Abstract
The present study investigated transposed-word effects in a post-cued word-in-sequence identification experiment. Five horizontally aligned words were simultaneously presented for a brief duration and followed by a backward mask and cue for the position of the word to be identified within the sequence. The five-word sequences could form a grammatically correct sentence (e.g., The boy can run fast), an ungrammatical transposed-word sequence (e.g., The can boy run fast) or an ungrammatical control sequence (e.g., The can get run fast), and the same target word at the same position (e.g., the word ‘run’) was tested in the three conditions. Consistent with previous studies using a grammatical decision task and a same-different matching task, a transposed-word effect was observed, with word identification being more accurate in transposed-word sequences than in control sequences. Furthermore, here we could show for the first time that word identification was more accurate in correct sentences compared with transposed-word sequences. We suggest that the word identification advantage found for transposed-word sequences compared with ungrammatical control sequences is due to facilitatory feedback to word identities from sentence-level representations, albeit with less strength compared to the feedback provided by correct sentences.
Introduction
A recent finding in the reading comprehension literature is that readers are resilient to small distortions of word order within a sentence. This is evidenced in the transposed-word effect initially reported by Mirault et al. (2018). Using a speeded grammatical decision task, Mirault et al. (2018) found that participants took longer and made more errors in deciding that a transposed-word sequence (e.g., The can boy run fast) was ungrammatical compared with a control sequence where transposing any two words does not generate a correct sentence (e.g., The can boy run desk). These results indicate that participants tended to pursue a grammatical reading of the transposed-word sequences (e.g., "The can boy run fast" is understood as "The boy can run fast"), thus making ungrammatical decisions more difficult.
The presence of transposed-word effects converges nicely with recent theorizing that suggests that readers do not always construct a veridical representation of sentence structure (for a review, see Christianson, 2016). Mirault et al.’s (2018) findings demonstrated that approximate or noisy information about word order might be one characteristic of such "good-enough" sentence representations (e.g., Ferreira & Lowder, 2016). As proposed in the theoretical work of Snell et al. (2017, 2018), when multiple words are processed at the same time, word positions are flexibly encoded. That is, a word identity is associated not only with its actual position but also with neighbouring positions, which mimics the noisy letter position coding during word recognition hypothesized in certain models of orthographic processing (e.g., Gómez et al., 2008). Crucially, this noisy word position coding does not prevent the rapid construction of an elementary, approximate syntactic representation, which subsequently provides top-down feedback to word identities and guides the allocation of word identities to probable positions. The combination of positional flexibility and syntactic constraints on word position coding accounts for readers' tendency to interpret ungrammatical transposed-word sequences as being grammatical.
Motivated by Mirault et al.’s (2018) findings, a growing body of research has further investigated transposed-word effects in order to elucidate the mechanisms involved in assigning word identities to their positions in a sequence (Huang & Staub, 2021a; Liu et al., 2020, 2021; Mirault et al., 2020; Pegado et al., 2021; Pegado & Grainger, 2019, 2020, 2021; Snell & Grainger, 2019; Wen et al., 2021a, 2021b). For example, the studies by Snell and Grainger (2019) and Wen et al. (2021b) revealed two key constraints on transposed-word effects: (1) the distance separating the two transposed words (the effect was only significant with adjacent words in the Snell and Grainger study); and (2) the role of syntactic phrase boundaries (the effects were greater when transpositions occurred within a syntactic phrase relative to transpositions across a syntactic phrase in the Wen et al. study). Huang and Staub (2021a) replicated the grammatical decision results of Mirault et al. (2018) in English and found a similar pattern in a more natural reading-for-meaning experiment. Mirault et al. (2020) showed that transposed-word effects are not caused by reading the transposed words out of order, and Liu et al. (2020, 2021) reported transposed-word effects when reading a logographic script (Chinese). Finally, Pegado and Grainger (2020) found transposed-word effects in a same-different matching task (are two sequences of words composed of the same words in the same order or not?) that does not require the computation of syntactic structure. Transposed-word effects were found to be affected by the grammatical nature of the sequences to be compared (e.g., more errors were made when matching "he wants these green apples" and "HE THESE WANTS GREEN APPLES" compared with "green wants these he apples" and "GREEN THESE WANTS HE APPLES"), but only when the matching process was hard enough.
Taken together, these findings fit with a model of sentence reading according to which a certain amount of parallel word processingFootnote 1 enables the rapid association of several word identities to their positions in the sentence, followed by the rapid computation of an initial primitive sentence-level representation that then provides feedback to on-going word identification processes. Within a cascaded-interactive processing framework (McClelland & Rumelhart, 1981), transposed-word effects can be due to noise in the bottom-up association of word identities to their positions in a sequence, and also due to the fast computation of a sentence-level representation forcing a grammatical interpretation of the transposed-word sequence via top-down constraints. Alternatively, transposed-word effects can be accounted for in models of sentence reading that apply a strictly one-word-at-time serial reading by assuming that on some trials participants actually read the transposed-word sequence as a correct sentence (see Huang & Staub, 2021a, for evidence for this from eye-movement patterns). Such serial processing accounts point to re-ordering word identities during post-lexical integration process as the locus of transposed-word effects (Huang & Staub, 2021a, 2021b). In line with the serial reading interpretation, Liu et al. (2022) have shown that transposed-word effects in Chinese can be observed under conditions of rapid serial visual presentation (RSVP) of the word sequence, but only in error rates and not in response times for a grammatical decision task. Based on an extensive replication of this finding in French, Mirault et al. (2022) concluded that the fact that under conditions of serial processing the effects were only observed in error rates in their study and the Liu et al. (2022) study is most likely due to the role played by top-down constraints in forcing a re-ordering of words into a grammatically correct sequence.
