1950년대 미국의 동아시아 정책은 주로 ‘개발’ 담론 중심으로 독해되었다. 기존 연구들은 미국의 유럽부흥계획의 핵심이었던 마샬플랜이 ECA 원조를 통해 동아시아에 그대로 적용되었음에 주목한다. 본고에서는 비교사의 관점에서 당대 중국본토, 타이완에서의 농촌부흥연합회 사업을 통해 기존의 역사상이 지나치게 개발 담론 중심이었음을 지적하고자 한다. 결론적으로 아시아 지역에서 미국의 ECA 사업은 미국의 저개발국 지원사업이었던 포인트 포 사업 등에서 많이 다루던 ‘농촌 지원’의 영역을 다수 포함하였다. 그 대표적 사례가 중국본토와 타이완에서의 중국농촌부흥연합회(JCRR) 사업이었다. 미 원조 당국은 중국 본토 및 타이완 지역에서의 사업을 통해 아시아에서 토지개혁의 중요성을 절감하였다. 하지만 기존 저개발국 농촌지도 방식이었던 ‘농촌기술지도’의 방침을 변경하지는 않았다. 결과적으로 미국의 ECA사업의 아시아적 전유과정에서 ‘생산성 개선’의 내용은 변화를 겪었다. 이는 1950년대 미국의 동아시아 원조, 대한원조를 다시 읽어내야 할 필요성을 제기한다. 특히 비슷한 위치에 있는 타이완과 한국 등의 원조에 대한 보다 세분화된 접근, 개발 담론 이외의 요소들을 통한 원조의 재독해가 향후 과제로서 제기된다 할 것이다.
In the 1950s, US policy toward East Asia was mainly focused on ‘development’ discourse. Existing studies note that the US Marshall Plan for Europe has been applied to East Asia through ECA assistance. In this study, I would like to point out that the history of the Rural Revival Association in the mainland of China and Taiwan was an overdeveloped discourse center from the perspective of comparative history. In conclusion, in the Asian region, the US ECA project included many areas of ‘rural support’, which was dealt with in the point of business, which was the US’s underdeveloped country support project. A representative example was the China Rural Revival Association (JCRR) project in mainland China and Taiwan. US aid agencies have reduced the importance of farmland reform in Asia through business in mainland China and Taiwan. However, it did not change the policy of ‘rural technology guidance’ which was a method of rural development in the developed countries. As a result, the content of “productivity improvement” has changed in the Asian appropriation process of the US ECA business. This raises the need to read America’s aid to East Asia and Korea in the 1950s. In particular, a more detailed approach to aid in Taiwan and South Korea, which are in similar positions, and the re-reading of aid through factors other than developmental discourse will be raised as future tasks.