-94-007-7856-6_9
Published:
Publisher Name: Springer, Dordrecht
Print ISBN: 978-94-007-7855-9
Online ISBN: 978-94-007-7856-6
eBook Packages: Humanities, Social Sciences and LawEducation (R0)