The present study provides a test of transposed-word effects in conditions that are expected to encourage parallel word processing by using the word-in-sequence identification paradigm with rapid parallel visual presentation (RPVP) of word sequences. In the RPVP paradigm, a sequence of words is presented simultaneously for a short duration (250 ms or less) in order to minimize eye movements (Asano & Yokosawa, 2011). Prior work using this paradigm has found post-cued word identification to be more accurate when the target word is embedded in a syntactically valid context compared to a syntactically invalid context formed by changing the order of words in the correct sentence condition (Declerck et al., 2020; Snell & Grainger, 2017; Wen et al., 2019). This ‘sentence superiority effect’ is interpreted as reflecting feedback from a sentence-level representation to on-going word identification via cascaded-interactive processing.
The present study had two main aims. First, we examined whether post-cued word identification in the RPVP paradigm would be higher in transposed-word sequences (e.g., The can boy run fast) compared with an ungrammatical control sequence (e.g., The can get run fast), with the same target word tested at the same position (e.g., run) in the two conditions. Target words could appear at either position 2 or 4 in the five-word sequence and were never part of the transposed-word manipulation. Both the cascaded-interactive and the serial processing accounts of transposed-word effects, discussed above, appeal to sentence-level constraints on word-order encoding as being one major mechanism driving such effects, and therefore potentially both predict that a transposed-word manipulation will impact on target word identification.
The second goal of the present study was to test whether the support provided by a transposed-word sequence context is equivalent to the support provided by a correct sentence context. Finding a significantly smaller sentence superiority effect with transposed-word sequences compared with true sentences would provide support for our hypothesis that transposed-word effects reflect the partial activation of sentence-level structures that then provide feedback to on-going word identification processes. However, a serial "re-ordering" account of transposed-word effects should predict no difference between transposed-word sequences and grammatical sentences. Concerning this specific contrast, it is important to note that comparing transposed-word sequences and grammatically correct sentences would involve different responses in a grammatical decision task. That is another reason why the word-in-sequence identification task was used in the present study (i.e., participants are performing exactly the same task in these two conditions).
In sum, we predicted, on the basis of our cascaded-interactive account of the sentence superiority effect, that word identification would be more accurate in transposed-word sequences (e.g., the target run in the sequence: The can boy run fast) compared with ungrammatical control sequences (e.g., The can get run fast), and most accurate in grammatical sequences (e.g., The boy can run fast).
Methods
Participants
One hundred and twenty-four native English speakers (65 females; mean age = 30.75 years, SD = 9.99) were recruited online via Prolific (Palan & Schitter, 2018). Data from 16 additional participants were excluded from the analyses because of their low overall accuracy rates (< 30%, N = 12), their first language (≠ English, N = 3), or zero accuracy for targets in position 4 (N =1).
Materials and design
First, we constructed 144 grammatically correct English sentences that consisted of five words. The average word length was 4.38 letters (SD = 1.31) and the average word frequency was 5.60 (SD = 1.14) in Zipf values (van Heuven et al., 2014). For each sentence, two types of ungrammatical versions were created. First, the transposed-word condition was generated by swapping words at positions 2 and 3 (e.g., He the throws glass there) or at positions 3 and 4 (e.g., Please put jacket the here). Second, following Pegado and Grainger (2020), the control condition was generated by replacing one transposed word with a word of the same word length (e.g., He the jacket glass there/Please put throws the here). Sentences were paired so that an identical set of words was used in the two ungrammatical conditions (e.g., "He throw the glass there" paired "Please put the jacket here" to generate previous examples), thus minimising lexical-level impacts across conditions. Words at positions 2 or 4 that stayed in the same position in the grammatical and ungrammatical versions were used as the target word (e.g., the word "glass" is the target word for He throws the glass there/He the throws glass there/He the jacket glass there). Thus, the same word targets were tested in the three levels of the factor Context (grammatical, transposed-word, ungrammatical control). The design was therefore a 3 (Context) × 2 (Position) factorial. The targets consisted of 144 different words with an average word length of 4.74 letters (SD = 1.00) and an average word frequency of 5.22 (SD = 0.90) in Zipf values (van Heuven et al., 2014). Three counterbalanced lists were created to ensure that only one condition of the 144 sequences was presented in each list and all conditions (grammatical/transposed-word/control) were presented across lists. Participants were randomly assigned to one of counterbalanced lists. The complete list of stimuli is provided in the Appendix.
