본문 바로가기
KCI 등재

보여주고 들려주는 붓다 고사 — 돈황본 <八相變>의 공연 방식과 필사본 제작

Showing and Telling the Buddha Story: The Performance of Dunhuang Baxiang bian and the Production of Its Manuscripts

중국어문논총
약어 : 어문논총
2021 no.107, pp.197 - 225
DOI : 10.26586/chls.2021..107.009
발행기관 : 중국어문연구회
연구분야 : 중국어와문학
Copyright © 중국어문연구회
2 회 열람

Baxiang bian 八相變 is a Dunhuang bianwen 敦煌變文 based on the Baxiang story of Buddha. A Baxiang story consists of eight stages, from the Buddha’s birth to his death. Since the ‘xiang’ 相 of ‘Baxiang’ can be said to be a kind of scene, it is closely related to Buddhist paintings, similar to the ‘xiang’ in ‘bianxiang’ 變相. The relevance of this term to painting is one of the characteristics of the typical Dunhuang bianwen works, so this paper will analyze the characteristics of Baxiang bian from the perspective of pictorial storytelling. One of the important elements in the pictorial storytelling of bianwen is the use of a verse-introductory formula. This formula is a unique phrase used when showing a picture to the audience at the beginning of verses. There are two types of verse-introductory formulas in bianwen: ‘~處, 若爲陳說’ and ‘當爾之時, 道何言語?’, and Baxiang bian uses the latter. Keeping the assumption that the form of the performance of bianwen may vary depending on the verse-introductory formula, this paper suggests that the storytelling of Baxiang bian did not use a picture scroll but rather used a mural scene or a large bianxiang containing several scenes Bianwen storytelling was a multimedia performance that included stories, songs, and pictures, and it was very popular at the time. People desire stable possession of popular stories, which leads to the production of works for reading. Since Baxiang bian was also a popular story performance, in this paper, the manuscript of Baxiang bian is considered to be an early form of written work, reflecting its popularity.

Dunhuang bianwen, Baxiang bian, Verse-introductory formula, Pictorial storytelling, Multimedia performance, Manuscript for reading

  • 1. [단행본] 빅터 메어 / 2012 / 그림과 공연 ― 중국의 그림 구연과 그 인도 기원 / 소명출판
  • 2. [단행본] 월터 J. 옹 / 1997 / 구술문화와 문자문화 / 문예출판사
  • 3. [단행본] 조명화 / 2003 / 불교와 돈황의 강창문학 / 이회문화사
  • 4. [단행본] 黃 征 / 2015 / 敦煌變文校注 / 소명출판
  • 5. [단행본] 班 固 / 2002 / 漢書 / 中華書局
  • 6. [단행본] 無名氏 / 1955 / 大唐三藏取經詩話 / 文學古籍刊行社
  • 7. [단행본] 馬 歡 / 1985 / 瀛涯勝覽 / 中華書局
  • 8. [단행본] 彭定求 / 1996 / 全唐詩 / 中華書局
  • 9. [단행본] 陳 爍 / 2013 / 敦煌文學――雅俗文學交織中的儀式呈現 / 中國社會科學出版社
  • 10. [단행본] 程毅中 / 2003 / 宋元話本 / 中華書局
  • 11. [단행본] 丁福保 / 1996 / 佛學大辭典 / 上海書店出版社
  • 12. [단행본] 荒見泰史 / 2010 / 敦煌變文寫本的硏究 / 中華書局
  • 13. [단행본] 陸永峰 / 2000 / 敦煌變文硏究 / 巴蜀書社
  • 14. [단행본] 孫楷第 / 1953 / 論中國短篇白話小說 / 棠棣出版社
  • 15. [단행본] 巫 鴻 / 2005 / 禮儀中的美術――巫鴻中國古代美術史文編 / 生活⋅讀書⋅新知 三聯書店
  • 16. [단행본] 鄭阿財 / 2011 / 鄭阿財敦煌佛敎文獻與文學硏究 / 上海古籍出版社
  • 17. [학술지] 潘建國 / 1999 / 佛敎俗講、轉變伎藝與宋元說話 / 上海師範大學學報(社會科學版) / 28
  • 18. [학술지] 王小盾 / 2011 / 論變文、講經文的聯繫與區別――關於梅維恒敎授≪唐代變文≫的幾個問題 / 國學硏究 / 28
  • 19. [인터넷자료] / 동국대학교 한글대장경 사이트
  • 20. [인터넷자료] / 국제둔황프로젝트(International Dunhuang Project)