3.137.163.44
3.137.163.44
close menu
KCI 등재
大學生の機械飜譯の利用と日本語敎育
A College Student’s Usage of Machine Translation and Japanese Education
모리야미사꼬 ( Moriya Misako )
지역산업연구 42권 1호 133-151(19pages)
UCI I410-ECN-0101-2019-000-001010278

最近ではNaver、Googleなど主要ポ一タルサイトはことごとく機械飜譯サ一ビスを提供しているが、その性能の向上とともに正確さも增してきている。韓國人日本語學習者の機械飜譯の利用も增えており、敎育者はこの進步にどのように對應すべきかが重要な課題だと思われる。現在、慶南大學校日語敎育科の80%以上の學生が讀解や作文などの日本語學習にNaver、Google等の無料飜譯サ一ビスを利用しており、ほとんどの學生が利用經驗を持っている。近年、機械飜譯の性能が著しく向上したことは過去のデ一タと比較しても明らかである。自動飜譯で誤譯が生まれやすい部分は過去も現在も同樣、單語の共起關係レベルであり、これは日本語學習者の作文の誤用と同樣である。今後、日本語作文や讀解の指導において、機械飜譯の利用を無視することはできず、むしろ積極的な利用方法を探り、機械飜譯の利用を通した授業實踐の結果を明らかにし、指導法の定着に努める必要がある。

Recently, major portal internet services such as Naver, Google provide machine translation, and not only its performance but also accuracy upgraded. It is important issue that how a teacher corresponds with such progress as the usage of Korean for Japanese machine translation increases. Most students of Japanese department in Kyungnam university use machine translation provided by Naver and Google for composition and reading. The performance of machine translation significantly upgraded compared to past one. The mistranslation has existed not only past but also present. So, from now on, teachers do not ignore machine translation for Japanese composition and reading, they need to find how to use this machine translation in a class.

Ⅰ. はじめに
Ⅱ. 日本語學習者の機械飜譯の利用狀況
Ⅲ. まとめ
참고문헌
[자료제공 : 네이버학술정보]
×