Procedure
All participants provided their informed consent before the online experiment started. The presentation of the stimuli was controlled by LabVanced (Finger et al., 2017). A unique random trial order was generated for each participant. Each trial began with two vertical fixation bars presented for 500 ms at the screen centre. Next, a sequence of five words was presented for 250 ms. We increased stimulus duration compared with the 200-ms presentation duration used in our previous studies (Declerck et al., 2020; Snell & Grainger, 2017; Wen et al., 2019) given that here we tested five-word sequences as opposed to the four-word sequences tested in our prior work. Then, a sequence of hash marks was presented at all prior letter locations, together with an underline at the target location as the post-cue (see Fig. 1). Participants were instructed to focus their eyes on the space between the fixation bars and to report the target at the post-cued location. They could take as long as needed to type in their response. The inter-trial interval was set at 500 ms. Prior to the experiment, six practice trials were used to familiarise the participants with the procedure.
Data analysis
A response was coded as correct only if it was an exact match of the target. Using the lme4 (Bates et al., 2015) and lmerTest (Kuznetsova et al., 2017) packages in R (R Core Team, 2021), the accuracy data were analysed with a logistic mixed-effects model (Jaeger, 2008) using sum contrasts. Participants and items were included as random effects (Baayen et al., 2008), and by-participant and by-item random slopes were also included (Barr et al., 2013). The main effects (Context/Position) were obtained from the Type II Wald χ2 test using the car package (Fox & Weisberg, 2019). Pairwise comparisons were conducted using Tukey's adjustment to control the familywise error rate.
Results
Condition means are shown in Fig. 2. Average identification accuracy in the grammatical, transposed-word, and control conditions was 62.2%, 58.8%, and 55.3% respectively. The analysis using mixed-effects modelling revealed a main effect of Context, χ2 (2) = 47.9058, p < .001. Planned pairwise comparisons showed that identification accuracy rates for words presented in the grammatical condition were higher than in the control condition (β = 0.424, SE = 0.0619, z = 6.845, p <.0001), a standard sentence superiority effect. Crucially, accuracy was also significantly higher in the grammatical condition compared with the transposed-word condition (β = 0.216, SE = 0.0537, z = 4.019, p = .0002), and significantly higher in the transposed-word condition compared with the control condition (β = 0.208, SE = 0.0591, z = 3.516, p = .0013). Although Position did influence identification accuracy (χ2 (1) = 24.6982, p < .001), with higher accuracy for words in position 2 (66.9%) than in position 4 (50.3%), it did not interact with Context (χ2 (2) < 2, p > .50).
Discussion
The present study aimed to investigate whether a transposed-word effect could be obtained in a word-in-sequence identification experiment using the RPVP technique combined with post-cued identification. That is, contrary to all prior observations of transposed-word effects, in the present study participants only had to identify one word. Finding a transposed-word effect in the present study would therefore provide evidence that such effects are at least partly driven by the transposed-word sequences activating the corresponding correct sentence structure, which then constrains on-going word identification processes. To investigate this, we compared identification accuracy of a target word in five-word sequences that could be (1) a grammatically correct sentence (e.g., The boy can run fast), (2) a transposed-word sequence (e.g., The can boy run fast), or (3) an ungrammatical control sequence (e.g., The can get run fast), with the same target word at the same position (here the word run) tested in the three conditions. Target words could appear at either position 2 or 4 and were never part of the transposed-word manipulation.
Our first main finding is that post-cued word identification accuracy was higher in transposed-word sequences than in control sequences, which demonstrates for the first time a transposed-word effect in word-in-sequence identification. This finding fits with the general hypothesis that transposed-word sequences provide bottom-up support for the corresponding grammatical base sentence from which they are derived, and the sentence-level representation of the base sentence then constrains processing of the target word in the transposed-word sequence. Both parallel and serial accounts of word sequence processing appeal to sentence-level constraints as a key mechanism in driving transposed-word effects.
The second main finding of the present study was the higher word identification accuracy in correct sentences compared with transposed-word sequences, another novel finding that could not be attested with the grammatical decision task given that different responses ("yes" vs. "no") are associated with the grammatical decisions made to these two types of sequence. We predicted this pattern on the basis of our cascaded-interactive account of the sentence superiority effect (Declerck et al., 2020; Snell & Grainger, 2017; Wen et al., 2019). That is, given the positional mismatch between words in the correct sentence representation and the transposed-word sequence, we predicted that bottom-up support for sentence-level representations would be reduced in transposed-word sequences compared with true sentences, resulting in less feedback and less accurate word identification. We would further argue that the difference observed between transposed-word sequences and correct sentences is evidence against a "re-ordering" account, according to which a transposed-word sequence is mistakenly processed as a correct sequence (Huang & Staub, 2021a, 2021b).Footnote 2
Concerning the main effect of target position, our results are in line with prior research that has consistently reported highest identification accuracy at position 2 within 4-word sequences (e.g., 58.2% for position 1, 79.2% for position 2, 61.3% for position 3 and 62.2% for position 4 in Wen et al., 2019), hence strongly suggesting that participants were not performing a left-to-right serial processing of words in the sequence, otherwise highest accuracy should have been obtained at position 1. We nevertheless acknowledge that the higher performance at position 2 compared with position 4 in the present study, and compared with position 3 in prior studies, merits further examination in future research.
