透過您的圖書館登入
IP:3.144.189.177
  • 學位論文

馬來西亞培正中學的客語現象研究

A Study on Hakka Culture in Pei Tsin High School, Malaysia

指導教授 : 黃建淳

摘要


於早期的馬來西亞華人社會,各個華裔籍貫聚群而居,界線分明。當時,華裔籍貫語是各籍貫華人的生活語言,亦是身份的象徵。在19世紀初,馬來西亞始有華人私塾的相關記載,學校以華裔籍貫語來教學。直至20世紀初,華校因受中國的影響,其教學語言經歷了漫長的轉變過程,由華裔籍貫語逐漸過渡到華語。爾後數十載,華裔籍貫語和華語勢均力敵,共存於馬來西亞華社中。直至20世紀80年代,馬來西亞華社效仿新加坡推行“多講華語,少說方言”的推廣華語運動,從此有華校禁止說華裔籍貫語的規定。在此階段,馬來西亞的華裔籍貫語深受重挫。這項禁令持續了30幾年,於近幾年才陸續有個別的華校解禁方言。本論文研究馬來西亞華裔籍貫語,在社會結構的變遷,觀念的轉變等因素的影響下,華裔籍貫語的局勢轉變,目前現況,未來走向。 為深入了解華校禁說華裔籍貫語的衝擊,本研究主要聚焦於華校這一場所。筆者從沙巴古達培正中學著手,因這間學校雖有禁止在校說華裔籍貫語的校規,卻多年來沒有實際推行。加之沙巴古達以客家人佔多數,客語在當地是強勢的語言之一。故位於該地區的培正中學有師生在校使用客語的現象。研究培正中學的客語現象,既可得出華校禁說華裔籍貫語的影響,又能看到華裔籍貫語在校的使用情況。再加上,培正中學的師生種族籍貫多元,可提供各式各樣的研究樣本。本文期許能從現況找出華裔籍貫語的問題癥結,從現在去推知未來可能面對的問題。 在此研究中發現,華校在華裔籍貫語的推廣方面,其效果有限。因為學校仍是以教學為核心,主要使用馬來西亞語、華語、英語這類教學媒介語,用華裔籍貫語溝通的機會有限。華校允許在校使用華裔籍貫語,其成效主要是改變原先對華裔籍貫語的舊有觀念,提高對華裔籍貫語的認同感。培正學生的華裔籍貫語能力,與家庭和社會環境的語言習慣更密切相關。如要推廣華裔籍貫語,應是整個華人社會的共同責任。

並列摘要


In the early days, the Chinese community in Malaysia lived in groups segregated by place of origin. The Chinese dialects served not only as the colloquial and everyday language of the respective communities but also as a symbol of identity. Records show that Chinese private schools existed in Malaysia as early as the beginning of the 19th century and used Chinese dialects as the mediums of instruction. In the early 1900s, the Chinese schools, under the influence from China, underwent a lengthy process of transformation, with the medium of instruction slowly transitioning from Chinese dialects to Mandarin. In the decades after, Chinese dialects and Mandarin coexisted in equal importance among the Malaysian Chinese society. In the 1980s, the Chinese society in Malaysia, following the footsteps of their Singaporean counterpart, promoted the use of Mandarin through the “Speak more Mandarin, speak less dialects” campaign, and rules forbidding the use of Chinese dialects were introduced in Chinese schools. During this period, Chinese dialects suffered a severe setback in Malaysia. The ban lasted for more than three decades, and it was not until recent years that some Chinese schools relaxed the rule and allowed the use of Chinese dialects in school. This thesis studies the usage of Chinese dialects in Malaysia under the influence of changes in societal structure and thoughts, both its current situation and future prospects. In order to gain a deeper understanding of the impact of rules forbidding the use of Chinese dialects in Chinese schools, this study took a focus on the Chinese school settings. The Pei Tsin High School in Sabah was chosen as a point of entry in view of its lack of enforcement of the Chinese dialect ban despite being a school regulation for years. In addition, the Hakka people constitutes the majority of the population in Kudat, and the use of Hakka dialect is prevalent among the local community, including in the school compound of Pei Tsin High School by the teachers and the students. By studying the use of Hakka dialects in Pei Tsin High School, insights could be gained into both the impact of the dialect ban in Chinese schools as well as the use of Chinese dialects in schools. Moreover, Pei Tsin teachers and students are of diverse ethnic origins and thus provided a rich and heterogenous sample for the study. This thesis aims to identify the crux of the problems faced by Chinese dialects and predict the threats that might arise in the future through the analysis of the current situation. The study findings revealed that Chinese schools have limited effectiveness in the promotion of Chinese dialects. As teaching and learning remain the core activities in the Chinese schools, the standard mediums of instruction such as Malay, Mandarin and English are predominantly used, with limited opportunities to communicate in Chinese dialects. The key impacts of schools allowing the use of Chinese dialects are in altering the old perceptions about Chinese dialects and in improving identification with the Chinese dialects among the school teachers and students. As the Chinese dialect-speaking ability of Pei Tsin students is more closely related to the language habits of their family and social environment, the promotion of Chinese dialects should be a collective responsibility of the Chinese community.

參考文獻


一、 專書
1. 麥留芳:《方言群認同·早期星馬華人的分類法則》,台北:中央研究院民族學研究所,1985年。
2. 鄭良樹:《馬來西亞華文教育發展史·第一分冊》,馬來西亞吉隆坡:馬來西亞華校教師會總會,1998年7月。
3. 鄭良樹:《馬來西亞華文教育發展史·第二分冊》,馬來西亞吉隆坡:馬來西亞華校教師會總會,1999年11月。
4. 鄭良樹:《馬來西亞華文教育發展史·第四分冊》,馬來西亞吉隆坡:馬來西亞華校教師會總會,2003年11月。

延伸閱讀