One further means to test the cascaded-interactive account proposed here would be to manipulate the location of the target word relative to the transposed words (i.e., the target is one of the transposed words or not). In the present study, the target word was never one of the transposed words. We predict that when the target is one of the transposed-words (e.g., the target "glass" in the sequence "he throws glass the there"), then positional noise in the feedback process should diminish the difference between transposed-word sequences and the ungrammatical controls (i.e., a smaller transposed-word effect). In addition, future research could also examine whether transposed-word effects can be observed with syntactically valid but semantically odd sentences (e.g., Angry water flies quietly) in the same-different matching task (see Massol et al., 2021, for a demonstration of a sentence superiority effect with semantically anomalous sentences). The existence of transposed-word effects in this case would speak against the post-lexical integration account proposed by Huang and Staub (2021a, 2021b) since semantic anomalies should diminish the role played by sentence-level constraints in re-ordering transposed words.
Finally, the present study also provides a further demonstration of the utility of the RPVP paradigm as a tool to investigate reading comprehension. The brief simultaneous presentation of horizontally aligned words is intended to capture the kind of processing that might occur across multiple words during a single fixation in natural reading. We nevertheless acknowledge that in the absence of eye-movement recordings, we cannot be absolutely sure that our participants were indeed fixating the central fixation point as per instructions, and not moving their eyes during stimulus presentation. It will be therefore important for future studies to combine eye-movement recordings with the RPVP paradigm in order to monitor participants' eye fixation location and eye movements. Furthermore, we admit that the present study did not control for viewing angle since the display size (the size of stimuli and screens) varied across participants and participants' viewing distance was also unknown. Although the lack of control over the display size and viewing distance is a longstanding limitation for web-based experiments (Angele et al., 2022; Grootswagers, 2020), means to address such limitations have only recently been investigated (Brascamp, 2021; Li et al., 2020). It is therefore recommended that future online studies using the RPVP paradigm adopt recently developed methods to better estimate viewing angle, given that changes in viewing angle might impact on the serial versus parallel processing of word sequences. We note, nevertheless, that everyday reading is characterized by variations in text size and viewing distance, and so such variations in the present study might actually be a better reflection of reading out of the lab. Regardless of such variations, the present study replicated a reliable lab-based result: the sentence superiority effect (Declerck et al., 2020; Snell & Grainger, 2017; Wen et al., 2019). Thus, we reason that variations in viewing angle likely did not impact our main findings (see Angele et al., 2022, for a similar reasoning for masked-priming effects in online vs. in-lab experiments).
To conclude, the present study found a transposed-word effect expressed as a higher word identification accuracy in transposed-word sequences compared with control sequences. We also observed that word identification accuracy was greater in correct sentences compared with transposed-word sequences. We suggest that the word identification advantage in transposed-word sequences is driven by facilitatory feedback to on-going word identification processes from partially activated sentence-level representations within the framework of a cascaded-interactive theory of word identification and sentence comprehension.
Notes
We often simply refer to parallel processing in opposition to serial processing, but this parallel processing must clearly be limited to a relatively small number of words given the constraints imposed by visual acuity during sentence reading.
However, once again in all fairness to serial processing theorists, this pattern could arise if the "re-ordering" only occurs on certain trials.
References
Angele, B., Baciero, A., Gómez, P., & Perea, M. (2022). Does online masked priming pass the test? The effects of prime exposure duration on masked identity priming. Behavior Research Methods. https://doi.org/10.3758/s13428-021-01742-y
Asano, M., & Yokosawa, K. (2011). Rapid extraction of gist from visual text and its influence on word recognition. The Journal of General Psychology, 138(2), 127–154. https://doi.org/10.1080/00221309.2010.542510
Baayen, R. H., Davidson, D. J., & Bates, D. M. (2008). Mixed-effects modeling with crossed random effects for subjects and items. Journal of Memory and Language, 59(4), 390–412. https://doi.org/10.1016/j.jml.2007.12.005
Barr, D. J., Levy, R., Scheepers, C., & Tily, H. J. (2013). Random effects structure for confirmatory hypothesis testing: Keep it maximal. Journal of Memory and Language, 68(3), 255–278. https://doi.org/10.1016/j.jml.2012.11.001
Bates, D., Maechler, M., Bolker, B., & Walker, S. (2015). Fitting linear mixed-effects models using lme4. Journal of Statistical Software, 67, 1–48. https://doi.org/10.18637/jss.v067.i01
Brascamp, J. W. (2021). Controlling the spatial dimensions of visual stimuli in online experiments. Journal of Vision, 21(8), 19. https://doi.org/10.1167/jov.21.8.19
Christianson, K. (2016). When language comprehension goes wrong for the right reasons: Good-enough, underspecified, or shallow language processing. Quarterly Journal of Experimental Psychology, 69(5), 817–828. https://doi.org/10.1080/17470218.2015.1134603
Cousineau, D. (2005). Confidence intervals in within-subject designs: A simpler solution to Loftus and Masson’s method. Tutorials in Quantitative Methods for Psychology, 1(1), 42–45. https://doi.org/10.20982/tqmp.01.1.p042
Declerck, M., Wen, Y., Snell, J., Meade, G., & Grainger, J. (2020). Unified syntax in the bilingual mind. Psychonomic Bulletin & Review, 27(1), 149–154. https://doi.org/10.3758/s13423-019-01666-x
Ferreira, F., & Lowder, M. W. (2016). Prediction, information structure, and good-enough language processing. In The psychology of learning and motivation. (Vol. 65, pp. 217–247). Elsevier Academic Press. https://doi.org/10.1016/bs.plm.2016.04.002
Finger, H., Goeke, C., Diekamp, D., Standvoß, K., & König, P. (2017). LabVanced: A unified JavaScript framework for online studies. International Conference on Computational Social Science (Cologne).
Fox, J., & Weisberg, S. (2019). An R Companion to Applied Regression. Sage Publications.
Gómez, P., Ratcliff, R., & Perea, M. (2008). The overlap model: A model of letter position coding. Psychological Review, 115(3), 577–600. https://doi.org/10.1037/a0012667
Grootswagers, T. (2020). A primer on running human behavioural experiments online. Behavior Research Methods, 52(6), 2283–2286. https://doi.org/10.3758/s13428-020-01395-3
Huang, K.-J., & Staub, A. (2021a). Using eye tracking to investigate failure to notice word transpositions in reading. Cognition, 216, 104846. https://doi.org/10.1016/j.cognition.2021.104846
Huang, K.-J., & Staub, A. (2021b). Why do readers fail to notice word transpositions, omissions, and repetitions? A review of recent evidence and theory. Lang & Ling Compass, 15(7), e12434. https://doi.org/10.1111/lnc3.12434
Jaeger, T. F. (2008). Categorical data analysis: Away from ANOVAs (transformation or not) and towards logit mixed models. Journal of Memory and Language, 59(4), 434–446. https://doi.org/10.1016/j.jml.2007.11.007.
Kuznetsova, A., Brockhoff, P. B., & Christensen, R. H. B. (2017). lmerTest package: Tests in linear mixed effects models. Journal of Statistical Software, 82(13). https://doi.org/10.18637/jss.v082.i13
Li, Q., Joo, S. J., Yeatman, J. D., & Reinecke, K. (2020). Controlling for participants’ viewing distance in large-scale, psychophysical online experiments using a virtual chinrest. Scientific Reports, 10(1), 904. https://doi.org/10.1038/s41598-019-57204-1
Liu, Z., Li, Y., Paterson, K. B., & Wang, J. (2020). A transposed-word effect in Chinese reading. Attention, Perception, & Psychophysics, 82(8), 3788–3794. https://doi.org/10.3758/s13414-020-02114-y
Liu, Z., Li, Y., & Wang, J. (2021). Context but not reading speed modulates transposed-word effects in Chinese reading. Acta Psychologica, 215, 103272. https://doi.org/10.1016/j.actpsy.2021.103272
Liu, Z., Li, Y., Cutter, M. G., Paterson, K. B., & Wang, J. (2022). A transposed-word effect across space and time: Evidence from Chinese. Cognition, 218, 104922. https://doi.org/10.1016/j.cognition.2021.104922
Massol, S., Mirault, J., & Grainger, J. (2021). The contribution of semantics to the sentence superiority effect. Scientific Reports, 11, 20148. https://doi.org/10.1038/s41598-021-99565-6
McClelland, J. L., & Rumelhart, D. E. (1981). An interactive activation model of context effects in letter perception: I. An account of basic findings. Psychological Review, 88(5), 375–407. https://doi.org/10.1037/0033-295X.88.5.375
Mirault, J., Snell, J., & Grainger, J. (2018). You that read wrong again! A transposed-word effect in grammaticality judgments. Psychological Science, 29(12), 1922–1929. https://doi.org/10.1177/0956797618806296
Mirault, J., Guerre-Genton, A., Dufau, S., & Grainger, J. (2020). Using virtual reality to study reading: An eye-tracking investigation of transposed-word effects. Methods in Psychology, 3, 100029. https://doi.org/10.1016/j.metip.2020.100029
Mirault, J., Vandendaele, A., Pegado, F., & Grainger, J. (2022). Transposed-word effects when reading serially. Manuscript submitted for publication.
Palan, S., & Schitter, C. (2018). Prolific.ac—A subject pool for online experiments. Journal of Behavioral and Experimental Finance, 17, 22–27. https://doi.org/10.1016/j.jbef.2017.12.004
Pegado, F., & Grainger, J. (2019). Dissociating lexical and sublexical contributions to transposed-word effects. Acta Psychologica, 201, 102943. https://doi.org/10.1016/j.actpsy.2019.102943
Pegado, F., & Grainger, J. (2020). A transposed-word effect in same-different judgments to sequences of words. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition, 46(7), 1364–1371. https://doi.org/10.1037/xlm0000776
Pegado, F., & Grainger, J. (2021). On the noisy spatiotopic encoding of word positions during reading: Evidence from the change-detection task. Psychonomic Bulletin & Review, 28(1), 189–196. https://doi.org/10.3758/s13423-020-01819-3
Pegado, F., Wen, Y., Mirault, J., Dufau, S., & Grainger, J. (2021). An ERP investigation of transposed-word effects in same-different matching. Neuropsychologia, 153, 107753. https://doi.org/10.1016/j.neuropsychologia.2021.107753
R Core Team. (2021). R: a language and environment for statistical computing. R Foundation for Statistical Computing. https://www.R-project.org
Snell, J., & Grainger, J. (2017). The sentence superiority effect revisited. Cognition, 168, 217–221. https://doi.org/10.1016/j.cognition.2017.07.003
Snell, J., & Grainger, J. (2019). Word position coding in reading is noisy. Psychonomic Bulletin & Review, 26(2), 609–615. https://doi.org/10.3758/s13423-019-01574-0
Snell, J., Meeter, M., & Grainger, J. (2017). Evidence for simultaneous syntactic processing of multiple words during reading. PLoS One, 12(3), e0173720. https://doi.org/10.1371/journal.pone.0173720
Snell, J., van Leipsig, S., Grainger, J., & Meeter, M. (2018). OB1-reader: A model of word recognition and eye movements in text reading. Psychological Review, 125(6), 969–984. https://doi.org/10.1037/rev0000119
van Heuven, W. J. B., Mandera, P., Keuleers, E., & Brysbaert, M. (2014). SUBTLEX-UK: A new and improved word frequency database for British English. The Quarterly Journal of Experimental Psychology, 67(6), 1176–1190. https://doi.org/10.1080/17470218.2013.850521
Wen, Y., Snell, J., & Grainger, J. (2019). Parallel, cascaded, interactive processing of words during sentence reading. Cognition, 189, 221–226. https://doi.org/10.1016/j.cognition.2019.04.013
Wen, Y., Mirault, J., & Grainger, J. (2021a). Fast syntax in the brain: Electrophysiological evidence from the rapid parallel visual presentation paradigm (RPVP). Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition, 47(1), 99–112. https://doi.org/10.1037/xlm0000811
Wen, Y., Mirault, J., & Grainger, J. (2021b). The transposed-word effect revisited: The role of syntax in word position coding. Language, Cognition and Neuroscience, 36(5), 668–673. https://doi.org/10.1080/23273798.2021.1880608
Acknowledgements
This research was supported by ERC grant ADG 742141.
Author information
Authors and Affiliations
Corresponding author
Ethics declarations
Conflicts of interest
The authors report no conflicts of interest.
Additional information
Open practices statement
The stimuli are listed in the Appendix. The data are available on the Open Science Framework (https://osf.io/m2gd3/).
Publisher’s note
Springer Nature remains neutral with regard to jurisdictional claims in published maps and institutional affiliations.
Appendix
Appendix
Stimuli tested in the present experiment, with the three types of context for each target word.
Grammatical | Transposed word | Control | Target |
---|---|---|---|
The desert was dimly visible | The was desert dimly visible | The was throws dimly visible | dimly |
He throws the glass there | He the throws glass there | He the desert glass there | glass |
The things are even worse | The are things even worse | The are missed even worse | even |
We missed the train again | We the missed train again | We the things train again | train |
He climbs the hill weekly | He the climbs hill weekly | He the street hill weekly | hill |
The street was simply empty | The was street simply empty | The was climbs simply empty | simply |
You change the office too | You the change office too | You the people office too | office |
Did people play tennis here | Did play people tennis here | Did play change tennis here | tennis |
The villas were built nearby | The were villas built nearby | The were pretty built nearby | built |
The pretty lady laughs loud | The lady pretty laughs loud | The lady villas laughs loud | laughs |
Peter seldom wears rubber gloves | Peter wears seldom rubber gloves | Peter wears advice rubber gloves | rubber |
Whose advice was taken finally | Whose was advice taken finally | Whose was seldom taken finally | taken |
Your voices are heard now | Your are voices heard now | Your are bought heard now | heard |
You bought what looked fancy | You what bought looked fancy | You what voices looked fancy | looked |
She doubts who shows up | She who doubts shows up | She who church shows up | shows |
The church was ruined twice | The was church ruined twice | The was doubts ruined twice | ruined |
We wonder why she quits | We why wonder she quits | We why babies she quits | she |
Why babies cry seems obvious | Why cry babies seems obvious | Why cry wonder seems obvious | seems |
He asked when you arrived | He when asked you arrived | He when uncle you arrived | you |
Your uncle was indeed tall | Your was uncle indeed tall | Your was asked indeed tall | indeed |
My lunch smells very good | My smells lunch very good | My smells study very good | very |
They study how fish swim | They how study fish swim | They how lunch fish swim | fish |
The steak tastes really bitter | The tastes steak really bitter | The tastes would really bitter | really |
Who would win became clear | Who win would became clear | Who win steak became clear | became |
The whole team just agreed | The team whole just agreed | The team likes just agreed | just |
She likes very sweet candies | She very likes sweet candies | She very whole sweet candies | sweet |
This small monkey sat here | This monkey small sat here | This monkey movie sat here | sat |
The movie lasted two hours | The lasted movie two hours | The lasted small two hours | two |
Harry might start late tonight | Harry start might late tonight | Harry start woman late tonight | late |
The woman only blames herself | The only woman blames herself | The only might blames herself | blames |
Jack could avoid being mean | Jack avoid could being mean | Jack avoid young being mean | being |
Some young girls prefer tea | Some girls young prefer tea | Some girls could prefer tea | prefer |
How smart the police are | How the smart police are | How the bunny police are | police |
The bunny bites soft toys | The bites bunny soft toys | The bites smart soft toys | soft |
Lily often snores like him | Lily snores often like him | Lily snores cards like him | like |
Sending cards cheers them up | Sending cheers cards them up | Sending cheers often them up | them |
They want more green apples | They more want green apples | They more home green apples | green |
Her home was rather clean | Her was home rather clean | Her was want rather clean | rather |
These pens sell well abroad | These sell pens well abroad | These sell have well abroad | well |
We have made eight skirts | We made have eight skirts | We made pens eight skirts | eight |
His feet are both dirty | His are feet both dirty | His are keep both dirty | both |
They keep the pigs outside | They the keep pigs outside | They the feet pigs outside | pigs |
She used the cup once | She the used cup once | She the soup cup once | cup |
The soup was almost warm | The was soup almost warm | The was used almost warm | almost |
The gift was from them | The was gift from them | The was does from them | from |
How does your friend look | How your does friend look | How your gift friend look | friend |
The poor guy still suffers | The guy poor still suffers | The guy dogs still suffers | still |
Do dogs love going outside | Do love dogs going outside | Do love poor going outside | going |
Can boys carry large boxes | Can carry boys large boxes | Can carry wild large boxes | large |
The wild animal scares me | The animal wild scares me | The animal boys scares me | scares |
When will her flight arrive | When her will flight arrive | When her hard flight arrive | flight |
How they spoke amazed us | How spoke they amazed us | How spoke were amazed us | amazed |
Who can wait all day | Who wait can all day | Who wait sky all day | all |
The sky was quite red | The was sky quite red | The was can quite red | quite |
We got home early today | We home got early today | We home him early today | early |
Tell him the happy story | Tell the him happy story | Tell the got happy story | happy |
The big sharks attack humans | The sharks big attack humans | The sharks she attack humans | attack |
Does she never answer questions | Does never she answer questions | Does never big answer questions | answer |
We were having dinner there | We having were dinner there | We having they dinner there | dinner |
How hard the tailor works | How the hard tailor works | How the will tailor works | tailor |
Here are some cheap hats | Here some are cheap hats | Here some she cheap hats | cheap |
Normally she cooks meals alone | Normally cooks she meals alone | Normally cooks are meals alone | meals |
What was his final score | What his was final score | What his the final score | final |
Cut the pie right now | Cut pie the right now | Cut pie was right now | right |
Has the artist slept yet | Has artist the slept yet | Has artist you slept yet | slept |
What you watch sounds boring | What watch you sounds boring | What watch the sounds boring | sounds |
When she died was unknown | When died she was unknown | When died the was unknown | was |
Have the twins ever called | Have twins the ever called | Have twins she ever called | ever |
Hold the cute teddy up | Hold cute the teddy up | Hold cute may teddy up | teddy |
Alice may fly there tomorrow | Alice fly may there tomorrow | Alice fly the there tomorrow | there |
Several busy nurses left today | Several nurses busy left today | Several nurses kids left today | left |
Must kids drink milk daily | Must drink kids milk daily | Must drink busy milk daily | milk |
There lies our old king | There lies old our king | There lies old was king | lies |
The city has its cathedral | The city its has cathedral | The city its one cathedral | city |
The birds lay eggs yearly | The birds eggs lay yearly | The birds eggs the yearly | birds |
He began one week ago | He began week one ago | He began week has ago | began |
His boss was hurt yesterday | His boss hurt was yesterday | His boss hurt the yesterday | boss |
The lion was shot dead | The lion shot was dead | The lion shot our dead | lion |
The rent was paid monthly | The rent paid was monthly | The rent paid she monthly | rent |
There goes the full bus | There goes full the bus | There goes full was bus | goes |
The wine has sold out | The wine sold has out | The wine sold the out | wine |
Stop eating out every day | Stop eating every out day | Stop eating every has day | eating |
Here comes the heavy rain | Here comes heavy the rain | Here comes heavy lay rain | comes |
John hopes you visit him | John hopes visit you him | John hopes visit the him | hopes |
Such fears are among us | Such fears among are us | Such fears among the us | fears |
Which side you stand matters | Which side stand you matters | Which side stand the matters | side |
How thin the walls are | How thin walls the are | How thin walls has are | thin |
Sara wishes she earned more | Sara wishes earned she more | Sara wishes earned was more | wishes |
Our tree has turned yellow | Our tree turned has yellow | Our tree turned out yellow | tree |
How lazy the writer is | How lazy writer the is | How lazy writer you is | lazy |
Why did the farmer smile | Why did farmer the smile | Why did farmer are smile | did |
Please put the jacket here | Please put jacket the here | Please put jacket you here | put |
Eric should pass the ball | Eric should the pass ball | Eric should the food ball | should |
Bring enough food back please | Bring enough back food please | Bring enough back pass please | enough |
There exists many free books | There exists free many books | There exists free were books | exists |
Joyce thinks they feel guilty | Joyce thinks feel they guilty | Joyce thinks feel were guilty | thinks |
The couple next door skated | The couple door next skated | The couple door rang skated | couple |
The shoes cost nine hundred | The shoes nine cost hundred | The shoes nine here hundred | shoes |
The phone rang last night | The phone last rang night | The phone last next night | phone |
Get some rest when necessary | Get some when rest necessary | Get some when seen necessary | some |
You also have blue curtains | You also blue have curtains | You also blue more curtains | also |
He has seen that ring | He has that seen ring | He has that rest ring | has |
There were more fresh pears | There were fresh more pears | There were fresh have pears | were |
It stays here since then | It stays since here then | It stays since cost then | stays |
Her sons were badly served | Her sons badly were served | Her sons badly many served | sons |
Dancing with cats looks funny | Dancing with looks cats funny | Dancing with looks were funny | with |
The war then broke out | The war broke then out | The war broke went out | war |
Our pets were buried there | Our pets buried were there | Our pets buried they there | pets |
The bags were filled before | The bags filled were before | The bags filled cats before | bags |
Sometimes they went hiking together | Sometimes they hiking went together | Sometimes they hiking then together | they |
They have fixed ten bikes | They have ten fixed bikes | They have ten along bikes | have |
Follow others along the road | Follow others the along road | Follow others the fixed road | others |
David hardly feels any pain | David hardly any feels pain | David hardly any water pain | hardly |
Drinking hot water can help | Drinking hot can water help | Drinking hot can feels help | hot |
The flower grows fast lately | The flower fast grows lately | The flower fast money lately | flower |
How little money they own | How little they money own | How little they grows own | little |
Reading novels gives him joy | Reading novels him gives joy | Reading novels him their joy | novels |
Alex hears their boat sank | Alex hears boat their sank | Alex hears boat gives sank | hears |
The noises annoy the crew | The noises the annoy crew | The noises the could crew | noises |
Any plan could worry them | Any plan worry could them | Any plan worry annoy them | plan |
The tutor lives far away | The tutor far lives away | The tutor far price away | tutor |
The house price drops recently | The house drops price recently | The house drops lives recently | house |
The class share the reward | The class the share reward | The class the ducks reward | class |
Luckily the ducks walked back | Luckily the walked ducks back | Luckily the walked share back | the |
They are moving too quick | They are too moving quick | They are too smokes quick | are |
The actor smokes over there | The actor over smokes there | The actor over moving there | actor |
Hopefully our guests get ready | Hopefully our get guests ready | Hopefully our get cannot ready | our |
The doctor cannot jump high | The doctor jump cannot high | The doctor jump guests high | doctor |
That white rabbit runs away | That white runs rabbit away | That white runs finish away | white |
Lucy must finish around noon | Lucy must around finish noon | Lucy must around rabbit noon | must |
Emma knows people hate her | Emma knows hate people her | Emma knows hate raises her | knows |
His aunt raises three kids | His aunt three raises kids | His aunt three people kids | aunt |
Sadly his wallet went missing | Sadly his went wallet missing | Sadly his went drives missing | his |
Jane rarely drives those cars | Jane rarely those drives cars | Jane rarely those wallet cars | rarely |
Which day suits you better | Which day you suits better | Which day you dress better | day |
Wash your dress before bed | Wash your before dress bed | Wash your before suits bed | your |
Mary always writes lovely poems | Mary always lovely writes poems | Mary always lovely bridge poems | always |
The new bridge fell down | The new fell bridge down | The new fell writes down | new |
My store opens this month | My store this opens month | My store this party month | store |
The formal party ended early | The formal ended party early | The formal ended opens early | formal |
The chef talks about it | The chef about talks it | The chef about sugar it | chef |
Add extra sugar and stir | Add extra and sugar stir | Add extra and talks stir | extra |
The words were said rudely | The words said were rudely | The words said some rudely | words |
You need some juicy oranges | You need juicy some oranges | You need juicy were oranges | need |
Rights and permissions
About this article
Cite this article
Wen, Y., Mirault, J. & Grainger, J. A transposed-word effect on word-in-sequence identification. Psychon Bull Rev 29, 2284–2292 (2022). https://doi.org/10.3758/s13423-022-02132-x
Accepted:
Published:
Issue Date:
DOI: https://doi.org/10.3758/s13423-022-02132-x